Chicco MIA User manual

• ISTRUZIONID’USO
• MODED’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONSFORUSE
• INSTRUCCIONESDEUSO
• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVODKPOUŽITÍ
• INSTRUKCJESPOSOBUUŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIMBİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C

2
3
I
F
D
GB
E
P
NL
S
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER
OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE
ATTENTAMENTE
IMPORTANT: LE CONSERVER ENVUE D’UNE
EVENTUELLE CONSULTATION
FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT
WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-
BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG
SORGFÄLTIG LESEN
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE - READ CAREFULLY
IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS. – LEA ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA
CONSULTAS FUTURAS – LEIA
ATENTAMENTE
BELANGRIJK:VOOR LATERE
RAADPLEGING BEWAREN – LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK –
LÄS NOGGRANT

2
3
GR
CZ
PL
DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE!
WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ -
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
- ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ -
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
TR
RUS
SA

4
5
CD
BA
E

4
5
56
4
2 3
1
79
8
10 11 12
CLICK

6
7
15
13
16
14
17
I
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PER NON
COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VO-
STRO BAMBINO. IMPORTANTE! CONSER-
VARE QUESTE INFORMAZIONI PER FUTURO
RIFERIMENTO.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVE-
RE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI
DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI
PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
• ATTENZIONE:Nonlasciaremaiilbambino
incustoditonellasdraietta
• ATTENZIONE:Nonutilizzarelasdraiettase
ilbambinoèingradodistaresedutodasolo,
seècapacedirotolaresusestessoosesisa
alzarepuntandomani,ginocchiaepiedi.
• ATTENZIONE:Questasdraiettanonèinte-
saperprolungatiperiodidisonno.
• ATTENZIONE: È pericoloso utilizzare la
sdraietta su una supercie sopraelevata,
cometavoli,sedieecc.
• ATTENZIONE:Utilizzaresempreilsistema
diritenutaquandoilbambinoèsedutonel-
lasdraietta;regolareeventualmentelaloro
lunghezzacongliappositiregolatori.
• ATTENZIONE:Nonusarelabarradagioco
perportarelasdraietta.
• ATTENZIONE: Età di utilizzo consentita:
dallanascitanoa9kg(6mesi).
• ATTENZIONE:Lasdraiettanonsostituisce
unlettoounaculla.Seilbambinonecessita
didormire,dovrebbeesserepostoinunlet-
toocullaadatta.
• ATTENZIONE: Non usare la sdraietta se
qualsiasipartefosserottaomancante.
• ATTENZIONE:Nonusareaccessorioparti
diricambiochenonsianoapprovatidalco-
struttore.
• ATTENZIONE:L’assemblaggiodelprodotto
edituttiisuoicomponentideveessereese-
guitoesclusivamentedaunadulto.
• ATTENZIONE: Non utilizzare la sdraietta
conpiùdiunbambinoallavolta.
• ATTENZIONE:Nonlasciaremailasdraietta
supianinonperfettamenteorizzontali.

6
7
I
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PER NON
COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VO-
STRO BAMBINO. IMPORTANTE! CONSER-
VARE QUESTE INFORMAZIONI PER FUTURO
RIFERIMENTO.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVE-
RE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI
DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI
PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
• ATTENZIONE:Nonlasciaremaiilbambino
incustoditonellasdraietta
• ATTENZIONE:Nonutilizzarelasdraiettase
ilbambinoèingradodistaresedutodasolo,
seècapacedirotolaresusestessoosesisa
alzarepuntandomani,ginocchiaepiedi.
• ATTENZIONE:Questasdraiettanonèinte-
saperprolungatiperiodidisonno.
• ATTENZIONE: È pericoloso utilizzare la
sdraietta su una supercie sopraelevata,
cometavoli,sedieecc.
• ATTENZIONE:Utilizzaresempreilsistema
diritenutaquandoilbambinoèsedutonel-
lasdraietta;regolareeventualmentelaloro
lunghezzacongliappositiregolatori.
