Certikin Spa & Pool UV-C 15000 User manual

The easy and friendly way to disinfect your spa and pool
UV-C

12
3
Spa & Pool UV-C 15000
Spa & Pool UV-C 35000
Spa & Pool UV-C 70000
Spa & Pool UV-C 140000
Ultraviolet light
Microbe
How UV-C works
The molecular structure of the DNA is
broken down rendering the microble harmless
DNA

4Start the pump and check the flow of the system and that it is not leaking. Then check the seals (H) for correct positioning
both at the connections and the quartz glass (see drawing 1).
5Plug the power lead of the UV-C device into an earthed electrical socket with an earth leakage switch. Check that the
lamp lights up; this can be seen through the transparant attachments on the device.
6The device is switched off by removing the plug from the electrical socket.
Dismantling/Maintenance
1Unscrew the three-part couplings (A) and allow the water to flow out of the device.
2Twist the cap (F) containing the lamp off the device and replace the special lamp (C) if needed. Please handle with care
as these are very delicate parts.
3Carefully remove the quartz glass (E) with a large flat screwdriver (see drawing 2) Never force it!
4Clean the quartz glass with an appropriate solution. Always use a soft cloth to clean the glass to prevent scratches.
5When replacing the quartz glass in the casing make sure that it placed on the seals correctly (H) and carefully slide the
end of the quartz glass into the receiving guide (I) (see drawing 3).
Technical specifications
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lamp TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) after 9000 hours 75% 85% 80% 80%
Bath content (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Max. flow through 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Max. pressure 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Guarantee conditions
The product is guaranteed for 24 months from the day of sale against factory production faults. The lamp and the quartz
glass are not covered by the guarantee. Complaints relating to guarantees can only be dealt with if the product is returned
postage paid and is accompanied with a valid proof of purchase. Guarantee repairs may only be done by the supplier. We will
not honour guarantee claims resulting from installation or operation mistakes. Defects arising from poor maintenance are
also not covered by the guarantee.
The supplier is in no way responsible for damages resulting from wrong use of the product. The suplier is not liable for any
consequential damage resulting from failure of the equipment unit.
Complaints due to transport damage can only be accepted if the damage is determined and confirmed by the shipping
agent, railway company or post office upon delivery of the goods. Only then will it be possible to assert claims against the
shipping agent, railway company or post office.
Action
The UV-C lamps generate UV-C radiation at a wavelength of 253,7 nm, which has a bactericidal action.
The Spa & Pool UV-C provides clean, fresh and clear water in an efficient and environmentally friendly manner. The water is
fed through the UV-C unit by a pump. Here the water is exposed to UV-C radiation at a wavelength of 253.7 nanometres,
produced by a special lamp. This radiation neutralises bacteria, viruses and other primitive organisms and prevents them
from reproducing. Due to the length of the unit, the water is exposed to this high dose of radiation for a particularly long period.
In addition, the stainless-steel interior reflects UV-C light, thereby increasing the efficiency by up to 35%. The stainless-
steel interior is electrolytically polished, making it difficult for dirt to stick on and keeping reflection at a maximum.
With the Spa & Pool UV-C your water will be efficiently and safely disinfected, providing you with excellent water quality.
Advantages of UV-C treatment:
•Provides fresh, clean and clear water
•Efficiently and safely disinfects water
•Protects your bath against pathogenic organisms
•Keeps the formation of mould, bacteria and algae under control
•Can reduce the use of chlorine and other chemicals by 80%
•Prevents chlorine smell and irritation of skin and eyes (red eyes)
•Better for the environment than traditional methods
Characteristics of the Spa & Pool UV-C:
•Up to 35% more efficiency because of reflection
•Electrolytically polished stainless-steel reflective interior, making it difficult for dirt to stick on
•Philips UV-C lamp/Life span: 9,000 hours
•Easy installation, servicing and cleaning
•Universal PVC fittings
•2years guarantee against faults due to workmanship
Safety
This device produces dangerous radiation. Direct contact can be dangerous to the eyes and the skin. Therefore, always
check the operation of the UV-C lamp only via the transparant attachments on the unit.
•Do not use the device if any parts are damaged (the quartz glass in particular).
•Switch off if there is no water passing through the device.
•The electricity safety regulations must be applied if the device is to be permanently attached to the electrical mains. If in
doubt about the installation please contact a professional electrician or your electricity supply company.
•Remove the device during the winter months, when there is a danger of frost.
Installation (Drawing 1)
This device must never be put in the water. Always install outside the bath. Make sure there is always water flowing through
the unit when the lamp is on.
1Fit the unit with the three-piece couplings (A) in the circuit, if required using the reducing rings (B) supplied with the
set.
2Fit the unit with the pipe clips (G) (supplied with the set) at a permanent installation point and tighten the three-piece
coupling (A). Make sure there is enough room left to remove the lamp (C)/quartz glass (E) for replacement and/or maintenance.
3Fit the lamp (C) in the white lamp holder (D), slide it carefully into the quartz glass (E) and tighten the cap (F) finger-
tight on the unit.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Before installing this device, please read the instructions very carefully.
GB

3Die Lampe (C) in der weißen Lampenfassung (D) befestigen, vorsichtig in die Quarzglasröhre (E) schieben und der
Schraubdeckel (F) handfest auf das Gerät aufschrauben.
4Die Pumpe in Betrieb setzen und die Anlage auf Wasserfluss und Dichtheit prüfen. Dabei auf einwandfreien Sitz der
Dichtringe (H) sowohl an den Anschlüssen als auch bei der Quarzglasröhre achten. (Siehe Zeichnung 1).
5Stecker des UV-C-Geräts an eine Schukosteckdose mit Erdschlussschalter anschließen. Durch die transparenten Teile
des Geräts prüfen, ob die Lampe brennt.
6Zum Ausschalten des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Demontage/Wartung
Bei Wartung/Demontage unbedingt den Netzstecker des Geräts abziehen. Das Gerät muss zweimal jährlich gereinigt werden.
Wenn Algenwachstum oder Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasröhre (E), in der sich die Lampe befindet,
gereinigt werden. Die Speziallampe muss nach 9.000 Betriebsstunden ausgewechselt werden. Die Edelstahl-Innsenseite
mit einer weichen Bürste reinigen.
1Die dreiteiligen Kupplungen (A) lösen und das Wasser aus dem Gerät auslaufen lassen.
2Schraubdeckel (F) mit der Lampe vom Gerät abschrauben und die Speziallampe (C) erforderlichenfalls auswechseln.
Dabei ist Vorsicht geboten, weil die Teile sehr empfindlich sind.
3Das Quarzglas (E) mit einem großen, flachen Schraubenzieher vorsichtig (nicht mit Gewalt!) entfernen (siehe Zeichnung 2).
4Das Quarzglas mit einem geeigneten Mittel reinigen. Dazu ein weiches Tuch verwenden. Kratzer vermeiden.
5Beim Wiedereinsetzen des Quarzglases in das Gehäuse auf korrekten Sitz der Dichtringe (H) achten und das Quarzglas-
Ende vorsichtig (nicht mit Gewalt!) in das Aufnahmeteil (I) schieben (siehe Zeichnung 3).
Technische Daten
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lampe TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) nach 9000 stunden 75% 85% 80% 80%
Badegröße (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Max. Durchfluss 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Max. Druck 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Garantiebedingungen
Für das Produkt gilt eine auf das Kaufdatum folgende 24 monatige Garantie gegen Fertigungsmängel. Lampe und
Quarzglasröhre sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantiefälle können nur bearbeitet werden, wenn das Produkt
zusammen mit einem gültigen Kaufnachweis portofrei eingeschickt wird. Reparaturen im Rahmen der Garantie dürfen nur
vom Lieferanten ausgeführt werden. Bei Installations- oder Bedienungsfehlern besteht kein Garantieanspruch.
Auch Defekte infolge mangelhafter Wartung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Lieferant übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht werden. Der Lieferant haftet nicht für
Folgeschäden, die durch den Ausfall des Geräts entstehen.
Reklamationen aufgrund von Transportschäden können nur akzeptiert werden, wenn die Beschädigung bei der Lieferung
festgestellt und vom Spediteur bzw. von der Postgesellschaft bestätigt wurde. Nur dann können Ansprüche bei der Spedition
bzw. der Postgesellschaft geltend gemacht werden.
Wirkungsweise
In den UV-C-Lampen wird UV-C-Strahlung mit einer Wellenlänge von 253,7 Nanometern erzeugt. Diese Strahlung bewirkt
eine Abtötung der im Wasser befindlichen Bakterien. Das Gerät Spa & Pool UV-C sorgt auf effiziente und umweltfreundliche
Weise für sauberes, frisches und klares Wasser. Das Wasser wird mittels einer Pumpe durch das UV-C-Gerät geführt. Dort
wird es einer von einer Speziallampe erzeugten UV-C-Strahlung auf einer Wellenlänge von 253,7 Nanometern ausgesetzt.
Diese Strahlung neutralisiert Bakterien, Viren und andere Organismen und verhindert ihre Fortpflanzung. Wegen der Länge
des Geräts wird das Wasser der hohen Strahlendosis besonders lange ausgesetzt. Zudem reflektiert das Edelstahl-
Innenmaterial das UV-C-Licht, wodurch sich die UV-C-Leistung um 35% erhöht. Die Edelstahl-Auskleidung ist elektrolytisch
poliert, so dass sich kaum Schmutz absetzen kann und die Reflexion nicht beeinträchtigt wird. Das Gerät Spa & Pool UV-C
desinfiziert das Wasser auf effiziente und sichere Weise und sorgt stets für eine hervorragende Wasserqualität.
Vorteile einer UV-C-Behandlung:
•Das Wasser bleibt frisch, sauber und klar
•Das Wasser wird sicher und effizient desinfiziert
•Schutz vor Krankheitserregern
•Schimmel-, Bakterien- und Algenbildung bleiben unter Kontrolle
•Der Zusatz von Chlor und anderen Chemikalien kann um bis zu 80% reduziert werden
•Chlorgeruch sowie Haut- und Augenreizungen (rote Augen) werden vermieden
•Umweltfreundlicher als herkömmliche Methoden
Eigenschaften Spa & Pool UV-C:
•Bis zu 35% höhere UV-C-Leistung durch Reflexion
•Elektrolytisch polierte Edelstahl-Auskleidung, so dass sich kaum Schmutz absetzen kann
•UV-C-Lampe von Philips mit 9.000 Stunden Brenndauer
•Einfache Installation und Wartung
•PVC-Universalanschlüsse werden mitgeliefert
•2Jahre Garantie auf Herstellungsfehler
Sicherheit
Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlung. Direkter Kontakt kann eine Gefahr für Augen und Haut darstellen. Eine
Funktionsprüfung der UV-C-Lampe darf deshalb nur über die transparenten Teile des Aggregats vorgenommen werden.
•Wenn Teile (insbesondere die Quarzglasröhre) beschädigt sind, das Gerät nicht einsetzen.
•Das Gerät abschalten, wenn kein Wasser vorbeiströmt.
•Für einen permanenten Anschluss an das Stromnetz müssen die Vorschriften der Elektrizitätsgesellschaft erfüllt werden.
Im Zweifelsfall einen anerkannten Elektroinstallateur oder die Elektrizitätsgesellschaft um Rat fragen.
•Bei Einfriergefahr während der Wintermonate das Gerät ausbauen.
Installation (Zeichnung 1)
Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser. Installieren Sie es nur außerhalb des Bades. Sorgen Sie dafür, dass immer Wasser
durch das Gerät strömt, wenn die Lampe brennt.
1Das Gerät mit den dreiteiligen Kupplungen (A) im Kreis anbringen; dazu eventuell die mitgelieferten Reduzierringe (B)
verwenden.
2Das Gerät mit den mitgelieferten Rohrschellen (G) an einer festen Stelle montieren und die dreiteilige Kupplung (A)
festdrehen. Für ausreichend Platz zum Entfernen der Lampe (C)/der Quarzglasröhre (E) bei Auswechseln bzw. Wartung
sorgen.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Bitte lesen Sie vor dem Installieren des Geräts diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
D

