Cello Orinoco 70X90 User manual

Basic 70 x 90, 90 x 70
Instruction manual GB pg 2
Käyttöohje FI pg 2
Bruksanvisning SE pg 2
Bruksanvisning NO pg 2
Kasutusjuhend EE pg 3
Instrukcijas LV pg 3
Instaliavimo instrukcijos LT pg 3


2
FI
GB
BEFORE INSTALLING AND DURING THE INSTALLATION
Check that you have all the parts and tools needed for the installation
and that the items to be installed are undamaged from the outside.
Protect the glass parts from blows during the installation. Never set the
glass on tiles or other hard surfaces without protection.
Never install a faulty item.
Shower furniture should be installed onto structures and materials that
can withstand the weight of the item and the stress caused by the use.
Choose fasteners appropriate for the walling material (not necessarily
included in the package). Note that this item is not 100 % watertight and
that it should be installed into a room intended for shower use.
Use protective gloves and goggles during the installation.
Installation work is recommended to be carried out by at least 2 persons.
Some of the components are heavy, so make sure that all people are safe
while moving the components.
At the end of the installation, before starting to use the item adjust hinges
/ trains of wheels, as well as check the tension of screws and connections.
Make sure that the item is not going to tip over, fall or detach from the
fastenings.
SHOWER FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
The shower furniture can be cleaned with most detergents intended for
household use. However, the detergent may not contain abrasive
ingredients, acids or ammonia, which could scratch or dim the surface.
Lime deposits can be removed with household vinegar heated to about
50 degrees. Rinse the surface after cleaning.
Hinges/trains of wheels should be checked, cleaned and lubricated after
every six (6) months. Silicone spray can be used, for example, as the
lubricant.
ENNEN ASENNUSTA JA ASENNUKSEN AIKANA
Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat osat ja työkalut asennusta varten
ja että asennettavat tuotteet ovat ulkoisesti ehjiä. Suojaa lasiosat iskuilta
asennuksen aikana. Älä koskaan laske lasia kaakelin päälle tai muulle
kovalle alustalle ilman suojausta.
Älä koskaan asenna vaurioitunutta tuotetta.
Suihkukalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja materiaaleihin, jotka kestävät
tuotteen painon ja käytön aiheuttaman rasituksen. Valitse seinämateriaaliin
sopivat kiinnikkeet (eivät välttämättä sisälly pakkaukseen). Huomioi, että
tämä tuote ei ole 100 % vesitiivis ja se tulee asentaa suihkukäyttöön
tarkoitettuun tilaan.
Käytä asennuksen aikana suojakäsineitä ja suojalaseja.
Asennus suositellaan tehtäväksi vähintään 2 henkilön toimesta. Osa
komponenteista on painavia, joten varmista että kaikki ihmiset ovat turvassa
komponentteja liikuteltaessa.
Asennuksen lopuksi, ennen tuotteen käyttöönottoa säädä saranat / pyörästöt
sekä tarkista ruuvien ja liitosten kireys. Varmista, että tuote ei voi kaatua,
pudota tai irrota kiinnityspaikastaan.
SUIHKUKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET
Suihkukalusteen puhdistamiseen voi käyttää useimpia kotitalouskäyttöön
tarkoitettuja puhdistusaineita. Puhdistusaine ei saa kuitenkaan sisältää hiovia
ainesosia, happoja tai ammoniakkia, jotka voivat naarmuttaa ja himmentää
pinnan.
Kalkkijäämät voidaan poistaa noin 50 asteiseksi lämmitetyllä talousetikalla.