• ATTENZIONE:Nonusarelabarradagioco
perportarelasdraietta.
• ATTENZIONE: Età di utilizzo consentita:
dallanascitanoa9kg(6mesi).
• ATTENZIONE:Lasdraiettanonsostituisce
unlettoounaculla.Seilbambinonecessita
didormire,dovrebbeesserepostoinunlet-
toocullaadatta.
• ATTENZIONE: Non usare la sdraietta se
qualsiasipartefosserottaomancante.
• ATTENZIONE:Nonusareaccessorioparti
diricambiochenonsianoapprovatidalco-
struttore.
• ATTENZIONE:L’assemblaggiodelprodotto
edituttiisuoicomponentideveessereese-
guitoesclusivamentedaunadulto.
• ATTENZIONE: Non utilizzare la sdraietta
conpiùdiunbambinoallavolta.
• ATTENZIONE:Nonlasciaremailasdraietta
supianinonperfettamenteorizzontali.
• ATTENZIONE:Nonlasciarechealtribambi-
nigiochinoincustoditinellevicinanzedella
sdraietta.
• ATTENZIONE:Perevitarerischioprincipidi
incendinonlasciarelasdraiettanellevici-
nanzedifontidicalore,diapparecchielet-
trici,agas,ecc.
• ATTENZIONE:Assicurarsichelafoderasia
semprecorrettamentessataallastruttura
dellasdraietta.
• ATTENZIONE:Nonutilizzaremaiperiltra-
sportodelbambinoinunveicoloamotore.
• ATTENZIONE:Assicurarsisemprechetuttii
componentisianocorrettamenteaggancia-
tiemontati
• ATTENZIONE: Controllare periodicamente
eventualipartiusurate,vitiallentate,mate-
rialiusuratioscucitiesostituireimmedia-
tamenteleeventualipartidanneggiate.
• ATTENZIONE: Non mettere la sdraietta
conilbambinovicinoanestreomuri,dove
corde,tendeoaltropotrebbeessereutiliz-
zatodalbambinoperarrampicarsioessere
causadisoffocamentoostrangolamento.
• ATTENZIONE:Nonmetterelasdraiettavi-
cinoanestreomuriperevitareilrischio
cheilbambinopossasbilanciarsiecadere.
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
COMPOSIZIONE TESSILE
VESTITO:tuttinuovimateriali.Esterno:100%poliestere.Imbotti-
tura:100%poliestere.
MINIRIDUTTORE:tuttinuovimateriali.Esterno 100% poliestere.
Imbottitura100%poliestere.
COPERTINA:tuttinuovimateriali;100%poliestere.
• Questoprodottonecessitadimanutenzioneperiodica.
• Leoperazionidipuliziaemanutenzionedevonoessereeffettua-
tesolodaunadulto.
• Controllare periodicamente la sdraietta per vericarne even-
tualirotture,danneggiamentiopartimancanti:intalcasonon
utilizzare.
• Perillavaggioattenersialleindicazioniriportatesull’etichetta
delprodotto.
Lavareamanoinacquafredda
Noncandeggiare
Nonasciugaremeccanicamente
Nonstirare
Nonlavareasecco
• Dopoognilavaggiovericare la resistenzadeltessutoedelle
cuciture.
• Unaprolungataesposizionedelprodottoalsolepotrebbecau-
sareunoscolorimentodeitessuti.
I

8
9
COMPONENTI
A-Gambe
B–Seduta
C–Miniriduttore
CC–Poggiatesta
D–Giochinistaccabili*
E–Barragioco
ASSEMBLAGGIO
Lasdraioprevedeunabreveoperazionediassemblaggioprimadi
essereusata.