3Fixer la lampe (C) dans le porte-lampe blanc (D), glisser ce dernier avec précaution dans le verre de quartz (E) et serrer
le couvercle (F) à la main sur l’unité.
4Mettre la pompe en fonction et contrôler le débit et l’absence du fuite du système. Prêter attention au positionnement
correct des rondelles d’étanchéité (H) tant à l’endroit des raccords que sur le verre de quartz. (voir dessin 1).
5Enficher la fiche de l’appareil UV-C dans la prise murale avec mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de
terre. S’assurer que la lampe brûle par le biais des sections transparentes de l’appareil.
6Pour mettre l’appareil hors fonction, retirer la fiche de la prise.
Démontage/Entretien
Lors de travaux d’entretien/démontage sur l’appareil, toujours couper l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé
2 fois par an. Lorsque la croissance des algues et/ou l’entartrage augmente, il faut nettoyer le tube en verre de quartz (E)
dans lequel la lampe est placée. La lampe spéciale doit être remplacée après 9.000 heures de service. Nettoyer la section
interne en inox avec une brosse douce.
1Desserrer les raccords en trois pièces (A) et laisser l’eau s’écouler de l’appareil.
2Dévisser le couvercle (F) avec la lampe de l’appareil et, au besoin, remplacer la lampe spéciale (C). Procéder avec
prudence étant donné qu’il s’agit de pièces très fragiles.
3Déposer avec précaution le verre de quartz (E) au moyen d’un grand tournevis plat (voir dessin 2). Ne jamais forcer!
4Nettoyer le verre de quartz avec un produit approprié. Toujours utiliser un chiffon doux pour nettoyer le verre, éviter de
faire des rayures.
5Lors de la pose du verre de quartz dans le corps, prêter attention au positionnement correct des rondelles d’étanchéité et
glisser l’extrémité du verre de quartz avec précaution dans l’embout (I) (voir dessin 3). Ne jamais forcer!
Caractéristiques techniques
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lampe TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) apres 9000 heures 75% 85% 80% 80%
Capacité du bassin (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Débit maxi 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Pression maxi 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Conditions de garantie
Le produit est garanti pendant 24 mois après la date d’achat contre les vices de fabrication. La lampe et le verre de quartz
ne sont pas couverts par la garantie. Les demandes de garantie peuvent uniquement être traitées si le produit est retourné
franco de port et accompagné d’une preuve d’achat valable. Les réparations sous garantie doivent uniquement être
réalisées par le fournisseur. Les demandes de garantie consécutives à une installation ou commande incorrecte sont
expressément rejetées. Les défectuosités dues à un entretien déficient ne sont pas non plus couvertes par la garantie. Le
fournisseur ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de dommages causés par une utilisation à mauvais escient
du produit. Le fournisseur ne peut pas être tenu pour responsable des dommages consécutifs entraînés par une défaillance
de l’appareil. Les réclamations sur la base de dommages imputables au transport sont uniquement acceptées lorsque le
dommage a été constaté ou confirmé lors de la livraison par l’expéditeur ou par les postes. Ce n’est que dans ce cas qu’il
est possible d’introduire des réclamations à l’encontre de l’expéditeur ou des postes.
Fonctionnement
Ces lampes UV-C génèrent un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde de 253,7 nm, qui assure une action bactéricide.
Le Spa & Pool UV-C fait en sorte, de manière efficace et écologique, que l’eau soit propre, fraîche et claire.
L’eau est acheminée à travers l’appareil UV-C au moyen d’une pompe. Là, l’eau est soumise à un rayonnement UV-C d’une
longueur d’onde de 253,7 nanomètres, produit par une lampe spéciale. Ce rayonnement neutralise les bactéries, les virus
et les autres organismes primitifs et arrête leur croissance. Grâce à la longueur de l’appareil, l’eau est exposée à cette forte
dose de rayonnement pendant un temps prolongé. De plus, la section interne en acier inoxydable assure une réflexion de la
lumière UV-C, ce qui permet d’augmenter l’efficacité jusqu’à 35%. La section interne en acier inoxydable est polie par voie
électrolytique, ce qui fait en sorte que les saletés ne peuvent pratiquement pas y adhérer et que la réflexion reste donc
maximale. Grâce au Spa & Pool UV-C, votre eau est désinfectée de manière efficace et sûre et vous conservez ainsi une eau
d’excellente qualité.
Avantages du traitement UV-C:
•Assure une eau fraîche, propre et claire
•Désinfecte l’eau d’une manière efficace et sûre
•Protège votre bassin contre les germes pathogènes
•Contrôle la formation de moisissures, de bactéries et d’algues
•Peut réduire de 80% l’utilisation de chlore et d’autres produits chimiques
•Évite la formation d’air de chlore et l’irritation de la peau et des yeux (yeux rouges)
•Meilleur pour l’environnement en comparaison avec les méthodes traditionnelles
Propriétés du Spa & Pool UV-C:
•Production jusqu’à 35% supérieure de rayonnement UV-C grâce à la réflexion
•Section interne en acier inoxydable polie par voie électrolytique, d’où les saletés ne peuvent pratiquement pas y adhérer
•Lampe Philips UV-C/9.000 heures de fonctionnement
•Installation et entretien aisés
•Branchements PVC universels fournis
•2ans de garantie contre les vices de fabrication
Sécurité
Cet appareil génère un rayonnement nocif. Un contact direct peut être dangereux pour les yeux et la peau. Par conséquent,
contrôler uniquement le fonctionnement de la lampe UV-C par le biais des sections transparentes de l’unité.
•Lorsque des pièces de l’appareil sont endommagées (en particulier le verre de quartz), ne pas utiliser celui-ci.
•Mettre l’appareil hors fonction lorsque de l’eau ne circule pas.
•Pour un branchement permanent sur le réseau, il convient de satisfaire aux prescriptions de la société de distribution
d’énergie. En cas de doute concernant le raccordement, consulter un installateur agréé ou la société de distribution d’énergie.
•En cas de danger de gel pendant les mois d’hiver, retirer l’appareil.
Installation (Dessin 1)
Ne jamais immerger cet appareil. L’installation doit toujours s’effectuer à l’extérieur du bassin. Veiller à ce que de l’eau
s’écoule toujours dans l’unité lorsque la lampe est allumée.
1Monter l’unité dans le circuit au moyen des raccords en trois pièces (A), éventuellement avec les bagues de réduction livrées (B).
2Monter l’unité avec les colliers de tube livrés (G) sur un endroit fixe et serrer le raccord en trois pièces (A).Veiller à ce
qu’il reste toujours suffisamment d’espace pour déposer la lampe (C)/le verre de quartz (E) à des fins de remplacement
et/ou d’entretien.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation.
F

4Stel de pomp in werking en controleer het systeem op doorstroom en lekkage. Let daarbij op de juiste positie van de
afdichtingsringen (H) zowel bij de aansluitingen als bij het kwartsglas. (zie tekening 1).
5Stop de stekker van het UV-C apparaat in een wandstopcontact met randaarde en voorzien van aardlekschakelaar.
Controleer of de lamp brandt door de transparante delen van het apparaat.
6Uschakelt het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Demontage/Onderhoud
Bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uitschakelen. Het apparaat dient 2 maal per jaar
gereinigd te worden. Wanneer de algengroei en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazen buis (E) waarin de lamp
gestoken is, schoongemaakt worden. De speciale lamp dient na 9.000 branduren vervangen te worden. Het RVS binnenwerk
met een zachte borstel schoonmaken.
1Draai de driedelige koppelingen (A) los en laat het water uit het apparaat stromen.
2Schroef de draaideksel (F) met de lamp van het apparaat en vervang indien nodig de speciale lamp (C). Voorzichtigheid
is geboden daar het om zeer kwetsbare onderdelen gaat.
3Verwijder voorzichtig het kwartsglas (E) d.m.v. een grote platte schroevendraaier (zie tekening 2) Nooit forceren!
4Maak het kwartsglas schoon met een daarvoor geschikt middel. Gebruik altijd een zachte doek om het glas schoon te
maken, voorkom krassen.
5Let bij herplaatsing van het kwartsglas in het huis op de juiste positie van de afdichtingsringen (H) en schuif het
uiteinde van het kwartsglas voorzichtig in het opvangstuk (I) (zie tekening 3). Nooit forceren!
Technische specificaties
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lamp TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) na 9000 uur 75% 85% 80% 80%
Badinhoud (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Max. doorstroom 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Max. druk 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Garantievoorwaarden
Het product is gedurende 24 maanden na aankoopdatum gegarandeerd tegen fabricagefouten. De lamp en het kwartsglas
vallen buiten de garantie. Garantiegevallen kunnen alleen worden behandeld als het product franco terug wordt gestuurd
en voorzien is van een geldig aankoopbewijs. Garantiereparaties mogen uitsluitend door de leverancier worden uitgevoerd.
Garantieaanspraken die veroorzaakt zijn door installatie- of bedieningsfouten worden niet erkend. Defecten die ontstaan
door gebrekkig onderhoud vallen ook niet onder de garantie. De leverancier is op geen enkele manier verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het product. De leverancier kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
vervolgschade die door uitval van het apparaat ontstaat. Reclamaties op grond van transportbeschadigingen kunnen alleen
geaccepteerd worden, wanneer de beschadiging bij aflevering door de expediteur of posterijen werd vastgesteld of
bevestigd. Alleen dan is het mogelijk, aanspraken t.o.v. de expediteur of posterijen te doen.
Werking
In de UV-C lampen wordt UV-C straling gegenereerd van 253,7 nm golflengte, welke zorgt voor een bacteriedodende werking.
De Spa & Pool UV-C zorgt op een efficiënte en milieuvriendelijke wijze voor schoon, fris en helder water. Het water wordt
d.m.v. een pomp door het UV-C apparaat gevoerd. Hier wordt het water blootgesteld aan UV-C straling op een golflengte van
253,7 Nanometer, geproduceerd door een speciale lamp. Deze straling neutraliseert bacteriën, virussen en andere primitieve
organismen en stopt de voortplanting ervan. Door de lengte van het apparaat wordt het water extra lang bloot gesteld aan
deze hoge dosis straling. Bovendien zorgt de RVS binnenzijde voor reflectie van het UV-C licht waardoor de efficiency tot
35% wordt vergroot. Het RVS interieur is elektrolytisch gepolijst waardoor vuil nauwelijks aan kan hechten en de reflectie
derhalve maximaal blijft. Dankzij de Spa & Pool UV-C zal uw water op een efficiënte en veilige wijze worden gedesinfecteerd
en behoudt u een uitstekende waterkwaliteit.
Voordelen van UV-C behandeling:
•Zorgt voor fris, schoon en helder water
•Desinfecteert water op een efficiënte en veilige manier
•Beschermt uw bad tegen ziektekiemen
•Houdt schimmel-, bacterie- en algenvorming onder controle
•Kan het gebruik van chloor en andere chemicaliën met 80% verminderen
•Voorkomt chloorlucht en irritatie aan huid en ogen (rode ogen)
•Beter voor het milieu in vergelijking met traditionele methoden
Eigenschappen van de Spa & Pool UV-C:
•Tot 35% meer UV-C opbrengst door reflectie
•Elektrolytisch gepolijst RVS binnenwerk, waardoor vuil nauwelijks aan kan hechten
•Philips UV-C lamp/9.000 branduren
•Eenvoudige installatie en onderhoud
•Universele PVC aansluitingen bijgeleverd
•2jaar garantie op fabricagefouten
Veiligheid
Dit apparaat produceert schadelijke straling. Direct contact kan gevaar opleveren voor ogen en huid. Controleer de
werking van de uv-c lamp derhalve uitsluitend via de transparante delen van de unit.
•Bij beschadiging van onderdelen (in het bijzonder van het kwartsglas), het apparaat niet gebruiken.
•Wanneer er geen water doorstroomt, het apparaat uitschakelen.
•Voor permanente aansluiting op het net moet voldaan worden aan de voorschriften van het energiebedrijf. Bij eventuele
twijfel over aansluiting, een erkend installateur of het energiebedrijf raadplegen.
•Bij bevriezingsgevaar tijdens de wintermaanden, het apparaat verwijderen.
Installatie (Tekening 1)
Dit apparaat nooit onder water dompelen. Installatie altijd buiten het bad. Zorg ervoor dat er altijd water door de unit
stroomt als de lamp brand.
1Monteer de unit d.m.v. de driedelige koppelingen (A) in het circuit, eventueel met behulp van de bijgeleverde verloopringen (B).
2Monteer de unit met de meegeleverde buisklemmen (G) op een vaste plaats en draai de driedelige koppeling (A) vast.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte over blijft om de lamp (C) kwartsglas (E) te verwijderen voor vervanging en/of onderhoud.
3Bevestig de lamp (C) in de witte lamphouder (D), schuif deze voorzichtig in het kwartsglas (E) en draai de moer (F)
handvast op de unit.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
NL