Huuhtele pinta puhdistuksen jälkeen.
Saranat / pyörästöt tulee tarkistaa, puhdistaa ja voidella kuuden (6)
kuukauden välein. Voiteluaineena voidaan käyttää esimerkiksi
silikonisuihketta.
SE
NO
FÖRE OCH UNDER MONTERING
Kontrollera att du har alla nödvändiga monteringsdetaljer och verktyg till
hands samt att produkterna som monteras är felfria.
Skydda glasdelarna från stötar under installationen. Placera aldrig glaset på
kakelplattor eller andra hårda ytor utan skydd.
Montera aldrig en produkt som ser skadad ut.
Möbeln måste monteras på en konstruktion och på material som är
tillräckligt starka för att kunna bära produktens vikt och extra påfrestning från
användning. Använd fästmedel som passar väggmaterialet (medföljer inte alla
produkter).Observera att denna produkt inte är 100 % vattentätt och att den
bör installeras i ett rum avsett för duschanvändning.
Använd skyddshandskar och skyddsglasögon vid monteringen.
Det rekommenderas att monteringen utförs av 2 personer.En del komponenter
är tunga; se till att alla personer är säkert ur vägen när dessa komponenter
flyttas.
Se till att den monterade produkten inte kan falla omkull, ramla ner eller
lossna från sina fästen.
Justera gångjärnen/hjulsatserna när installationen är klar innan du börjar
använda produkten. Kontrollera även åtdragningen av skruvar och
skruvkopplingar.
UNDERHÅLLSANVISNING FÖR SANITETSPORSLIN
För rengöring av sanitetsporslin kan användas de flesta rengöringsmedel för
hemmabruk.Rengöringsmedlet får dock inte innehålla några slipande
beståndsdelar, syror eller ammoniak som kan skrapa och matta ner de
glänsande ytorna.
Kalkavlagringar kan tas bort med hushållsvinäger som hettats till cirka 50
grader.Skölj ytan efter rengörning.
Gångjärn/hjulsatser bör kontrolleras, rengöras och smörjas en gång i halvåret.
Silikonspray kan t.ex. användas som smörjmedel.
FØR INSTALLASJON OG UNDER INSTALLASJON
Kontroller at du har alle deler og verktøy som trengs for installasjon og at de
delene som skal installeres er uskadet på utsiden. Beskytt glassdelene fra
slag i løpet av installasjonen. Aldri sett flass på fliser eller andre harde
overflater uten beskyttelse.
Installer aldri en defekt vare.
Glassmøbler må installeres på strukturer og materialer som kan motstå
vekten av gjenstenden og belastningen ved bruk. Velg fester tilpasset
veggmaterialet (ikke nødvendigvis inkludert). Vær oppmerksom på at denne
gjenstanden ikke er 100 % vanntett, og at den må installeres i et rom som
er ment til dusjbruk.
Bruk hansker og vernebriller under installasjonen.
Installasjonsarbeidet er anbefalt å være utført av minst 2 personer. Noen av
komponentene er tunge, så sørg for at alle personer er trygge mens du flytter
komponentene.
Etter installasjon, før bruk av gjenstanden må du justere hengsler/hjulspor i
tillegg til å kontrollere stramming av skruer og koblinger Forsikre at varen
ikke kommer til å velte, falle eller løsne fra festene.
INSTRUKSJONER OM STELL AV DUSJMØBLER
Dusjmøblene kan rengjøres med de fleste rengjøringsmidler til
husholdningsbruk. Rengjøringsmiddelet må imidlertid ikke inneholde slipende
innholdssto er, syrer eller baser, som kan skrape opp eller gjøre overflaten
uklar.
Kalkavleiringer kan fjernes med husholdningseddik oppvarmet til rundt 50
grader. Skyll overflatene etter rengjøring.
Hengsler/hjulspor må kontrolleres, rengjøres og smøres hver sjette (6.)
måned Man kan f.eks. bruke silikonspray som smøremiddel.