1.Ruotarelegambeversol’esternoedunirleallasedutacomein-
gura1.L’operazionepuòesserecompiutainserendolegambeinun
solosensoperprevenireeventualierrori.Assicurarsicheilpernoin
metallosiacorrettamenteuscitodagliappositifori(gura2).Udi-
reteunclickdiavvenutoaggancio;assicurarsidellacorrettaopera-
zioneprovandoadestrarlo.Assicurateviinoltrechelemanigliedi
trasportodellasdraiosianoesternerispettoaltelaio(gura3).
2.IlcuscinoriduttoreCèidealedallanascitaepuòessererimosso
successivamente.Perssarloallaseduta,posizionarlosullaseduta
efarpassareintornolospartigambecomeindicatoingura4.Vedi
ancheparagrafo“MINIRIDUTTORE”.
Posizionare il poggiatesta CC all’altezza desiderata, ssarlo alla
sedutafacendopassarelafettucciaattraversol’asolaerichiuderla
conl’appositovelcrocomeindicatoingura5.
3.Agganciarelabarragiocoallastruttura,inserendolanell’appo-
sitosnodo.Assicurarsichelabarragiocosiaagganciatacorretta-
mente(gura6).
4.PermontareigiochiniDallabarra,farpassarelafascettatessile
dissaggioall’internodegliappositiforinellasommitàdellabarra,
facendoattenzionearivolgerelechiusureinvelcroversoilbasso.
Assicurarsi che le chiusure invelcro siano correttamente ssate.
(gura7).
UTILIZZO CINTURE DI SICUREZZA
5.Sganciarelacinturadisicurezza,premendoiltastocentraledel-
labbiaecontemporaneamenteestrarrel’altrapartedellabbia
premendosullesueforchette(gura8).Lasdraioèprontaperac-
cogliereilbambino.
Quandoinuso,ricordatevidiallacciaresemprelecinturefacendole
passareintornoallospartigambeevericaresiailcorrettotensio-
namentosiailcorrettossaggio.E’possibileregolareiltensiona-
mentodellecintureagendosullestessesullaparteposterioredello
schienale.
6.Tenerefermounestremodellabbiaecontemporaneamentetirare
permodicareiltensionamentodellecinturevedigura9.
REGOLAZIONE SCHIENALE
7.Perregolarel’inclinazionedelloschienale,ruotareglisnodilate-
rali(gura10)ealzarlo/abbassarlonellaposizionedesiderata:bloc-
careglisnodiruotandolinelladirezioneopposta(gura11).Questa
operazionepuòesserecompiutaconilbambinonellasdraietta.In
questocasorisulteràleggermentepiùdifcoltosa.Teneresempre
loschienaleconunamanodurantelaregolazione.
REGOLAZIONE POGGIAPIEDI
8.Èpossibileregolareilpoggiapiedisudueposizionidifferenti:
POSIZIONEBASSA:premereitastideglisnodianterioriecontem-
poraneamente spingere verso il basso il poggiapiedi (gura 12).
Siudiràunclickdiavvenutoaggancioperconfermarelacorretta
operazione.
POSIZIONEALTA:ripeterel’operazioneprecedenteinsensooppo-
sto.Premerecioèitastie spingereversol’altoilpoggiapiedi(-
gura13).AncheinquestocasodovreteudireilClickdiavvenuto
aggancio.
POSIZIONE FISSA O BASCULANTE
9.Èprevistaunaposizionebasculantedellasdraietta.Bastaruotare
lamanigliaposteriore,postaalcentrodellegambeA,seguendoil
sensodellafreccia(gura14).Quandosidesideraaverelasdraioin
posizionessa,ruotarelamanigliainsensoopposto(gura15).
MINIRIDUTTORE
Lasdraioèdotatadiminiriduttoremodulabile.
10.Posizionareil miniriduttoreCsullasdraio,facendopassarelo
spartigambeintornoalminiriduttore,comeindicatoingura4.
11.PosizionareilpoggiatestaCCall’altezzadesiderata,ssarloalla
sedutafacendopassarelafettucciaattraversol’asolaerichiuderla
conl’appositovelcrocomeindicatoingura5.
