
04.01
2
03510.60.M
HOPPERJET® R01 -
HOPPERJET® R01 -
HOPPERJET® R01 -
HOPPERJET® R01 -
SAFETY INSTRUCTIONS
-Allmaintenance and operations
on the filter must be carried out
by specially trained personnel.
- The installation and use of the
equipment, either partial or to-
tal, is restricted to expressly
authorized personnel only.
- It is forbidden to use the equip-
ment in ways other than those
specified.
- Read the warning and haz-
ard notices on the equipment
carefully.
- It is forbidden to remove the
warning and hazard notices
from the equipment.
- It is forbidden to carry out
maintenance, repairs, modifica-
tions or take any measures not
strictly necessary for the work
cycle when the equipment is
running. First of all, it is neces-
sary to disconnect all power
supplies to the equipment.
- It is forbidden to remove the
guards and safety devices from
the equipment.
- Before start-up, ensure that
all safety devices are correctly
installed.
The plant manufacturer
must provide for earthing
the structure on wich the
dust collector is going to be
installed, because the con-
necting bolts between dust
collector and structure are
used for earthing of the
structure.
N.B.:
THEFILTERIS NOT EQUIPPED
WITHANYBURSTOREXCESS
PRESSUREPROTECTION DE-
VICE.
IT IS, THEREFORE, THE
CUSTOMER’SRESPONSIBILITY
TOPROVIDEFORTHEINSTAL-
LATION OF SUCH A DEVICE IF
REQUIRED.
All responsibility for dam-
age to objects or injury to
persons resulting from the
absence of these safety
devices is declined by the
Manufacturer if the above-
mentioned instructions
have not been followed.
NORME DI SICUREZZA
- Tutte le operazioni di manu-
tenzione e di operatività svolte
sulla macchina devono essere
eseguite da personale apposi-
tamente addestrato.
- É vietata l’ installazione e l’uso,
anche parziale dell’attrezzatu-
ra da parte del personale non
espressamente autorizzato.
- E’ vietato l’uso dell’attrezzatu-
ra per modalità diverse da quel-
le per cui è stata prevista.
- Leggere con attenzione le tar-
ghe di avvertenza e pericolo
poste sulla macchina.
- É vietato rimuovere le targhe
di avvertenza e pericolo dalla
macchina.
- É vietato manutenzionare,
eseguire riparazioni, modifiche
e quanto non strettamente ne-
cessario al ciclo di lavoro con l’
attrezzatura in funzione. Prima
di tutto è obbligatorio
disinnestaretutte le alimentazio-
ni elettriche della macchina.
- É vietato rimuovere le prote-
zioni e le sicurezze presenti
sulla macchina.
- Prima dell’ avviamento assicu-
rarsi che tutte le protezioni sia-
no correttamente installate.
É molto importante che
l’impiantista in fase di in-
stallazione provveda alla
messa a terra della struttu-
ra sulla quale è installata il
filtro, in quanto lo stesso
utilizza le proprie viti di fis-
saggio per andare a massa
sulla struttura di installazio-
ne.
N.B.:
IL FILTRO NON È DOTATO DI
DISPOSITIVIANTISCOPPIOODI
SOVRAPRESSIONEDINESSUN
GENERE.
RIMANEPERTANTO A CARICO
DELCLIENTE L’ INSTALLAZIO-
NEDIUNDISPOSITIVODELGE-
NEREDOVE FOSSENECESSA-
RIO.
Il Costruttore declina ogni
responsabilità per danni a
cose o persone provocati
dal mancato rispetto delle
norme sopra citate.
.04
SAFETY INSTRUCTIONS
TURVAMÄÄRÄYKSET
CONSIGNESDESECURITE
NORMEDI SICUREZZA
TURVAMÄÄRÄYKSET
– Ainoastaan koulutettu am-
mattihenkilöstö saa huoltaa lai-
tetta tai suorittaa töitä, joissa
laite täytyy avata.