3Fije la lámpara (C) en el portalámparas blanco (D), deslice éste con cuidado en el interior del tubo de vidrio de cuarzo (E)
y enrosque la tuerca (F) a mano en la unidad.
4Ponga la bomba en funcionamiento y compruebe el sistema en cuanto a circulación y fugas. Asegúrese de la posición
correcta de las juntas de estanqueidad (H) tanto de las conexiones como del tubo de vidrio de cuarzo. (Véase el dibujo 1).
5Introduzca la clavija del aparato de UV-C en un enchufe con puesta a tierra y provisto de un disyuntor de derivación a
tierra. A través de las partes transparentes del aparato compruebe que se enciende la lámpara.
6Para desconectar el aparato se deberá sacar la clavija del enchufe.
Desmontaje/Mantenimiento
Para los trabajos de mantenimiento/desmontaje desconecte siempre el aparato de la red eléctrica. El aparato deberá
limpiarse 2 veces al año. Si se forman algas o aumentan los depósitos calcáreos, deberá limpiarse el tubo de vidrio de
cuarzo (E) en el que va introducida la lámpara. La lámpara especial deberá cambiarse al cabo de 9.000 horas de
encendido. Limpie el interior de acero inoxidable con un cepillo suave.
1Desenrosque los acoplamientos de tres piezas (A) y deje salir el agua del aparato.
2Suelte del aparato la tapa roscada con la lámpara y, en caso necesario, cambie la lámpara especial (C). Por tratarse de
piezas muy vulnerables se requiere mucho cuidado.
3Retire con cuidado el tubo de vidrio de cuarzo (E) con un destornillador grande y plano (véase el dibujo 2) ¡No lo fuerce
nunca!
4Limpie el tubo de vidrio de cuarzo con un producto adecuado. Utilice siempre un paño suave para la limpieza del vidrio,
evitando rayarlo.
5Al volver a colocar el tubo de vidrio de cuarzo en la carcasa, vigile que las juntas anulares (H) quedan en la posición
correcta y deslice con cuidado el extremo del tubo de vidrio de cuarzo en la pieza receptora (I) (véase el dibujo 3). ¡No lo
fuerce nunca!
Especificaciones técnicas
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lámpara TUV 4P-SE T5 16 Vatios 40 Vatios 75 Vatios 2x 75 Vatios
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) na 9000 uur 75% 85% 80% 80%
Capacidad de piscina (L) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Circulación máxima 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Presión máxima 3 bares 3 bares 3 bares 3 bares
Condiciones de garantía
Este producto está garantizado contra fallos de fabricación durante un plazo de 24 meses a partir de la fecha de compra.
La lámpara y el tubo de vidrio de cuarzo quedan excluidos de la garantía. Las incidencias relacionadas con la garantía sólo
se podrán tramitar si el producto se devuelve franco de porte y acompañado de un justificante válido de la compra. Las
reparaciones al amparo de la garantía sólo pueden ser efectuadas por el proveedor. Nuestra compañía no admitirá
reclamaciones motivadas por errores de instalación o de manejo. También quedan excluidos de la garantía los defectos
originados por un mantenimiento deficiente. El proveedor no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños que se
puedan provocar por el uso indebido del producto. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos
ocasionados por fallo del aparato. Las reclamaciones por daños de transporte sólo se aceptarán en el caso de que el
transportista o la oficina de correos hayan comprobado o confirmado que se han producido efectivamente tales daños.
Sólo en este caso se podrán formular reclamaciones al transportista o la oficina de correos.
Funcionamiento
En las lámparas UV-C se genera radiación UV-C de una longitud de onda de 253,7 nm, que tiene una acción bactericida.
El Spa & Pool UV-C garantiza agua limpia, fresca y clara de manera eficaz y ecológica. El agua pasa a través del aparato UV-C
por medio de una bomba. En el aparato se somete el agua a la radiación UV-C de una longitud de onda de 253,7 nanometros,
producida por una lámpara especial. Esta radiación neutraliza las bacterias, virus y otros organismos primarios y detiene
su reproducción. Gracias a la longitud del aparato el agua queda expuesta durante más tiempo a esta alta dosis de
radiación. Además, el interior de acero inoxidable asegura la reflexión de la luz UV-C, lo cual aumenta el rendimiento hasta
un 35% más. El interior de acero inoxidable va pulido electrolíticamente, por lo que apenas se puede adherir la suciedad y,
por tanto, la reflexión se mantiene al máximo. Gracias al Spa & Pool UV-C se desinfectará el agua de su piscina de una
manera eficaz y segura, conservando el agua una calidad excelente.
Ventajas del tratamiento UV-C:
• Proporciona agua fresca, limpia y clara
• Desinfecta el agua de una manera eficaz y segura
• Protege su piscina contra los gérmenes patógenos
• Mantiene a raya la formación de moho, bacterias y algas
• Permite reducir el uso de cloro y otros productos químicos en un 80%
• Evita el olor a cloro y la irritación de la piel y ojos (enrojecimiento)
• Es mejor para el medio ambiente que los métodos tradicionales
Características del Spa & Pool UV-C:
•Hasta un 35% más de caudal de UV-C por la reflexión
•Interior de acero inoxidable pulido electrolíticamente, por lo que apenas se puede adherir la suciedad
•Lámpara Philips UV-C/9.000 horas de servicio
•Facilidad de instalación y mantenimiento
•Se suministra con conexiones universales de PVC
•2años de garantía de fallos de fabricación
Seguridad
Este aparato produce radiaciones nocivas. El contacto directo con los ojos y la piel puede ser peligroso. Por consiguiente, el
funcionamiento de la lámpara de UV-C se deberá comprobar exclusivamente a través de las partes transparentes de la unidad.
•Si las piezas sufrieran algún desperfecto (especialmente en lo que se refiere al vidrio de cuarzo), no utilice el aparato.
•Si no circula el agua, desconecte el aparato.
•Para la conexión permanente a la red deberá cumplirse con las normas de la compañía eléctrica. En caso de duda sobre
la conexión, consulte con un instalador homologado o con la compañía eléctrica.
•Durante los meses de invierno, por el peligro de congelación, se deberá retirar el aparato.
Instalación (Véase el dibujo 1)
Nunca sumerja este aparato en el agua. La instalación se realizará siempre fuera de la piscina. Asegúrese de que siempre
circule agua por la unidad cuando esté encendida la lámpara.
1Monte la unidad en el circuito por medio de los acoplamientos de tres piezas (A), utilizando, en caso necesario, los
anillos adaptadores (B) que se entregan con la unidad.
2Monte la unidad con las abrazaderas (G) que se entregan con ésta en un punto sólido y apriete el acoplamiento de tres
piezas (A). Asegúrese de que queda espacio suficiente para retirar la lámpara (C)/el vidrio de cuarzo (E) para su cambio
y/o mantenimiento.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Antes de proceder a la instalación de este aparato, le rogamos lea detenidamente estas instrucciones de uso.
E