SFODERABILITA’
E’possibilerimuovereilvestitoeilminiriduttoredallasdraioperlavarli.
12.Togliereilminiriduttore.
13.Slarelecinturedisicurezzadallefessurepresentineltessileed
iniziareaslareilvestitoanteriormente,dalpoggiapiedi(gura16).
Staccareilvelcropostosotto,slarepoiiltessiledalloschienale.
Perriposizionareilvestitoprocedereinsensocontrario,prestando
attenzionecheilnastrointessutoinferiorepassiattraversoglisno-
didiregolazionedelloschienale(gura17).
ATTENZIONE: RIPOSIZIONARE LE CINTURE DISICUREZZA, VE-
RIFICANDO IL CORRETTO PASSAGGIO ATTRAVERSO I FORI PRE-
SENTI NEL TESSILE.
*Iltemadeigiochistaccabilivariaasecondadelcoordinatoscelto.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
Posta:ArtsanaSpa-ServizioClienti-ViaSaldariniCatelli,1
22070Grandate–Como–Italia
Telefono:800188898-Sito:www.chicco.com
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT LA NO-
TICE D’UTILISATION POUR NE PAS COM-
PROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE EN-
FANT. IMPORTANT! A CONSERVER POUR
DES FUTUR BESOINS DE REFERENCE
AVERTISSEMENT: AVANT L’UTILISATION,
ENLEVER ET JETER TOUS LES SACHETS EN
PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS COM-
POSANT L’EMBALLAGE DU PRODUIT OU LES
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
• AVERTISSEMENT:Nejamaislaisserl’enfant
sanssurveillance.
• AVERTISSEMENT:Nepasutiliserletransat
dèslorsquel’enfanttientassistoutseulet
estenmesurederoulersurlui-mêmeoude
seleverenpointantlesmains,lesgenouxet
lespieds.
• AVERTISSEMENT:Cetransatn’estpaspré-
vupourdeslonguespériodesdesommeil.
• AVERTISSEMENT:Ilestdangereuxd’utiliser
cetransatsur unesurface enhauteur par
exemple,unetable,chaise,etc
• AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le sys-
tèmederetenuelorsquel’enfantestassis
dansletransat;régleréventuellementleur
longueuràl’aidedesrégulateurs.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’ar-
ceaudejeupourporterletransat.
• AVERTISSEMENT:Aged’utilisationautorisé:
delanaissanceà9kg(6mois).
• AVERTISSEMENT: Ce transat ne remplace
pas un coufn ou un lit. Lorsque l’enfant
abesoindedormir,ilconvientdelaplacer
dansuncoufnouunlitapproprié.
• AVERTISSEMENT:Nepasutiliserletransatsi
descomposantssontcassésoumanquants.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’acces-
soiresoudespiècesderechangeautresque
ceuxapprouvésparlafabriquant.
• AVERTISSEMENT:L’assemblageduproduit
etdetoussescomposantsdoitêtreeffec-
tuéexclusivementparunadulte.
• AVERTISSEMENT:Nepasutiliserletransat
avecplusd’unenfantàlafois.
• AVERTISSEMENT:Nejamaislaisserletran-
satsurdesplansquinesontpasparfaite-
menthorizontaux.

8
9
POSIZIONE FISSA O BASCULANTE
9.Èprevistaunaposizionebasculantedellasdraietta.Bastaruotare
lamanigliaposteriore,postaalcentrodellegambeA,seguendoil
sensodellafreccia(gura14).Quandosidesideraaverelasdraioin
posizionessa,ruotarelamanigliainsensoopposto(gura15).
MINIRIDUTTORE
Lasdraioèdotatadiminiriduttoremodulabile.
10.Posizionareil miniriduttoreCsullasdraio,facendopassarelo
spartigambeintornoalminiriduttore,comeindicatoingura4.