3
LV
EE
ENNE PAIGALDAMIST JA PAIGALDAMISE AJAL
Veenduda, et kõik paigaldamiseks vajalikud osad ja tööriistad on olemas
ning et paigaldatavad tooted on välisel vaatlusel terved. Paigaldamise ajal
tuleb vältida lööke klaaside pihta. Klaasi ei tohi ilma aluskaitseta toetada
keraamilistele plaatidele või muule kõvale pinnale.
Kunagi ei tohi paigaldada kahjustada saanud tooteid.
Dušiseadmed tuleb paigaldada konstruktsioonide ja materjalide külge, mis
peavad vastu toote massile ja kasutusaegsele koormusele. Valida
seinamaterjalile vastavad kinnitusvahendid (ei pruugi alati pakendis kaasas
olla). Arvestada, et see toode ei ole 100% veekindel ja tuleb seetõttu
paigaldada duši kasutamiseks ettenähtud ruumi.
Paigaldamise ajal tuleb kasutada kaitsekindaid ja kaitseprille.
Paigaldustööd on soovitatav teha vähemalt kahekesi. Osa tootekomponente
on rasked, seepärast tuleb jälgida, et keegi toodete liigutamise või
teisaldamise ajal ohtu ei satuks.
Pärast paigaldamist ja enne toote kasutuselevõtmist tuleb reguleerida
hinged/rullikud ning kontrollida üle kruvide ja muude ühenduste kinnitused.
Veenduda, et paigaldatud toode ei saa ümber minna, alla kukkuda ega
kinnituste küljest lahti tulla.
DUŠIMÖÖBLI HOOLDUSJUHEND
Dušimööbli puhastamiseks võib kasutada paljusid kodumajapidamise jaoks
ettenähtud puhastusvahendeid. Puhastusvahend ei tohi siiski sisaldada
abrasiivseid koostisosi ega happeid või ammoniaaki, mis võivad pindu
kriimustada ja tuhmistada.
Katlakivi eemaldamiseks võib kasutada u 50-kraadiseks soojendatud
majapidamisäädikat. Pärast pesemist tuleb pinda alati loputada.
Hingi/rullikuid tuleb kontrollida, puhastada ja määrida iga kuue (6) kuu järel.
Määrdeainena võib kasutada näiteks silikoonpihust.
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS UN UZSTĀDĪŠANAS LAIKĀ
Pārliecinieties, ka visas uzstādīšanai vajadzīgās detaļas un darbarīki ir jums
pa rokai un ka uzstādāmie ražojumi, vizuāli apskatot, ir veseli. Uzstādīšanas
laikā pasargājiet stiklus no sitieniem.
Stiklus bez aizsardzības nekad nelieciet uz flīzēm vai cita cieta pamata.
Nekad neuzstādiet bojātus ražojumus.
Mēbeles ir jāuzstāda pie konstrukcijām un materiāliem, kuri iztur mēbeļu
svaru un to izmantošanā radušos slodzi. Izvēlieties sienas materiālam
piemērotus stiprinājuma piederumus (tie ne vienmēr ir iepakojumā klāt).
Ņemiet vērā, ka šis produkts nav 100% ūdens necaurlaidīgs un tas ir
jāuzstāda dušām paredzētā vietā.
Uzstādīšanas laikā vienmēr lietojiet aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Uzstādīšanas darbus vienmēr ir ieteicams veikt divatā. Daži no
komponentiem var būt smagi, tāpēc sekojiet, lai komponentus pārvietojot,
neviens netiktu apdraudēts.
Pirms produktia lietošanas uzsākšanas uzstādīšanas beigās noregulējiet
eņģes / ritentiņu, kā arī pārbaudiet, vai skrūves un savienojumi ir pievilkti.
Pārliecinieties, ka uzstādītais ražojums nevar apgāzties, nokrist vai
atdalīties no savienojumiem.
VANNAS ISTABAS MĒBEĻU APKOPES INSTRUKCIJA
Sanitārā porcelāna izlietņu tīrīšanai var lietot daudzus no mājsaimniecībā
lietošanai domātajiem tīrāmiem līdzekļiem. Tīrāmais līdzeklis tomēr
nedrīkst saturēt abrazīvas sastāvdaļas, kā arī skābes vai amonjaku, kas var
saskrāpēt un padarīt nespodras spīdīgās virsmas.
Kaļķu nogulsnes var notīrīt, izmantojot mājsaimniecības etiķi, kas uzsildtīs
līdz 50°.Pēc tīrīšanas noskalojiet virsmu.
Eņģes / ritentiņus nepieciešams pārbaudīt, notīrīt un ieeļļot ik pēc sešiem
(6) mēnešiem. Kā eļļošanas līdzekli var izmantot, piemēram, silikona
aerosolu.
PRIEŠ MONTAVIMĄ IR MONTAVIMO METU
Patikrinkite, kad po ranka turėtumėte visas montavimui reikalingas dalis ir
darbo įrankius, kad montuojami gaminiai išoriškai būtų nenukentėję.
Montavimo metu būkite atsargūs, kad stiklas negautų smūgių. Ant keraminių
plytelių ar kito kieto paviršiaus stiklą galima atremti tik naudojant patiesalą.
Niekada nemontuokite pažeistų gaminių.
Dušo įranga turi būti montuojama ant konstrukcijų ar medžiagų, kurios atlaiko
gaminio svorį ir apkrovą naudojimo metu. Pasirinkite sienos medžiagas
atitinkamas tvirtinimo priemones (nebūtinai turi būti pakuotėje). Atsižvelkite į
tai, kad gaminys nėra visiškai atsparus vandeniui, todėl turi būti montuojamas
dušo paskirties patalpoje.
Montavimo metu mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis ir dėvėkite apsauginius
akinius.
Montavimo darbus yra rekomenduotina atlikti dviem ar daugiau asmenų.
Dalis gaminių gali būti sunkūs, todėl stebėkite, kad pernešant gaminius
niekas nenukentėtų.
Sumontavus gaminį ir prieš jį pradedant naudoti, būtina pareguliuoti vyrius ir
ratukus, patikrinti varžtų ir kitų jungčių tvirtinimus. Įsitikinkite, kad
sumontuotas gaminys neapvirs, nenukris ar neatsikabins.
DUŠO BALDŲ PRIEŽIŪROS NURODYMAI
Dušo baldams valyti galima naudoti daugelį buityje naudojamų valymo
priemonių. Tačiau valymo priemonių sudėtyje neturėtų būti abrazyvių dalių,
rūgščių ar amoniako, kurie galėtų subraižyti paviršių ir jį nublankinti.
Kalkes galima nuvalyti iki maždaug 50 laipsnių pašildytu maistiniu actu.
Nuplautą paviršių visada reikia perplauti.
Vyrius ir ratukus reikia tikrinti, valyti ir sutepti kas šešis (6) mėnesius. Sutepti
galima purškiamu silikonu.
LT