4Azionare la pompa e controllare che il sistema funzioni correttamente e non presenti perdite. Verificare che le guarnizioni
circolari di tenuta (H) si trovino nella posizione corretta a livello sia dei collegamenti, sia del vetro al quarzo (vedere il
disegno 1).
5Inserire la spina dell’apparecchio UV-C in una presa dotata di collegamento a massa e interruttore di protezione dalle
perdite a massa. Controllare che la lampada sia accesa attraverso le parti trasparenti dell’apparecchio.
6Per spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa.
Smontaggio/Manutenzione
Per lo smontaggio o la manutenzione dell’apparecchio, bisognerà sempre interrompere l’alimentazione elettrica.
L’apparecchio dev’essere pulito due volte all’anno. In caso di formazioni di alghe e/o depositi di calcare, bisognerà pulire il
vetro al quarzo (E) in cui è inserita la lampada,. La speciale lampada a raggi ultravioletti dovrà essere sostituita dopo
9.000 ore d’esercizio. Pulire la struttura interna di acciaio inossidabile con una spazzola morbida.
1Allentare i giunti in tre parti (A) e lasciare fuoriuscire l’acqua dall’apparecchio.
2Svitare il coperchio (F) con la lampada dall’apparecchio e sostituire la lampada speciale (C), se necessario. Queste
operazioni dovranno essere effettuate con prudenza, poiché i componenti sono molto delicati.
3Rimuovere con cautela il vetro al quarzo (E) mediante un cacciavite piatto grande (vedere il disegno 2). Non forzare in
nessun caso.
4Pulire il vetro al quarzo con un prodotto adatto. Utilizzare sempre un panno morbido e fare attenzione a non provocare
graffi.
5Quando il vetro viene rimontato nell’apparecchio, bisognerà fare attenzione al giusto posizionamento degli anelli di
tenuta (H) e inserire delicatamente l’estremità del vetro al quarzo nella sede (I) (vedere il disegno 3). Non forzare in
nessun caso.
Dati tecnici
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lampada TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) dopo 9000 ore 75% 85% 80% 80%
Capacità del vasca (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Portata massima 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Pressione massima 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Condizioni di garanzia
Il prodotto è garantito per 24 mesi dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione. La lampada e il vetro al quarzo
non sono coperti da garanzia. Le richieste di garanzia potranno essere prese in considerazione solamente se l’articolo sarà
stato rispedito con sufficiente affrancatura, e corredato da valida ricevuta di acquisto. Le riparazioni in garanzia dovranno
essere eseguite esclusivamente dal produttore. Le richieste di garanzia causate da errori di installazione o da uso improprio
non verranno onorate. Anche i difetti derivati da una manutenzione inadeguata non rientrano nella garanzia. Si declina ogni
responsabilità per danni provocati da un uso improprio del prodotto. Il fornitore declina ogni responsabilità per i danni
conseguenti a guasti dell’apparecchiatura. Si accettano esclusivamente reclami per i danni di trasporto accertati o
confermati al momento della consegna dallo spedizioniere, dall’azienda ferroviaria o dall’ente postale. È possibile rivalersi
sullo spedizioniere o sull’ente postale soltanto in questo caso.
Azione
Le lampade UV-C producono radiazioni UV-C con una lunghezza d’onda di 253,7 nm con azione antibatterica.
L’apparecchio Spa & Pool UV-C fornisce acqua pulita, fresca e trasparente in modo efficiente ed ecologico.
L’acqua viene introdotta da una pompa attraverso l’apparecchio UV-C, dove viene esposta a raggi UV-C con una lunghezza
d’onda pari a 253,7 nanometri, prodotti da una speciale lampada. Questi raggi neutralizzano batteri, virus e altri organismi
primitivi, bloccandone la riproduzione. La lunghezza dell’apparecchio fa sì che l’acqua venga esposta particolarmente a
lungo a questa dose elevata di radiazioni. L’acciaio inossidabile presente all’interno garantisce inoltre la riflessione dei
raggi UV-C, con un aumento dell’efficienza fino al 35%. L’interno di acciaio inossidabile viene sottoposto ad una lucidatura
elettrolitica che impedisce l’adesione della sporcizia e garantisce la massima riflessione. Grazie all’apparecchio Spa & Pool
UV-C l’acqua viene disinfettata in modo sicuro ed efficiente, mantenendo un livello di qualità ottimale.
Il trattamento con UV-C offre i seguenti vantaggi:
• Garantisce acqua fresca, pulita e trasparente
• Disinfetta l’acqua in modo sicuro ed efficiente
• Protegge la vasca dai ceppi di organismi patogeni
• Tiene sotto controllo la formazione di muffe, batteri e alghe
• Consente di ridurre dell’80% l’uso di cloro e di altre sostanze chimiche
• Previene l’odore di cloro e le irritazioni della pelle e degli occhi (arrossamenti)
• È più ecologico dei metodi tradizionali
Caratteristiche dell’apparecchio Spa & Pool UV-C:
• Aumento fino al 35% della resa dei raggi UV-C grazie alla riflessione
• Interno di acciaio inossidabile sottoposto a lucidatura elettrolitica che impedisce l’adesione della sporcizia
• Lampada UV-C Philips/9.000 ore di funzionamento
• Facilità di installazione e manutenzione
• Raccordi in PVC universali in dotazione
• 2 anni di garanzia sui difetti di fabbricazione
Sicurezza
Questo apparecchio produce radiazioni nocive. Il contatto diretto può comportare pericoli per la pelle e per gli occhi.
Controllare quindi il funzionamento della lampada UV-C esclusivamente attraverso i componenti trasparenti dell’unità.
• In caso di danni a componenti (in particolare al vetro in quarzo), l’apparecchio non dovrà essere più utilizzato.
• Se l’apparecchio non viene attraversato dal flusso d’acqua, spegnerlo.
• Per l’allacciamento permanente alla rete elettrica, bisognerà ottemperare alle norme dell’azienda erogatrice. In caso di
dubbi riguardo al collegamento, consultare un elettricista certificato o l’azienda elettrica.
• Se durante i mesi invernali vi è pericolo di gelo, rimuovere l’apparecchio.
Installazione (Disegno 1)
Non immergere mai l’apparecchio sott’acqua, ma installarlo sempre fuori dal bagno. Quando la spia è accesa, accertarsi
che attraverso l’unità scorra un flusso continuo di acqua.
1Mediante i giunti in tre parti (A) montare l’unità nel circuito, eventualmente servendosi degli anelli riduttori (B) in dotazione.
2Montare l’unità con i morsetti (G) forniti in dotazione in un punto fisso e serrare il giunto in tre parti (A).Lasciare uno
spazio sufficiente per smontare la spia (C)/il vetro al quarzo (E) per la sostituzione o la manutenzione.
3Fissare la lampada (C) nel portalampada bianco (D), inserirla con cautela nel vetro al quarzo (E) e serrare manualmente
il dado (F) sull’unità.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Prima di installare questo apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
I

3Coloque a lâmpada (C) no suporte branco (D), deslize-a com cuidado para o vidro de quartzo (E) e aperte a tampa (F)
com os dedos na unidade.
4Ligue a bomba e verifique a circulação do sistema e se há fugas. Seguidamente, verifique se as vedações (H) estão
correctamente posicionadas, tanto nas ligações como no vidro de quartzo (consulte a peça desenhada 1).
5Ligue o cabo eléctrico do aparelho UV-C a uma tomada eléctrica com terra e interruptor de fuga à terra. Verifique se a
lâmpada acende; pode verificar através das peças transparentes do aparelho.
6Oaparelho é desligado retirando-se a ficha da tomada eléctrica.
Desmontagem/Manutenção
Durante a manutenção/desmontagem desligue sempre a corrente eléctrica. É necessário limpar o aparelho duas vezes por
ano. Se houver formação de algas ou escamas de calcário no tubo de vidro de quartzo (E) que contém a lâmpada, deve
limpar. A lâmpada especial deve ser substituída após 9.000 horas de funcionamento. Limpe o interior de aço inoxidável
com uma escova macia.
1Desaperte os acoplamentos de três peças (A) e deixe a água sair do aparelho.
2Rode a tampa (F) que contém a lâmpada para a retirar do aparelho e substitua a lâmpada especial (C) caso seja
necessário. Manuseie com cuidado porque são peças muito delicadas.
3Com cuidado, retire o vidro de quartzo (E) com uma grande chave de fendas plana (consulte a peça desenhada 2). Não
force nunca!
4Limpe o vidro de quartzo com um líquido adequado. Utilize sempre um pano macio para limpar o vidro de modo a evitar
que este fique riscado.
5Ao voltar a colocar o vidro de quartzo no respectivo local, certifique-se de que é colocado correctamente nas vedações (H) e,
cuidadosamente, deslize a extremidade do vidro de quartzo para a guia de recepção (I) (consulte a peça desenhada 3).
Technische specificaties
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lâmpada TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) após 9.000 horas 75% 85% 80% 80%
Volume do banheira (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Circulação máxima 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Pressão máxima 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Condições de garantia
O prazo de garantia do produto é de 24 meses a contar da data de aquisição e a garantia cobre todas as anomalias de
fabrico. A lâmpada e o vidro de quartzo não estão abrangidos pela garantia. As reclamações relacionadas com as
garantias só podem ser tratadas se o produto for devolvido com portes pagos e acompanhado de uma prova válida de
aquisição. As reparações ao abrigo da garantia só podem ser realizadas pelo fornecedor. O fornecedor não honrará as
reclamações ao abrigo da garantia relativamente a problemas resultantes de erros de instalação ou funcionamento. As
anomalias provocadas pela falta de manutenção também não estão abrangidas pela garantia. O fornecedor não é de forma
nenhuma responsável pelos danos resultantes da utilização incorrecta do produto. O fornecedor não assume a
responsabilidade pelos danos indirectos resultantes da falência da unidade. As reclamações relacionadas com danos
provocados durante o transporte só são aceites se os danos forem verificados e confirmados pela respectiva empresa de
transporte, companhia de caminhos-de-ferro ou Correios aquando da entrega das mercadorias Só então será possível
reivindicar contra a empresa de transporte, companhia de caminhos-de-ferro ou Correios.
Acção
As lâmpadas UV-C geram radiação UV-C num comprimento de onda de 253,7 nm, que tem uma acção bactericida.
O Spa & Pool UV-C proporciona água limpa, fresca e transparente de uma forma eficaz e amiga do ambiente. A água é
abastecida através da máquina UV-C através de uma bomba. Aqui, a água é exposta a radiações UV-C com um comprimento
de onda de 253,7 nanómetros, produzido por uma lâmpada especial. Esta radiação neutraliza bactérias, vírus e outros
organismos primitivos, impedindo igualmente a sua reprodução. Devido ao comprimento da máquina, a água é exposta a
esta dose elevada de radiação durante um período especialmente prolongado. Além disso, o interior em aço inoxidável
reflecte a luz UV-C, aumentando, assim, a eficácia até 35%. O interior em aço inoxidável é polido por meios electrolíticos,
tornando difícil à sujidade prender-se e mantendo o reflexo ao máximo. Com o Spa & Pool UV-C a água será desinfectada
de forma eficaz e segura, proporcionando-lhe uma excelente qualidade de água.
Vantagens do tratamento UV-C:
•Proporciona água fresca, limpa e transparente
•Desinfecta a água de forma eficaz e segura
•Protege a banheira contra organismos patogénicos
•Mantém a formação de bolor, bactérias e algas sob controlo
•Pode reduzir o uso de cloro e outros químicos em cerca de 80%
•Impede o cheiro a cloro e a irritação da pele e olhos (olhos vermelhos)
•Melhor para o ambiente do que os métodos tradicionais
Características do Spa & Pool UV-C:
•Um máximo de 35% adicionais de UV-C produzido por reflexo
•Mecanismo interno em aço inoxidável de polimento electrónico, tornando difícil à sujidade ficar presa
•Lâmpada Philips UV-C/9.000 horas de utilização
•Instalação e manutenção muito simples
•Ligações de PVC universais fornecidas
•Garantia de 2 anos sobre defeitos de produção
Segurança
Este aparelho produz radiação perigosa. O contacto directo pode ser perigoso para os olhos e a pele. Por isso, verifique
sempre o funcionamento da lâmpada UV-C exclusivamente por via dos acessórios transparentes da unidade.
•Não utilize o aparelho se alguma das suas peças estiver danificada (em especial, o vidro de quartzo).
•Desligue se a água não circular através do aparelho.
•Deve aplicar-se os regulamentos de segurança eléctrica se o aparelho for ligado de modo permanente à rede eléctrica.
Se tiver dúvidas sobre a instalação, contacte um electricista profissional ou a empresa fornecedora de electricidade.
•Durante os meses de Inverno, quando há o perigo de congelamento, desligue o aparelho.
Instalação (peça desenhada 1)
Este aparelho nunca deve ser colocado na água. Instale sempre fora da banheira. Se a lâmpada estiver acesa, certifique-se
de que há sempre água a circular na unidade.
1Coloque a unidade com os acoplamentos de três peças (A) no circuito, se necessário, utilizando os anéis redutores (B)
fornecidos com o aparelho.
2Monte a unidade com os grampos do tubo (G) (fornecidos com o aparelho) num ponto de instalação permanente e aperte
o acoplamento de três peças (A). Certifique-se de que há espaço suficiente para retirar a lâmpada (C)/vidro de quartzo (E)
para trabalhos de substituição e/ou manutenção.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Antes de instalar este dispositivo, leia com muito cuidado as instruções.
P