11.PosizionareilpoggiatestaCCall’altezzadesiderata,ssarloalla
sedutafacendopassarelafettucciaattraversol’asolaerichiuderla
conl’appositovelcrocomeindicatoingura5.
SFODERABILITA’
E’possibilerimuovereilvestitoeilminiriduttoredallasdraioperlavarli.
12.Togliereilminiriduttore.
13.Slarelecinturedisicurezzadallefessurepresentineltessileed
iniziareaslareilvestitoanteriormente,dalpoggiapiedi(gura16).
Staccareilvelcropostosotto,slarepoiiltessiledalloschienale.
Perriposizionareilvestitoprocedereinsensocontrario,prestando
attenzionecheilnastrointessutoinferiorepassiattraversoglisno-
didiregolazionedelloschienale(gura17).
ATTENZIONE: RIPOSIZIONARE LE CINTURE DISICUREZZA, VE-
RIFICANDO IL CORRETTO PASSAGGIO ATTRAVERSO I FORI PRE-
SENTI NEL TESSILE.
*Iltemadeigiochistaccabilivariaasecondadelcoordinatoscelto.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
Posta:ArtsanaSpa-ServizioClienti-ViaSaldariniCatelli,1
22070Grandate–Como–Italia
Telefono:800188898-Sito:www.chicco.com
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT LA NO-
TICE D’UTILISATION POUR NE PAS COM-
PROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE EN-
FANT. IMPORTANT! A CONSERVER POUR
DES FUTUR BESOINS DE REFERENCE
AVERTISSEMENT: AVANT L’UTILISATION,
ENLEVER ET JETER TOUS LES SACHETS EN
PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS COM-
POSANT L’EMBALLAGE DU PRODUIT OU LES
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
• AVERTISSEMENT:Nejamaislaisserl’enfant
sanssurveillance.
• AVERTISSEMENT:Nepasutiliserletransat
dèslorsquel’enfanttientassistoutseulet
estenmesurederoulersurlui-mêmeoude
seleverenpointantlesmains,lesgenouxet
lespieds.
• AVERTISSEMENT:Cetransatn’estpaspré-
vupourdeslonguespériodesdesommeil.
• AVERTISSEMENT:Ilestdangereuxd’utiliser
cetransatsur unesurface enhauteur par
exemple,unetable,chaise,etc
• AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le sys-
tèmederetenuelorsquel’enfantestassis
dansletransat;régleréventuellementleur
longueuràl’aidedesrégulateurs.
• AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’ar-
ceaudejeupourporterletransat.
• AVERTISSEMENT:Aged’utilisationautorisé:
delanaissanceà9kg(6mois).
• AVERTISSEMENT: Ce transat ne remplace
pas un coufn ou un lit. Lorsque l’enfant
abesoindedormir,ilconvientdelaplacer
dansuncoufnouunlitapproprié.
• AVERTISSEMENT:Nepasutiliserletransatsi
descomposantssontcassésoumanquants.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’acces-
soiresoudespiècesderechangeautresque
ceuxapprouvésparlafabriquant.
• AVERTISSEMENT:L’assemblageduproduit
etdetoussescomposantsdoitêtreeffec-
tuéexclusivementparunadulte.
• AVERTISSEMENT:Nepasutiliserletransat
avecplusd’unenfantàlafois.
• AVERTISSEMENT:Nejamaislaisserletran-
satsurdesplansquinesontpasparfaite-
menthorizontaux.
• AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres
enfantsjouersanssurveillanceàproximité
dutransat.
• AVERTISSEMENT:Pourévitertoutrisqueou
débutd’incendie,nepaslaisserletransatà
proximitédesourcesdechaleur,d’appareils
électriques,àgaz,etc.
• AVERTISSEMENT:Vérierquelahousseest
correctementxéeàlastructuredutransat.
• AVERTISSEMENT:Nejamaisutiliserletran-
satpourtransporterl’enfantdansunvéhi-
culeàmoteur.
• AVERTISSEMENT:Toujoursvérierquetous
les composants sontxés et montés cor-
rectement.