– Laitteistoa ei saa edes osittain
jättää sellaisten henkilöiden käy-
tettäväksi eikä koottavaksi, joilla
eiole asiaan kuuluvaa koulutusta
eikä valtuutusta.
Laitteistoa ei saa käyttää mää-
räysten vastaisella tavalla.
– Laitteeseen kiinnitetyt varoi-
tus- ja vaarakyltit on luettava
huolella.
– Varoitus- ja vaarakylttien
irrottaminen laitteesta on kiellet-
tyä.
–Huoltotöiden, korjausten, muu-
tosten ja muiden sellaisten töi-
densuorittaminen,jotka eivät ole
ehdottoman välttämättömiä
työsyklin etenemiselle, on kiel-
lettyä laitteen ollessa käynnis-
sä. Virransyöttö on aina kat-
kaistava ennen kuin kone ava-
taan ja sen laitteisiin kajotaan
esimerkiksi huoltotarkoituk-
sessa.
– Koneeseen kiinnitettyjen suo-
ja- ja turvalaitteiden irrottaminen
koneesta on kiellettyä.
– Tarkista ennen koneen käyt-
töönottoa, että kaikki suoja-
laitteet on asennettu oikein.
Laitteiston asentajan on
huolehdittava asennus-
vaiheessa, että rakenne, jol-
le suodatin asetetaan, on
suojamaadoitettu, koska
suodattimen liitosruuvit on
maadoitettu rakenteeseen.
HUOM:
SUODATTIMEENEIOLERAKEN-
NETTU RÄJÄHDYSSUOJA-
EIKÄ YLIPAINESUOJALAIT-
TEITA. VASTAAVIEN SUOJA-
LAITTEIDENASENTAMINENON
ASIAKKAAN VASTUULLA.
Valmistaja ei ole vastuussa
aineellisista vahingoista tai
henkilövahingoista, jotka
johtuvat puutteellisista tapa-
turmasuojajärjestelyistä,
jos yllämainituista määräyk-
sistä poiketaan.
CONSIGNESDESECURITE
- Toutes les opérations d’entre-
tien et d’aptitude au fonctionne-
ment effectuées sur la machine
doivent être exécutées par du
personnel spécialement formé.
- L’ installation et l’ utilisation de
ce matériel sont interdites aux
personnels non expressément
autorisées.
- L’ utilisation pour toute autre
application que celle pour la-
quelle a été étudié ce matériel
est interdite.
- Lire attentivement les plaques
d’ avertissement et de danger
apposées sur la machine.
- Il est interdit d’ enlever les pla-
quesd’ avertissement et de dan-
ger apposées sur la machine.
- Il est interdit d’ effectuer des
opérations de maintenance, des
réparations ou modifications
non strictement nécessaires au
cycle de travail quand la ma-
chine est en service. Aupara-
vant débrancher obligatoire-
ment toutes les alimentations
électriques.
- Il est interdit de retirer les pro-
tections et sécurités installées
sur la machine.
- Avant le démarrage s’assurer
que tous les protecteurs sont
mis en place correctement.
Il faut que le constructeur
de l’installation ait soin de
la mise à la terre de la struc-
ture sur laquelle le filtre est
installé puisque les vis de
fixation du filtre-même sont
utilisées pour la mise à la
terre sur la structure d’ ins-
tallation.
N.B.:
LE FILTRE N’EST PAS MUNI
D’AUCUN DISPOSITIF D’ANTI-
ECLATOUDESUR-PRESSION.
ILESTPOURTANTLARESPON-
SABILITEDUCLIENT D’INSTAL-
LERUNDISPOSITIFAPPROPRIE
OUNECESSAIRE
Le Constructeur décline
toute responsabilité pour
les dommages aux choses
ou aux personnes provo-
qués par l’absence de res-
pect des normes citées ci-
dessus.