4Start pumpen og kontroller systemet for gennemstrømning og utætheder. Vær her opmærksom på, at pakningerne (H)
sidder rigtigt, både ved tilslutningen og ved kvartsglasset. (se fig. 1).
5Sæt stikket til UV-C-enheden i en stikkontakt med jord tilsluttet over et hfi/hpfi relæ. Kontroller gennem de
gennemsigtige dele, om lampen lyser.
6Enheden slukkes ved at fjerne stikket fra kontakten.
Afmontering/Vedligeholdelse
Afbryd altid strømmen under vedligeholdelse/afmontering. Enheden skal renses to gange om året. Hvis der er alger eller
kalkaflejringer på kvartsglasrøret (E), hvori pæren er, skal dette renses. Specialpæren skal udskiftes efter 9.000 timer. Det
indvendige af rustfrit stål rengøres ved hjælp af en blød børste.
1Løsn de tredelte koblinger (A) og lad vandet strømme ud af enheden.
2Drej låget til lampen af enheden og udskift specialpæren (C), hvis dette er nødvendigt. Vær forsigtig – delene er skrøbelige.
3Fjern kvartsglasset (E) forsigtigt, f.eks. en stor flad skruetrækker (se fig 2) Brug aldrig vold!
4Rens kvartsglasset med et passende rengøringsmiddel. For at undgå ridser skal der altid anvendes en blød klud til at
rense glasset.
5Når glasset i beholderen skal udskiftes, bør det altid sikres, at det nye glas placeres korrekt på pakningerne (H) og skyd
forsigtigt enden af kvartsglasset i rillen (I) (se fig 3). Brug aldrig vold!
Tekniske specifikationer
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lampe TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) efter 9000 timer 75% 85% 80% 80%
Bade inhold (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Maks. Gennemstrømning 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Maks. tryk 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Garantibetingelser
Dette produkt garanteres mod produktionsfejl fra fabrikken i en periode på 24 måneder fra salgsdagen. Lampen og
kvartsglasset er ikke omfattet af garantien. Eventuelle klager i forbindelse med garantien behandles kun, hvis der følger
gyldigt købsbevis med produktet. Reparationer udført under garantien kan kun udføres af forhandleren.
Vi garanterer ikke for eventuelle krav, der måtte opstå som følge af installerings- eller anvendelsesfejl.
Eventuelle skader som følge af dårlig vedligeholdelse er heller ikke omfattet af garantien. Forhandleren er på ingen måde
ansvarlig for skader, der måtte opstå ved fejlagtig anvendelse af produktet. Garantien omfatter udelukkende selve
produktet og ikke nogen form for følgeskader
Reklamationer på grund af transportbeskadigelser accepteres kun, hvis beskadigelsen er blevet konstateret eller bekræftet
ved speditørens eller postvæsnets aflevering. Kun da kan man gøre krav gældende over for speditøren eller postvæsnet.
Virkninger
I UV-C-lamperne genereres der UV-C-stråler med en bølgelængde på 253,7 nm, som har en bakteriedræbende virkning.
Spa & Pool UV-C sikrer rent, frisk og klart vand på en effektiv og miljøvenlig måde. Ved hjælp af en pumpe føres vandet
gennem UV-C apparatet. Her udsættes vandet for UV-C stråling med en bølgelængde på 253,7 Nanometer, der frembringes
af en speciel lampe. Denne stråling neutraliserer bakterier, virusser og andre primitive organismer og standser formeringen
af dem. Takket være apparatets længde udsættes vandet i ekstra lang tid for denne høje dosis stråling. Ydermere sørger det
indvendige af rustfrit stål for reflektering af UV-C lyset, således at effektiviteten øges med op til 35%. Interiøret i rustfrit
stål er blevet elektrolytisk poleret, så det er så godt som umuligt, at urenheder kan sætte sig fast, og reflekteringen
forbliver således optimal. Takket være Spa & Pool UV-C desinficeres vandet til stadighed på en effektiv og sikker måde, og
vandets kvalitet er derfor altid i top.
Fordele ved UV-C behandling:
• Sikrer frisk, rent og klart vand
• Desinficerer vandet på en effektiv og sikker måde
• Beskytter bassinet eller badet mod sygdomskim
• Holder mug-, bakterie- og algedannelse under kontrol
• Kan reducere brugen af klor og andre kemikalier med 80%
• Hindrer klorlugt og irritation af hud og øjne (røde øjne)
• Bedre for miljøet, sammenlignet med traditionelle metoder
Egenskaber ved Spa & Pool UV-C:
• Op til 35% mere UV-C stråling takket være reflektering
• Interiør af elektrolytisk poleret rustfrit stål, så urenheder stort set ikke kan sætte sig fast
• Philips UV-C lampe/9.000 brugstimer
• Ukompliceret installation og vedligeholdelse
• Universale PVC tilslutninger medfølger
• 2 års garanti på fabrikationsfejl
Sikkerhed
Denne enhed producerer farlig bestråling. Direkte kontakt kan være skadelig for øjne og hud. UV-C-lampens funktion
må derfor kun kontrolleres via de gennemsigtige dele af enheden.
• Undgå brug af enheden, hvis nogen del deraf er beskadiget (dette gælder særligt kvartsglasset).
• Afbryd enheden hvis der ikke er vand gennemstrøhning.
• Følg sikkerhedsanvisningerne for elektricitet, hvis enheden anvendes permanent tilsluttet den elektriske hovedledning.
Hvis du er i tvivl om installationen, bør du kontakte en professionel elektriker.
• Fjern enheden i vintermånederne, hvor der er risiko for frostvejr.
Montering (se fig. 1)
Enheden må aldrig lægges i vandet. Skal altid installeres uden for bassinet. Sørg for, at der altid strømmer vand gennem
apparatet, når lampen er tændt.
1Monter enheden ved hjælp af de tredelte koblinger (A) i kredsløbet, eventuelt ved hjælp af de medfølgende overgangsringe (B).
2Monter enheden ved hjælp af de medfølgende rørklemmer (G) et fast sted og stram den tredelte kobling (A) til.Sørg for, at
der er plads nok til, at lampen (C)/kvartsglasset (E) kan tages af i forbindelse med udskiftning og/eller vedligeholdelse.
3Fastgør pæren (C) i den hvide holder (D) og skyd den forsigtigt i kvartsglasset (E) og skru møtrikken (F) på enheden med
hånden.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Læs denne brugsanvisning grundigt før De installerer dette apparat.
DK

på enheten.
4Sätt i gång pumpen och kontrollera systemet på strömgenomföring och läckage. Var noga med rätt läge för
tätningsringarna (H), både vid anslutningarna och vid kvartsglaset. (Se illustration 1)
5Stick UV-C-apparatens stickkontakt i ett vägguttag med jordning och försedd med en jordfelsbrytare. Kontrollera genom
apparatens transparenta del så att lampan lyser.
6Utrustningen stängs av, genom att kontakten avlägsnas från det elektriska urtaget.
Nedmontering/Underhåll
Vid nedmontering/underhåll måste den elektriska strömmen alltid brytas. Utrustningen bör rengöras två gånger om året.
Om alger eller kalkbildning befinner sig på kvartsglastuben (E), som omger lampan, måste det rengöras. Den särskilda
lampan måste ersättas efter 9,000 timmar. Innandelen av rostfritt stål rengörs med en mjuk borste.
1Vrid loss den tredelade kopplingen (A) och låt vattnet rinna ut ur apparaten.
2Vrid lamplocket (F) från utrustningen och ersätt den särskilda lampan (C), om det behövs. Var god och handskas
varsamt, då dessa delar är mycket ömtåliga.
3Avlägsna försiktigt kvartsglaset (E), t. ex. med en stor flat skruvmejsel (se illustration 2) Bräck aldrig!
4Rengör kvartsglaset med lämplig lösning. Använd alltid en mjuk trasa till att rengöra glaset för att hindra repor.
5Då du satt tillbaka kvartsglaset i fodralet, försäkra dig om, att det placerats riktigt i förseglingarna (H) och skjut
kvartsglaset försiktigt in i uppfångardelen (I) (se illustration 3). Bräck aldrig!
Tekniska specifikationer
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
TUV 4P-SE T5 Lampa 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) efter 9000 timmar 75% 85% 80% 80%
Bassänginnehåll (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Max. Genomflöde 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Max. tryck 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Garantivillkor
Produkten är garanterad i 24 månader från försäljningsdagen mot fabrikationsfel. Lampan och kvartsglaset faller utanför
garantin. Reklammationer beträffande garantier kan endast behandlas, om produkten skickas tillbaka, efter att
postutgifterna betalats, och produkten åtföljs av ett giltigt köpbevis. Garantireparationer får endast utföras av
leverantören. Vi godkänner inte garantire-klammationer, som härrör från felaktig installering eller skötsel. Skador, som
härrör från misskötsel täcks heller inte av garantin.
Leverantören är ingalunda ansvarig för skador, som är resultat av felaktig användning av produkten. Leverantören kan inte
bära något ansvar för följdskada som kan uppstå genom avbrott från apparaten.
Reklamationer beroende på transportskada kan bara accepteras om skadan har blivit fastställd och bekräftad av
speditören, järnvägen eller posten beroende på varans transportväg. Bara då är det möjligt att göra anspråk på speditör
eller posten.
Verkan
I UV-C-lamporna alstras en UV-C-strålning på 253,7 nm golflängd, vilket sörjer för en bakteriedödande verkan.
Spa & Pool UV-C sörjer på ett effektivt och miljövänligt sätt för rent, friskt och klart vatten. Vattnet matas med en pump till
UV-C apparaten. Där exponeras det för UV-C bestrålning med en våglängd på 253,7 nanometer vilket alstras av en
speciallampa. Strålningen neutraliserar bakterier, virus och andra primitiva organismer samt stoppar deras fortplantning.
Genom apparatens längd exponeras vattnet extra länge för denna höga strålningsdosis. Dessutom svarar innersidan av
rostfritt stål för reflektering av UV-C ljuset så att effektiviteten ökas upp till 35%. Innersidan av rostfritt stål är
elektrolytiskt polerat så att smuts knappast kan fästa sig vid den och reflekteringen förblir därför maximal.
Tack vare Spa & Pool UV-C kommer ditt vatten att på ett effektivt och säkert sätt desinficeras och bibehåller du en
förträfflig vattenkvalitet.
Fördelar med UV-C behandling:
• Sörjer för friskt, rent och klart vatten
• Desinficerar vattnet på ett effektivt och säkert sätt
• Skyddar din bassäng mot sjukdomsalstrande mikrober
• Håller mögel-, bakterie- och algbildning under kontroll
• Användningen av klor och andra kemikalier kan minskas med 80%
• Förebygger klorluft och irritation på huden och i ögonen (röda ögon)
• Bättre för miljön i jämförelse med traditionella metoder
Egenskaper hos Spa & Pool UV-C:
• Upp till 35% högre UV-C effektivitet genom reflektering
• Elektrolytiskt polerat rostfritt stål invändigt så att smuts knappas kan fästa sig
• Philips UV-C lampa/9.000 timmar lystid
• Enkel installation och enkelt underhåll
• Universella PVC-anslutningar levereras med
• 2 års garanti på fabriksfel
Säkerhet
Denna utrustning framställer farlig bestrålning. Direkt kontakt kan vara farlig ögon och hud. Kontrollera därför
effekten från UV-C-lampan enbart via enhetens transparenta delar.
• Använd inte utrustningen, om delar har skadats (särskilt kvartsglaset).
• Stäng av, om inget vatten går genom utrustningen.
• Elektricitetssäkerhetsbestämmelserna måste tillämpas, om utrustningen ständigt är ansluten till de elektriska
ledningarna. Om du tvekar om installeringen, var god och kontakta en yrkeselektriker eller elverket.
• Avlägsna utrustningen under vintermånaderna, då det råder frostfara.
Installering (Se illustration 1)
Denna utrustning får aldrig sänkas i vatten. Installera alltid denna utrustning utanför bassängen. Se till att det alltid
strömmar vatten genom enheten då lampan lyser.
1Montera enheten med hjälp av de tredelade kopplingarna (A) inom kretsen, eventuellt med hjälp av medlevererade
passringar (B).
2Montera enheten med medlevererade rörklämmor (G) på en fast plats och dra åt den tredelade kopplingen (A). Se till att
det finns tillräckligt mycket utrymme över så att lampan (C)/kvartsglaset (E) kan tas bort för byte och/eller underhåll.
3Fäst lampan (C) i den vita lamphållaren (D), skjut den sen försiktigt in i kvartsglaset (E) och dra åt muttern (F) för hand
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Läs denna bruksanvisning noga innan du installerar apparaten.
S