• AVERTISSEMENT: Contrôler périodique-
ment d’éventuelles parties usagées, vis
desserrées, matériel usagé ou décousu et
remplacer immédiatement les éventuelles
partiesendommagées.
• AVERTISSEMENT:Nepasmettreletransat
avecl’enfantprèsdefenêtresoudemurs,
enprésencedecordes,rideauxoud’autres
objets que l’enfant pourrait utiliser pour
grimper ou qui pourraient être à l’origine
d’unétouffementoud’unétranglement.
• AVERTISSEMENT:Nepasmettreletransat
prèsdefenêtresoudemurspouréviterque
l’enfantpuisseêtredéséquilibréettomber.
CONSEILS D’ENTRETIEN
COMPOSITION TEXTILE
REVÊTEMENT: nouvelles matières. Extérieur: 100% polyester.
Rembourrage:100%polyester.
MINIRÉDUCTEUR:nouvellesmatières.Extérieur100%polyester.
Rembourrage100%polyester.
COUVERTURE:nouvellesmatières;100%polyester.
• Ceproduitnécessiteunentretienpériodique.
• Lesopérationsdenettoyageetd’entretiennedoiventêtreef-
fectuéesqueparunadulte.
• Contrôler périodiquement le transat pourvérier d’éventuels
dommagesoupartiesmanquantes:enleurprésence,nepasuti-
liserleproduit.
• Pourlelavage,suivrelesindicationsdesétiquettesduproduit.
Laveràlamainàl’eaufroide
Nepasblanchir
Nepassécherenmachine
Nepasrepasser
Nepaslaveràsec
• Aprèschaquelavage,vérierlarésistancedutissuetdescoutu-
res.
F

10
11
• Uneexpositionprolongéeduproduitausoleilpourraitentraîner
unedécolorationdestissus.
ÉLÉMENTS
A–Jambes
B–Assise
C–Miniréducteur
CC–Appuie-tête
D–Jeuxamovibles*
E–Barredejeu
ASSEMBLAGE
Letransatuneopérationd’assemblageavantd’êtreutilisé.
1.Tournerlesjambesversl’extérieuretlesxeràl’assisecomme
surlagure1.Ilestconseillédemettrelesjambesdansunseul
senspouréviterd’éventuelleserreurs.Vérierquelatigemétalli-
quesortcorrectementdestrous(gure2).Vousentendrezunclic
dexation;vérierquelesjambessontbienxéesenessayantde
lesextraire.Vérierenoutrequelespoignéesdetransportdutran-
satsontàl’extérieurparrapportauchâssis(gure3).
2.LecoussinréducteurCestidéalàpartirdelanaissanceetilpeut
êtreretiréparlasuite.Pourlexeràl’assise,leplacersurcelle-ciet
fairepasserl’entrejambeautourcommesurlagure4.Voirégale-
mentleparagraphe“MINIRÉDUCTEUR”.
Placerl’appuie-têteCCàlahauteursouhaitée,lexeràl’assiseen
faisantpasserleliendanslafenteetlerefermeràl’aideduvelcro
commesurlagure5.
3.Fixerlabarrede jeuàlastructure,enl’introduisantdans l’ar-
ticulationprévueàceteffet.Vérierquelabarredejeuestxée
correctement(gure6).
4.PourmonterlesjouetsDsurlabarre,fairepasserlabandedetissu
dexationdanslestrousprévusàceteffetausommetdelabarre,en
veillantàorienterlesfermeturesenvelcroverslebas.Vérierqueles
fermeturesenvelcrosontxéescorrectement.(gure7).
UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
5.Détacherlaceinturedesécurité,enappuyantsurlatouchecen-
traledelabouchetoutenextrayantl’autrepartiedelaboucleen
appuyantsursesfourches(gure8).Letransatestprêtàaccueillir
l’enfant.