BOX x 1 BOX x 2 BOX x 3
BOX x 1
BOX x 3
21 22 23 24
12
10 11
x 2+2 x 4 x 2
x 1 x 1 x 1 x 1
08 09
x 4 x 4
13A
x 2 x 2
15A 15B
x 1 x 1
16A
x 1
16B
x 1
20
x 1 x 20
01 03 04 05 06
x 12 x 8 x 8
ST4x16mm
x 2 x 2
x 2x 2
x 1
02
19
18
07
ST4x35mm ST4x10mmST4x8mm ST4x35mm
27
x 1
x 1
ST4x12mm
13B
x 4
13C
x 4
28
x 1
3.2x75mm
ST4x12mm
x 4 x 4
14A
14B
14C
4
Basic 70 x 90, 90 x 70
Instruction manual GB pg 2
Käyttöohje FI pg 2
Bruksanvisning SE pg 2
Bruksanvisning NO pg 2
Kasutusjuhend EE pg 3
Instrukcijas LV pg 3
Instaliavimo instrukcijos LT pg 3
Things you prepare / Näitä tarvitset / Verktyg du behöver / Verktøy du bør forberede /
Vajalikud töövahendid / Lietas, kas jāsagatavo / Ką turėtumėte pasiruošti
Things you have / Pakkaus sisältää / Delar du har / Deler du har /
Pakendi sisu / Lietas, kas jums ir / Ką reikia tureti