2Συνδστε τη µονδα µε τους συνδετρες (G) (περιλαµβνονται στη συσκευασα) σε να µνιµο σηµεο εγκατστασης
και σφξτε τον σνδεσµο τριν τεµαχων (A). Βεβαιωθετε τι υπρχει αρκετς ελεθερος χρος για να αφαιρσετε
τον λαµπτρα (C)/γυλινο σωλνα (E) σε περπτωση αντικατστασης συντρησης.
3Τοποθετστε τον λαµπτρα (C) στη λευκ υποδοχ (D), σπρξτε τον απαλ µσα στον γυλινο σωλνα (E) και σφξτε
το καπκι (F) µε το χρι µνο.
4Ξεκινστε την αντλα και ελγξτε τη ρο του συστµατος. Παρλληλα βεβαιωθετε τι δεν υπρχουν διαρρος. Στη συνχεια,
ελγξτε τη σωστ θση των ροδελν στεγανοποησης (H) στις δο συνδσεις και στον γυλινο σωλνα (βλπε σχδιο 1).
5Συνδστε το καλδιο τροφοδοσας της µονδας UV-C σε γειωµνο ρευµατοδτη (πρζα) προστατευµνο µε ασφλεια
διαρρος. Βεβαιωθετε τι ο λαµπτρας ανβει, παρατηρντας τον µσα απ τα διαφαν τµµατα της συσκευς.
6Για να θσετε τη συσκευ εκτς λειτουργας, αποσυνδστε το φις απ την πρζα.
Αποσυναρµολγηση/Συντρηση
Πριν απ κθε εργασα συντρησης/αποσυναρµολγησης, αποσυνδστε την ηλεκτρικ τση. Η συσκευ πρπει να
καθαρζεται δο φορς το χρνο. Αν χουν σχηµατιστε λγη λατα πνω στον γυλινο σωλνα (E) που περιχει τον
λαµπτρα, ο σωλνας πρπει να καθαριστε. Ο ειδικς λαµπτρας πρπει να αντικατασταθε µετ απ 9000 ρες.
Καθαρστε τις εσωτερικς επιφνειες απ ανοξεδωτο χλυβα µε µια µαλακ βορτσα.
1Ξεβιδστε τον σνδεσµο τριν τεµαχων (A) και αφστε τη συσκευ να αδεισει απ νερ.
2Ξεβιδστε το καπκι (F)που περιχει τον λαµπτρα απ τη συσκευ και αν χρειζεται, αλλξτε τον ειδικ λαµπτρα (C).
Καταβλλετε µεγλη προσοχ, γιατ τα εξαρτµατα αυτ εναι πολ ευασθητα.
3Αφαιρστε προσεκτικ το γυλινο σωλνα (E) µε να µεγλο εππεδο κατσαβδι (βλπε σχδιο 2). Μην χρησιµοποισετε βα!
4Καθαρστε τον γυλινο σωλνα µε να κατλληλο διλυµα. Για το καθρισµα του γυλινου σωλνα, χρησιµοποιστε
να µαλακ παν στε να αποφευχθον οι χαρακις.
5Για να τοποθετσετε τον γυλινο σωλνα στη θση του, βεβαιωθετε τι εφαρµζει σωστ στις ροδλες
στεγανοποησης (H) και σπρξτε το κρο του σωλνα µσα στον οδηγ (I) (βλπε σχδιο 3).
Τεχνικ χαρακτηριστικ UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lamp TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) µετ απ 9000 ρες 75% 85% 80% 80%
Χωρητικτητα δεξαµενς (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Μγιστη ρο 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Μγιστη πεσ 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
ροι εγγησης
Το προϊν αυτ καλπτεται απ εγγηση για ελαττµατα κατασκευς, διρκειας 24 µηνν απ την ηµεροµηνα πλησης.
Η εγγηση δεν καλπτει τον λαµπτρα και τον γυλινο σωλνα. Αξισεις βσει της εγγησης µπορον να γνουν
δεκτς µνο εφσον το προϊν επιστραφε µε ξοδα του αποστολα και συνοδεεται απ γκυρη απδειξη αγορς.
Επισκευς στα πλασια της εγγησης επιτρπεται να πραγµατοποιηθον µνο απ τον προµηθευτ. Η εγγηση δεν
καλπτει ζηµις που οφελονται σε λθη εγκατστασης χειρισµο. Η εγγηση επσης δεν καλπτει βλβες που
οφελονται σε πληµµελ συντρηση. Ο προµηθευτς δεν αναλαµβνει καµα ευθνη για ζηµις που οφελονται σε
αντικανονικ χρση του προϊντος. Ο προµηθευτς δεν φρει καµα ευθνη για µµεσες ζηµις που προκαλονται απ
βλβη του εξοπλισµο. Αξισεις που αφορον ζηµις που προκλθηκαν κατ τη µεταφορ µπορον να γνουν δεκτς
µνο εφσον η ζηµι διαπιστωθε και επιβεβαιωθε απ τον µεταφορα, τον οργανισµ σιδηροδρµων το ταχυδροµεο
κατ την παρδοση των προϊντων. Μνο ττε θα εναι δυνατν να ζητηθε αποζηµωση απ τον µεταφορα, τον
οργανισµ σιδηροδρµων το ταχυδροµεο.
Λειτουργα
Οι λαµπτρες =>-@ παργουν ακτινοβολα =>-@ µε µκος κµατος 253,7 AB, η οποα χει βακτηριοκτνο δρση. Το Spa & Pool
UV-C Εξασφαλζει καθαρ, φρσκο και διαυγς νερ µε τρπο οικονοµικ και φιλικ προς το περιβλλον.Το νερ προωθεται
µσω της συσκευς UV-C µε τη βοθεια µιας αντλας. Μσα στη συσκευ, το νερ εκτθεται σε ακτινοβολα UV-C µε
µκος κµατος 253,7 νανοµτρων, που παργεται απ ναν ειδικ λαµπτρα. Η ακτινοβολα αυτ εξουδετερνει τα
βακτηρδια, τους ιος και λλους πρωτγονους οργανισµος, διακπτοντας παρλληλα την αναπαραγωγ τους. Χρη
στο µεγλο µκος της συσκευς, το νερ εκτθεται σ’ αυτ την υψηλ δση ακτινοβολας για παρατεταµνο χρονικ
διστηµα. Επιπλον, η εσωτερικ επιφνεια απ ανοξεδωτο χλυβα αντανακλ το φως UV-C,αυξνοντας την απδοση
της συσκευς κατ 35%. Η εσωτερικ ανοξεδωτη επιφνεια χει υποστε ηλεκτρολυτικ στλβωση που καθιστ σχεδν
αδνατη την επικθιση ακαθαρσιν, τσι στε η αντανκλαση να παραµνει στα µγιστα δυνατ εππεδα. Χρη στο Spa
& Pool UV-C,το νερ σας απολυµανεται µε οικονοµικ και ασφαλ τρπο, στε η ποιτητ του να παραµνει σε
εξαιρετικ υψηλ εππεδα.
Πλεονεκτµατα της επεξεργασας µε ακτινοβολα UV-C:
•
Πντα φρσκο, καθαρ και διαυγς νερ
•
Αποτελεσµατικ και ασφαλς απολµανση του νερο
•
Προστατεει το λουτρ την πισνα σας απ παθογνους οργανισµος
•
Μεινει δραστικ την ανπτυξη µυκτων, βακτηριδων και αλγν
•
Επιτρπει µεωση κατ 80% της χρσης χλωρου και λλων χηµικν ουσιν
•
Παραπµπει στο παρελθν την οσµ και τον ερεθισµ του χλωρου στο δρµα και στα µτια (κκκινα µτια)
•
Πιο φιλικ προς το περιβλλον σε σγκριση µε παραδοσιακς µεθδους
Χαρακτηριστικ του Spa & Pool UV-C:
•
Απδοση ακτινοβολας UV-C αυξηµνη κατ 35% χρη στην εσωτερικ αντανκλαση
•
Ηλεκτρολυτικ στιλβωµνη εσωτερικ ανοξεδωτη επιφνεια που αποτρπει την επικθιση ακαθαρσιν
•
Λαµπτρας UV-C της Philips/9.000 ρες λειτουργας
•
Εκολη εγκατσταση και συντρηση
•
Συνδσεις γενικο τπου απ UV-C
•
2 χρνια εγγηση για ελαττµατα κατασκευς
Ασφλεια
Η συσκευ αυτ παργει επικνδυνη ακτινοβολα. Η µεση επαφ µπορε να εναι βλαβερ για τα µτια και το δ#ρµα. Για
τον λγο αυτ, ελ#γχετε τη λειτουργα του λαµπτρα %&-' µνο µ#σα απ τα διαφαν τµµατα της µονδας.
•
Μη χρησιµοποισετε τη συσκευ αν υπρχει ζηµι σε οποιοδποτε τµµα του (ειδικ στον γυλινο σωλνα).
•
Να κλενετε τη συσκευ ταν δεν υπρχει ρο νερο µσα απ αυτν.
•
Αν η συσκευ πρκειται να µενει µνιµα συνδεµνη στο ηλεκτρικ δκτυο, πρπει να τηρονται οι σχετικο
κανονισµο ηλεκτρικς ασφλειας. Αν χετε απορες σχετικ µε την εγκατσταση, απευθυνθετε σε διπλωµατοχο
ηλεκτρολγο στην επιχερηση ηλεκτρισµο.
•
Αφαιρστε τη συσκευ κατ τη διρκεια του χειµνα, ταν υπρχει κνδυνος να παγσει.
Εγκατσταση (σχδιο 1)
Η συσκευ δεν πρπει σε καµα περπτωση να τοποθετηθε µσα στο νερ. Η εγκατσταση πρπει να γνεται ξω απ τη
δεξαµεν νερο. Πρπει πντοτε να υπρχει ρο νερο µσα απ τη µονδα ταν ο λαµπτρας εναι αναµµνος.
1Συνδστε τη µονδα στο κκλωµα µε τη βοθεια του συνδσµου τριν τεµαχων (A). Αν χρειζεται, χρησιµοποιστε
τις συστολς (B) που περιλαµβνονται στη συσκευασα.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Πριν την εγκατσταση της συσκευς, διαβστε προσεκτικ αυτ#ς τις οδηγες χρσης.
GR