Lorsqueletransatestutilisé,nepasoublierd’attacherlesceintures
enlesfaisantpasserautourdel’entrejambeetvérierqu’ellessont
tenduesetxéescorrectement.
Ilestpossiblederéglerlatensiondesceinturesenintervenantsur
celles-ci,surlapartiearrièredudossier.
6.Teniruneextrémitédelaboucletoutentirantpourmodierla
tensiondesceintures,voirlagure9.
RÉGLAGE DU DOSSIER
7.Pourréglerl’inclinaisondudossier,tournerlespoignéeslatérales
(gure10)etlever/abaisserledossierjusqu’àlapositionsouhaitée:
bloquerlespoignéesenlestournantdansladirectionopposée(-
gure11).Cetteopérationpeutêtreeffectuéelorsquel’enfantest
dansletransat.Maiselleseradanscecas,plusdifcile.Toujours
tenirledossierd’unemainpendantleréglage.
RÉGLAGE DES REPOSEPIEDS
8.Ilestpossiblederéglerlerepose-piedssurdeuxpositionsdif-
férentes:
POSITIONBASSE:appuyersurlestouchesdesarticulationsavant
toutenpoussantlerepose-piedsverslebas(gure12).Onenten-
dra un clic dexation conrmantque l’opération a été réalisée
correctement.
POSITION HAUTE: répéter l’opération précédente dans le sens
inverse.Appuyersurlestouchestoutenpoussantlerepose-pieds
verslehaut(gure13).Vousentendrezégalementunclicdexa-
tion.
POSITION FIXE OU À BASCULE
9.Letransatprévoitunepositionàbascule.Ilsuftdetournerl’arc
stabilisateur,situéaucentredesjambesA,ensuivantlesensdela
èche(gure14).Sionsouhaitemettreletransatenpositionxe,
ilfauttournerl’arcstabilisateurdanslesensopposé(gure15).
MINI RÉDUCTEUR
Letransatestdotéd’unminiréducteurmodulable.
10.PlacerleminiréducteurCsurletransat,enfaisantpasserl’en-
trejambeautourduminiréducteur,commesurlagure4.
11.Placerl’appuie-têteCCàlahauteursouhaitée,lexeràl’assise
enfaisantpasserleliendanslafenteetlarefermeràl’aideduvel-
crocommesurlagure5.
DÉHOUSSAGE
Ilestpossibled’ôterlerevêtementetleminiréducteurdutransat
pourleslaver.
12.Ôterleminiréducteur.
13.Enleverlesceinturesdesécuritédesfentesprésentessurletissu
etcommenceràenleverlerevêtementparl’avant,àpartirdurepo-
se-pieds(gure16).Détacherlevelcrosituéendessous,puisôterle
tissududossier.Pourremettrelerevêtement,suivrelesopérations
danslesensinverse,enveillantàcequelerubanentissuinférieur
passeàtraverslesarticulationsderéglagedudossier(gure17).
AVERTISSEMENT: REMETTRE LES CEINTURES DE SÉCURITÉ, EN
VÉRIFIANT QU’ELLES PASSENT CORRECTEMENT DANS LES FEN-
TES DU TISSU
*Lethèmedesjouetsamoviblesvarieenfonctionducolorischoisi.
POUR PLUS D’INFORMATIONS :
ARTSANAFRANCES.A.S-17-19Avenuedelamétallurgie
93210SAINTDENISLAPLAINE
FRANCE-Tel0155932640-www.chicco.com
WICHTIG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSAN-
WEISUNG ZUR SICHERHEIT IHRES KINDES AUF-
MERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE
FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTU-
ELLEPLASTIKTÜTENUNDALLEELEMENTE,DIE
TEILDERVERPACKUNGDESPRODUKTSSIND,
ENTSORGEN ODER DIESE AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN.