17
18
20 x Screw Cover Caps
ST4 x8 12pcs
ST4x 35 8pcs
ST4 x 16 8pcs
ST4x 10 2pcs
2 x Top Rollers
2 x Bottom Rollers
4 x Water Deflectors
4 x Water Deflectors
2 x Magnetic Seals
1 x Post
1 x Fixed Panel-70
2 x Door Panels-70
1x Side Panels
2 x Corner Connectors
1 x Shower Head
1 x Shower Hose
1 x Soap Shelf
1 x Shower bar
1 x Shower Tray-70x90
1 x Tray Skirt for 700 sets-70x90
Drainage set include 32/40 mm Connector
2 x Handle Sets
ST4x 35 1pcs
4
5A
5B
5C
5D
6
7
8
9
10
11
15
16
1
2
3
NP081 Cello Basic full
installation set
NP082
NP083
NP085-70
NP086-70
NP097-70
NP087
NP088
NP089
NP090
NP091
NP093
NP094
NP095-70x90
NP096-70x90
NP005
Cello Basic Roller sets for
one door
Gasket sets
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1 x Fixed Panel-90
NP085-90
2 x Door Panels-90
NP086-90
15
16
17
1x Side Panels
NP097-90
Gasket 2pcs
With washer 2pcs
Tray corner screw M6x30 2pcs
Drill pit 5mm 1pc
01
02
03
09
4
18
7
13A
8
11
25
26
19
10
12
14A
06
20
24 21
22
23
16A
15B15A
17B
17A
16B
05A
05B
05C
05D
27
3.2x75mm
28
13B
13C
14B
14C
2 x Top Horizontal Rails
28
Drill pit 3.2mm 1pc
12
Lead rail set -70/90
13
NP084-7090-1
NP084-7090-2
NP084-7090-3
4 x ST4x12
4 x Stopper
2 x Bottom Horizontal Rails
4 x ST4x12
4 x Stopper
Lead rail set -70/90
14
NP084-7090-1
NP084-7090-2
NP084-7090-3
Article No/Tuotenumero
/ Artikelnr/Artikkel Nr/
Artikli Nr/Preces Kods/
Gaminio Nr.
Package Name/
Pakkauksen Numero/
Förpackningsnamn/
Pakkenavn/Pakendi Nimi/
Nosaukums Uz Iepakojuma /
Pakuotės Pavadinimas.
Description/Kuvaus/
Beskrivning/Beskrivelse/
Kirjeldus/ Apraksts/ Aprašas.
Article No/Tuotenumero/
Artikelnr/Artikkel Nr/
Artikli Nr/Preces Kods/
Gaminio Nr.
Package Name/
Pakkauksen Numero/
Förpackningsnamn/
Pakkenavn/Pakendi Nimi/
Nosaukums Uz Iepakojuma /
Pakuotės Pavadinimas.
No.
Description/Kuvaus/
Beskrivning/Beskrivelse/
Kirjeldus/ Apraksts/ Aprašas.
No.
5

A B
MODEL
70x90 700mm 900mm
C D E
1140mm 120-150mm
A B
D
C
2050-2080mm
AB
D
Maximum Door Opening
E
450mm
6