hem de kuvars camda dofiru olarak yerle‹mi‹ oldufiunu kontrol edin (bkz. ‹ekil 1).
5UV-C cihazının elektrik kablosunu, topraklama bafilantısı olan topraklı bir prize takın. Lambanın yandıfiını kontrol edin;
bu, cihaz üzerindeki saydam aksesuarlar üzerinden görülebilir.
6Cihaz, fi‹in prizden çekilmesi ile kapanır.
Cihazın Sökülmesi/Bakım
Cihazın sökülmesi/bakımı esnasında elektrik bafilantılarını her zaman kesin. Cihazın yılda iki kere temizlenmesi gerekir.
Lambayı barındıran kuvars cam tüp (E) içinde yosun ya da kireç tortusu birikmesi meydana geldifii taktirde, bunların
temizlenmesi gerekir. Bu özel lamba 9,000 saat sonunda defii‹tirilmelidir. Paslanmaz çelik iç yüzeyleri yumu‹ak bir fırça
ile temizleyin.
1Üç-parçalı man‹onların (A) vidalarını çıkarın ve suyun cihazdan tahliyesini safilayın.
2Lambayı barındıran ba‹lıfiı (F) cihazdan çevirerek çıkarın ve gerektifii taktirde özel lambayı (C) yenisi ile defii‹tirin.
Bunlar çok hassas parçalar oldufiundan i‹lemlerinizi lütfen çok dikkatli olarak yapınız.
3Kuvars camı (E) büyük ve düz uçlu bir tornavida ile dikkatle çıkarın (bkz. ‹ekil 2). Asla zorlamayın!
4Kuvars camını uygun bir solüsyon ile temizleyin. Çizik olu‹masını önlemek için camı her zaman yumu‹ak bir bezle silin.
5Kuvars camı mahfazada defii‹tirirken, contaların (H) üzerine dofiru olarak yerle‹mi‹ olmasını safilayın ve kuvars camın
ucunu yuva kılavuzuna (I) dikkatle kaydırın (bkz. ‹ekil 3).
Teknik özellikler
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
9,000 saatten sonra UV-C %75 %85 %80 %80
Havuz içerifii (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Ìçerisinden maksimum akı‹ 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Maksimum basınç 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Garanti ko‹ulları
Ürün, fabrika üretim hatalarına kar‹ı satı‹ tarihinde itibaren 24 ay garantilidir. Lamba ve kuvars cam garanti kapsamı
dı‹ındadır. Garanti ile ilgili ‹ikayetler, ürünün ödemesi yapılmı‹ postayla ve geçerli satın alma belgeleriyle birlikte geri
gönderilmi‹ olması halinde, dikkate alınır. Garanti kapsamındaki onarımlar sadece tedarikçi tarafından gerçekle‹tirilebilir.
Kurulum ya da i‹letme hatalarından ileri gelmesi muhtemel garanti taleplerine kar‹ılık verilmeyecektir. Kötü bakımdan ileri
gelmesi muhtemel arızalar da garanti kapsamı dı‹ındadır. Tedarikçi, ürünün hatalı kullanımından ileri gelmesi muhtemel
hasarlardan hiçbir ‹ekilde sorumlu tutulamaz. Tedarikçi, ekipman ünitesinin arızasından ileri gelmesi muhtemel
ziyanlardan dolayı yükümlü defiildir. Nakille ilgili zararlardan kaynaklanan ‹ikayetler, ancak ve ancak malların teslimatı
üzerine, zararın, sevkıyat acentesi, demiryolu ‹irketi ya da posta i‹letmesi tarafından tespit ve onay edilmesi halinde kabul
edilebilir. Ancak bu durumda, sevkıyat acentesi, demiryolu ‹irketi ya da posta i‹letmesinden hak iddia etmek mümkündür.
Etki:
UV-C lambaları 253,7 nm dalgaboyunda UV-C radyasyonu üretir, bunun da bakterisidal bir etkisi vardır.
Spa & Pool UV-C verimli ve çevreye dost ko‹ullarda temiz, taze ve berrak su temin eder. Su beslemesi UV-C makinesi/
ünitesi içinden bir pompa vasıtasıyla yapılır. Burada, özel bir lamba tarafından üretilen 253.7 nanometre dalga boyunda
UV-C radyasyonuna tabi tutulur. Bu radyasyon bakterileri, virüsleri ve difier primitif organizmaları nötrle‹tirir ve bunların
üremesini engeller. Su, makine/ünitenin uzunlufiundan dolayı bu yüksek radyasyon dozuna özellikle uzun süreler tabi
tutulur. Ayrıca paslanmaz çelik dahili yüzeyi UC-V ı‹ıfiını yansıtarak, verimi %35 oranına kadar yükseltir. Paslanmaz çelik
dahili yüzey elektrolitik olarak parlatılmı‹ olup, kirin yapı‹masını zorla‹tırır ve yansımayı maksimum seviyede tutar.
Spa & Pool UV-C ile suyunuz etkin ve güvenli olarak dezenfekte edilir ve mükemmel su kalitesi safilanır.
UV-C i‹lemlerinin avantajları:
•Taze, temiz ve berrak su safilar.
•Suyu etkin ve güvenli bir ‹ekilde dezenfekte eder.
•Havuzunuzu patojenik organizmalara kar‹ı korur.
•Küf, bakteri ve yosun olu‹umunu kontrol altında tutar.
•Klor ve difier kimyasal kullanımını %80 oranında azaltabilir.
•Klor kokusunu ve cildin ve gözlerin (kızarmasını) tahri‹ olmasını engeller.
•Çevre için geleneksel metotlardan daha iyidir.
Spa & Pool UV-C Karakteristikleri:
•Yansıma ile %35’e kadar daha çok UV-C üretimi.
•Elektrolitik olarak parlatılmı‹ paslanmaz çelik dahili mekanizma/yansıtıcı ile dahili yüzeye kirin yapı‹masını güçle‹tirir.
•Philips UV-C lambası/9,000 yanma saati.
•Basit kurulum ve bakım.
•Universal PVC bafilantısı safilanmaktadır.
•Üretim hatalarına kar‹ı 2 yıl garantili.
Güvenlik
Bu cihaz tehlikeli radyasyon üretir. Direkt temas, gözlere ve cilde zararlı olabilir. Dolayısıyla UV-C lambasının
çalı‹ıp çalı‹madıfiını sadece ünite üzerindeki saydam aksesuarlar üzerinden kontrol edin.
•Herhangi bir parçasında arıza oldufiu taktirde cihazı kullanmayın (özellikle de kuvars camda bir sorun oldufiu taktirde).
•Cihaz içinden su geçmedifii zaman cihazı kapalı tutun.
•Cihazın elektrik prizine sürekli olarak takılı kalması halinde, elektrik emniyet yönetmeliklerinin uygulanması gerekir.
Bafilantılar hakkında bir ‹üpheniz oldufiu taktirde, bir yetkili elektrikçi ya da elektrik tedarik firmanızla lütfen temas kurun.
•Donma tehlikesi oldufiu taktirde, cihazı kı‹ aylarında devreden çıkarın.
Kurulum (‹ekil 1)
Bu cihaz asla su içine konulmamalıdır. Her zaman banyo dı‹ına kurulmalıdır. Lamba açık oldufiunda ünite içinden mutlaka
su geçtifiinden emin olun.
1Üniteyi devredeki üç-parçalı man‹on (A) ile kurun, gerektifii taktirde set ile verilen daraltma bileziklerini (B) kullanın.
2Üniteyi (setle verilen) boru tespit elemanları (G) ile, daimi kurulum noktasında kurun ve üç-parçalı man‹onu (A) sıkı‹tırın.
Parça defii‹iklifii ve/veya bakım ihtimaline kar‹ı, lamba (C)/kuvars camı (E) çıkarmak için yeterince bo‹luk kalmasını safilayın.
3Lambayı (C), beyaz lamba yuvasına (D) takın, kuvars cam (E) içine dikkatle kaydırın ve ba‹lıfiı (F) ünite üzerinde
parmafiınız ile sıkı‹tırın.
4Pompayı çalı‹tırın, sistem akı‹ını ve bir sızdırma olmadıfiını kontrol edin. Sonra contaların (H) hem bafilantı noktalarında
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Cihazı monte etmeden önce, lütfen dikkatli bir ‹ekilde talimatları okuyunuz.
TR