1
2 3
·Please remove the plasctic covers 1 and 2 before assembling.
·Poista muovisuojukset 1 ja 2 ennen kokoamista.
·Avlägsna skyddsplasten 1 och 2 innan montering.
·Vennligst fjern plastdekslene 1 og 2 før montering.
·Enne kokkupanekut eemaldage plastkatted 1 ja 2.
·Lūdzu, noņemiet plastmasas pārsegus 1 un 2, pirms veicat montāžu.
·Prieš surinkdaminuimkite 1 ir 2 plastikinius dangtelius.
1
2
28
25
26
17A
17B
20
01 01
02 02
150mm
28mm
17A
17A
06
06
24
24
21
22
7

6 7
4 5
15A 15B
01
03 11
14
13 13
14
01
03
11
01
03
01
03
11
11
07
18
04
18
04
05A
05B
05C 05D
UP
DOWN
09
08
16A 16B 16A16B
18
18
8

910
8
10 10
15A 15B
08
09
09
16A 16B 16A16B
10
19
10
1212
10 10
9

26
25
26
11 12
01
02
01
02
FI
Rasvaa tai voiteluaineitta on levitettävä pyöriin ja saranoihin asentamisen
päätteeksi. Suihkukaapin pyörät ja saranat on puhdistettava ja voideltava kuuden
kuukauden välein asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi. Käytä voiteluöljyä
(esim."WD-40") tai silikonisuihketta.
SE
Fett eller smörjolja måste appliceras på hjulen och gångjärnen efter
installation av produkten. För ordentligt underhåll måste duschhjulen och
gångjärnen rengöras och smörjas var sjätte månad för att fungera korrekt. Använd
smörjolja (som "WD-40") eller silikonspray.
NO
Smørefett eller smøreolje må påføres hjulene og henglsene etter monterting
av Produktet. For forsvarlig vedlikehold må dusjhjul og henglser bli vasket og
smurt hver sjette måned for å kunne fungere ordentlig. Bruk smøreolje (slik som
«WD-40») eller silikonspray.
EE
Pärast toote paigaldamist tuleb ratastele ja hingedele kanda määret või
määrdeõli. Dušikabiini rattaid ja hingi tuleb õige toimimise tagamiseks puhastada
ja määrida iga kuue kuu järel. Kasutage määrdeõli (nt WD-40) või silikoonpihustit.
LV
Pēc izstrādājuma uzstādīšanas uz ritentiņiem un eņģēm ir jāuzziež smērviela
vai smēreļļa. Veiciet pienācīgu apkopi, notīrot un ieeļļojot dušas ritentiņus un
eņģes ik pēc sešiem mēnešiem, lai nodrošinātu pareizu darbību. Izmantojiet
smēreļļu (piemēram, „WD-40”) vai silikona aerosolu.
LT
Įrengus gaminį ratukai ir vyriai turi būti patepti tepalu arba tepamąja alyva.
Norint tinkamai prižiūrėti, dušo ratukai ir vyriai turi būti valomi ir tepami kas šešis
mėnesius, kad tinkamai veiktų. Naudokite tepamąją alyvą (pvz., „WD-40“) arba
silikono purškalą.
GB
Grease or Lubricant oil must be applied onto the wheels and hinges after
installation of the Product. For proper maintenance, shower wheels and hinges
must be cleaned and lubricated every six months in order to function correctly.
Use lubricant oil (such as "WD-40") or silicon spray.
10

Manufacturer • Valmistaja • Tillverkare • Produsent •Tootja • Ražotājs • Gamintojas • Kesko Corporation
Building and technical trade, Työpajankatu 12, FI-00580 Helsinki © Kesko 2021. Made in China.
Other manuals for Orinoco 70X90
1
This manual suits for next models
1
Other Cello Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

agape
agape LARIANA ACER1073 Assembly instructions

Hewi
Hewi 802.50.022XA ED Installation and operating instructions

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Ideal LF-548-ID Quick installation guide

Nobili
Nobili Seven SE124119/1 quick start guide

Akuaplus
Akuaplus SARAH SPB 9442BL user manual

Triton
Triton LocBoard LB2-B Installation & assembly instructions