3Druk die lamp (C) in die wit lamphouer (D), skuif dit versigtig in die kwartsglas (E) in en draai met u vingers die deksel
(F) heel styf vas op die eenheid.
4Skakel die pomp aan, gaan die vloei van die stelsel na en maak seker dat dit nie lek nie. Gaan dan die seëls (H) na om te
sien of hulle korrek by die kontakpunte asook die kwartsglas geposisioneer is (sien skets 1).
5Prop die kragdraad van die UV-C-toestel in by ’n geaarde elektriese kragprop met ’n aardlekskakelaar. Maak seker dat
die lamp aangaan; dit kan gesien word deur die toestel se deurskynende aanhangsels.
6Die toestel word afgeskakel deur die prop uit die elektriese kragpunt te trek.
Uitmekaarhaal/Instandhouding
Skakel altyd die elektriese stroom af tydens instandhouding of wanneer die toestel uitmekaar gehaal word. Die toestel moet
twee keer per jaar skoongemaak word. Indien daar alge of ’n kalklaag vorm op die kwartsglasbuis (E) wat die lamp bevat,
moet dit skoongemaak word. Die spesiale lamp moet na 9.000 uur vervang word. Maak die vlekvryestaal binnekant met ’n
sagte borsel skoon.
1Skroef die driedeel-koppelings (A) los en laat die water uit die toestel loop.
2Draai die deksel (F) wat die lamp bevat, af van die toestel en vervang die spesiale lamp (C), indien nodig. Hanteer
asseblief versigtig, aangesien hierdie onderdele baie delikaat is.
3Verwyder die kwartsglas (E) versigtig met ’n groot puntskroewedraaier (sien skets 2). Moet dit nooit forseer nie!
5Wanneer u die kwartsglas terugplaas in die houer, maak seker dat dit korrek op die seëls (H) geplaas is en laat die
onderpunt van die kwartsglas versigtig in die ontvangsgids (I) ingly (sien skets 3).
Tegniese spesifikasies
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lamp TUV 4P-SE T5 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) na 9000 uur 75% 85% 80% 80%
Badinhoud (L.) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Maks. vloei deur 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Maks. druk 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
Waarborgvoorwaardes
Die produk word vir 24 maande vanaf die verkoopsdag teen fabrieksproduksiefoute gewaarborg. Die lamp en die kwartsglas
word nie deur die waarborg gedek nie. Klagtes wat met waarborge verband hou, kan slegs hanteer word by ontvangs van
die produk per betaalde posgeld, vergesel van ’n geldige koopbewys. Herstelwerk wat deur die waarborg gedek word, mag
slegs deur die verskaffer gedoen word. Ons sal nie voldoen aan waarborgeise wat uit installerings- of hanteringsfoute
spruit nie. Foute wat veroorsaak word deur swak instandhouding word ook nie deur die waarborg gedek nie. Die verskaffer is
geensins verantwoordelik vir skade as gevolg van die foutiewe gebruik van die produk nie. Die verskaffer is nie aanspreeklik
vir enige gevolglike skade wat berokken word omdat die toesteleenheid nie werk nie. Klagtes as gevolg van vervoerskade
kan slegs aanvaar word indien die skade deur die verskepingsagent, spoorwegmaatskappy of poskantoor by aflewering van
die goedere bepaal en bevestig word. Slegs dan sal dit moontlik wees om eise teen die verskepingsagent,
spoorwegmaatskappy of poskantoor in te stel.
Werking
Die UV-C-lampe genereer kiemdodende UV-C-bestraling teen ’n golflengte van 253,7 nanometer . Die Spa & Pool UV-C verskaf
skoon, vars en helder water op ’n doeltreffende en omgewingsvriendelike wyse. Die water word met behulp van ’n pomp deur
die UV-C-masjien/-eenheid gevoer. Hier word die water blootgestel aan UV-C-bestraling teen ’n golflengte van 253,7 nanometer
wat deur ’n spesiale lamp geproduseer word. Hierdie bestraling neutraliseer bakterieë, virusse en ander primitiewe
organismes en verhoed dat hulle reproduseer. Vanweë die lengte van die masjien/eenheid word die water vir ’n heel lang tyd
aan hierdie hoë dosis bestraling blootgestel. Hierbenewens reflekteer die vlekvryestaal binnekant die UV-C-lig en verhoog
sodoende die doeltreffendheid met tot 35%. Die vlekvryestaal binnekant is elektrolities gepoleer, as gevolg waarvan
vuiligheid moeilik daaraan vaskleef en die weerkaatsing tot die maksimum behou word. Met behulp van die Spa & Pool UV-C
word u water doeltreffend en veilig gesuiwer en word u voorsien van water met ’n uitstekende gehalte.
Voordele van UV-C-behandeling:
•Voorsien vars, skoon en helder water
•Suiwer water doeltreffend en veilig
•Beskerm u bad teen patogeniese organismes
•Hou die vorming van muf, bakterieë en alge onder beheer
•Kan die gebruik van chloor en ander chemikalieë met 80% verminder
•Verhoed ’n chloorreuk, asook vel- en oogirritasie (rooi oë)
•Beter vir die omgewing as tradisionele metodes
Kenmerke van die Spa & Pool UV-C:
•Tot 35% meer UV-C deur weerkaatsing geproduseer
•Elektrolities gepoleerde interne vlekvryestaal meganisme/weerkaatsende binnekant, waaraan vuiligheid moeilik vasklou
•Philips UV-C lamp/9 000 brandure
•Eenvoudige installering en instandhouding
•Universele PVC-verbindings voorsien
•2-jaar-waarborg wat vervaardigingsdefekte betref
Veiligheid
Hierdie toestel produseer gevaarlike bestraling. Direkte aanraking kan gevaarlik wees vir die oë en vel. Toets dus altyd
die bewerking van die UV-C-lamp via die eenheid se deurskynende aanhangsels.
•Moenie die toestel gebruik indien enige ander dele (veral die kwartsglas) beskadig is nie.
•Skakel dit af wanneer geen water deur die toestel vloei nie.
•Die elektrisiteitsveiligheidsregulasies moet toegepas word indien die toestel permanent aan die elektriese toevoer gekoppel
word. As u onseker is oor die installering, skakel asseblief ’n professionele elektrisiën of u elektrisiteitsvoorsieningsmaatskappy.
•Bêre die toestel in die wintermaande wanneer daar ’n rypgevaar gestaan.
Installering (skets 1)
Hierdie toestel moet nooit in die water geplaas word nie. Installeer dit altyd buite die bad. Maak seker dat water altyd deur
die eenheid vloei wanneer die lamp aan is.
1Pas die eenheid met die driestuk-koppelings (A) in die stroombaan; gebruik die verloopringe (B) wat saam met die stel
voorsien is, indien nodig.
2Pas die eenheid met die pypknippe (G) (voorsien saam met die stel) by ’n permanente installasiepunt in en draai die
driestukkoppeling (A) vas. Maak seker dat daar genoeg spasie gelaat word om die lamp (C)/kwartsglas (E) te kan
verwyder ingeval dit vervang en/of in stand gehou moet word.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Voordat u hierdie toestel installeer, moet u die instruksies asseblief baie noukeurig lees.
ZA

3. Na lampu (C) nasaďte lampový držák (D) a opatrně ji zasuňte do křemenného skla (E) a utáhněte krytku (F)
jednotky jen rukou.
4. Zapněte pumpu a zkontrolujte tok vody v systému a těsnost obvodu. Pak zkontrolujte těsnění (H), zda jsou na všech
spojích a na křemenném skle ve správné poloze (viz náčrtek 1).
5. Zapojte kabel elektrického vedení UV-C zařízení do uzemněné elektrické zásuvky s jištěním. Zkontrolujte, zda se
lampa rozsvítí. To lze vidět skrz transparentní spoje na zařízení.
6. Zařízení se vypne vytažením napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
Demontáž / Údržba
7. Odšroubujte trojité spojení (A) a nechte vodu vytéct ze zařízení.
8. Otočte krytku (F) lampy a pak speciální lampu (C) vyměňte, pokud je to zapotřebí. Pracujte pečlivě a opatrně, protože
tyto části jsou velmi jemné.
9. Opatrně odstraňte křemenné sklo (E) pomocí velkého plochého šroubováku (viz náčrtek 2). Nikdy nepoužívejte sílu!
10. Křemenné sklo vyčistěte odpovídajícím čistícím roztokem. Na čištění vždy používejte měkký hadřík, abyste sklo
nepoškrábali.
11. Když vložíte křemenné sklo zpět do jeho místa v pouzdře, ujistěte se, že je dobře uloženo na těsnění (H) a pečlivě
zasuňte konec křemenného skla do vodiče (I) (viz náčrtek 3).
Technické specifikace
UV-C 15.000 UV-C 35.000 UV-C 70.000 UV-C 140.000
Lamp TUV 4P-SE TS lampy 16 Watt 40 Watt 75 Watt 2x 75 Watt
UV-C (W) 3,9 15 25 2x 25
UV-C (%) na 9000 hod 75% 85% 80% 80%
Obsah nádrže (lázně) (l) 15.000L 35.000 L 70.000 L 140.000 L
Maximální průtok 7.200 l/h 15.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Maximální tlak 3 bary 3 bary 3 bary 3 bary
Záruční podmínky
Výrobek má garanční dobu dlouhou 24 měsíců ode dne prodeje. Je zaručeno bezplatné odstranění výrobních vad. Lampa
a křemenné sklo nejsou zárukou kryty. Stížnosti vztahující se na garanci se mohou vyřizovat pouze tehdy, pokud je výrobek
vrácen vyplaceně poštou a je doprovázen platným důkazem o nákupu. Garanční opravy se mohou provádět pouze
dodavatelem. Nebudeme uznávat záruční reklamace vzniklé na základě instalačních nebo provozních chyb. Vady
způsobené špatnou údržbou také nejsou zárukou kryty.
Dodavatel není v žádném případě zodpovědný za poškození vzniklá špatným používání výrobku. Dodavatel není
zodpovědný ani za následné škody způsobené vadou zařízení. Stížnosti týkající se poškození při dopravě lze uznat pouze
tehdy, pokud je poškození určeno a potvrzeno zástupcem dopravní společností nebo doručovací poštou po doručení zboží.
Jedině tehdy bude možné nároky uplatňovat vůči přepravci, železniční společnosti nebo doručovací poště.
Činnost
UV-C lampy vydávají UV-C (ultrafialové) záření o vlnové délce 253,7 nm, které má baktericidní účinky (zabíjí bakterie).
Výrobek Spa & Pool UV-C poskytuje čistou, čerstvou a průzračnou vodu jednoduchým, účinným způsobem, který je
ohleduplný k životnímu prostředí. Voda je pumpována skrz jednotku UV-C. Uvnitř je voda vystavena záření UV-C s vlnovou
délkou 253,7 nm, které vydává speciální lampa. Toto záření zabíjí bakterie, viry a ostatní jednoduché organismy a zabraňuje
jejich množení. V důsledku délky jednotky je voda vystavena větší dávce záření po zvláště dlouhou dobu. Nerezový
vnitřek kromě toho odráží UV-C záření, a tím se zvyšuje účinnost přístroje až o 35%. Vnitřek vyrobený z nerezové oceli
je elektrolyticky zušlechtěn, a to zabraňuje nečistotě ulpívat na povrchu a udržuje to maximální odrazivost. S výrobkem
Spa & Pool UV-C bude vaše voda účinně a bezpečně dezinfikována a získáte tak vodu vynikající kvality.
Výhody ošetření vody UV-C lampami
• Získává se čerstvá, čistá a průzračná voda
•Voda se účinně a bezpečně dezinfikuje
•Vaše lázeň je chráněna proti patogenním organizmům
• Minimalizuje se tvorba plísní, bakterií a řas
• Může se snížit obsah chlóru a ostatních chemikálií o 80%
• Zabraňuje se vzniku chlorového zápachu a podráždění kůže a očí (červené oči)
•Postup je ohleduplnější vůči životnímu prostředí ve srovnání s tradičními metodami
Charakteristiky Spa & Pool UV-C
• Až o 35% vyšší účinnost v důsledku vnitřního odrazu
• Elektrochemicky zušlechtěný nerezový odrazový vnitřek, což minimalizuje usazování nečistot na povrchu
•UV-C lampa Philips s dobou životnosti 9 000 hodin
• Snadná instalace, údržba a čištění
• Univerzální PVC armatury (vybavení)
•2(dva) roky záruka na výrobní vady
Bezpečnost
Toto zařízení produkuje nebezpečné záření. Přímý kontakt může být nebezpečný pro oči a pokožku. Proto
kontrolujte UV-C pampu vždy jen přes průhledné přípoje na jednotce.
• Zařízení nepoužívejte, pokud je nějaká jeho součást poškozená (zvláště pak křemenné sklo).
•Přístroj vypněte, jestliže jím neproudí žádná voda.
•Jestliže je zařízení trvale připojeno k elektrické síti, musí se respektovat bezpečnostní předpisy týkající se elektrického
proudu. Pokud máte o instalaci jakékoliv pochybnosti, kontaktujte prosím odborníka – elektrikáře nebo vašeho
dodavatele elektrické energie.
• Zařízení demontujte před zimními měsíci, kdy je nebezpečí mrazu.
Instalace (Náčrtek I)
Toto zařízení nesmí být nikdy ponořeno do vody. Vždy jej instalujte mimo lázeň. Ujistěte se, že voda teče skrz jednotku,
když je lampa zapnutá.
1. Namontujte jednotku pomocí spojení ze tří částí (do obvodu a pokud je to zapotřebí, použijte i redukční kroužky (B)
dodané v soupravě.
2. Nasaďte na jednotku hadicové svorky (G) (dodané v balení) na trvalé instalačním místě a utáhněte tři spoje (A).
Ujistěte se, že na levé straně je dostatek místa pro vyjmutí lampy (C) nebo křemenného skla (E) při výměně
a/nebo údržbě.
SPA & POOL UV-C 15.000 - 35.000 – 70.000 – 140.000
Spa & pool uv-c Jednoduchy a snadný způsob jak dezinfikovat vaši lázeň a bazén.
CZ

12
3
Spa & Pool UV-C 15000
Spa & Pool UV-C 35000
Spa & Pool UV-C 70000
Spa & Pool UV-C 140000
Ultraviolet light
Microbe
How UV-C works
The molecular structure of the DNA is
broken down rendering the microble harmless
DNA
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Certikin Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Blue Mountain
Blue Mountain RAIN HARVESTING Tank Gauge Plus Installation and specification guide

Mart
Mart EQ-1 manual

Norgren
Norgren B68G Installation & maintenance instructions

Yamato
Yamato Autostill WG251/1001 instruction manual

Corsa
Corsa OSMOTIC ZERO instruction manual

hydroblu
hydroblu Jerry Can Water Filter user manual