HINWEISE
• WARNUNG: Das Kind niemals unbeauf-
sichtigtinderSchaukelwippelassen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe nicht für
Kinderverwenden,diebereitsalleinsitzen
können,sichselberdrehenodersichhoch-
ziehen können, indem sie sich auf Hände,
KnieundFüßestützen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe eignet
sichnichtdazu,dasKindlängereZeitdarin
schlafenzulegen.
• WARNUNG:Esistgefährlich,dieSchaukel-
wippe auf erhöhten Flächen zu benutzen
(Tische,Stühleusw.).
• WARNUNG: Verwenden Sie stets die Si-
cherheitsgurte und den Mittelsteg, wenn
dasKindinderSchaukelwippeliegt;verstel-
lenSiederenLängenachBedarfmitHilfe
derEinstellvorrichtung
• WARNUNG:DenSpielbügelniemalsalsTrans-
portbügelfürdieSchaukelwippeverwenden.
• WARNUNG:Verwendungsalter:AbderGe-
burtbis9kgKörpergewicht(ca.6Monate).
• WARNUNG: Diese Schaukelwippe ist kein
ErsatzfürdieWiegeoderdasBettchen.Falls
IhrKindschlafenmuss,legenSieesineine
WiegeoderineinBettchen.
• WARNUNG:DieSchaukelwippenichtver-
wenden,fallsTeile davon beschädigtoder
zerrissensindoderfehlen
• WARNUNG: Keine Zubehörteile,keineEr-
satzteileoderandereTeileverwenden,die
nichtvomHerstellerstammen.
• WARNUNG: Das Produkt und seine Be-
standteiledürfenausschließlichvoneinem
Erwachsenenzusammengesetztwerden.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe ist nur
für1Kindausgelegt.Einzweitesdarfnicht
gleichzeitighineingelegtwerden.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe niemals
aufunebenenFlächenstehenlassen.

10
11
POSITION FIXE OU À BASCULE
9.Letransatprévoitunepositionàbascule.Ilsuftdetournerl’arc
stabilisateur,situéaucentredesjambesA,ensuivantlesensdela
èche(gure14).Sionsouhaitemettreletransatenpositionxe,
ilfauttournerl’arcstabilisateurdanslesensopposé(gure15).
MINI RÉDUCTEUR
Letransatestdotéd’unminiréducteurmodulable.
10.PlacerleminiréducteurCsurletransat,enfaisantpasserl’en-
trejambeautourduminiréducteur,commesurlagure4.
11.Placerl’appuie-têteCCàlahauteursouhaitée,lexeràl’assise
enfaisantpasserleliendanslafenteetlarefermeràl’aideduvel-
crocommesurlagure5.
DÉHOUSSAGE
Ilestpossibled’ôterlerevêtementetleminiréducteurdutransat
pourleslaver.
12.Ôterleminiréducteur.
13.Enleverlesceinturesdesécuritédesfentesprésentessurletissu
etcommenceràenleverlerevêtementparl’avant,àpartirdurepo-
se-pieds(gure16).Détacherlevelcrosituéendessous,puisôterle
tissududossier.Pourremettrelerevêtement,suivrelesopérations
danslesensinverse,enveillantàcequelerubanentissuinférieur
passeàtraverslesarticulationsderéglagedudossier(gure17).
AVERTISSEMENT: REMETTRE LES CEINTURES DE SÉCURITÉ, EN
VÉRIFIANT QU’ELLES PASSENT CORRECTEMENT DANS LES FEN-
TES DU TISSU
*Lethèmedesjouetsamoviblesvarieenfonctionducolorischoisi.
POUR PLUS D’INFORMATIONS :
ARTSANAFRANCES.A.S-17-19Avenuedelamétallurgie
93210SAINTDENISLAPLAINE
FRANCE-Tel0155932640-www.chicco.com
WICHTIG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSAN-
WEISUNG ZUR SICHERHEIT IHRES KINDES AUF-
MERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE
FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTU-
ELLEPLASTIKTÜTENUNDALLEELEMENTE,DIE
TEILDERVERPACKUNGDESPRODUKTSSIND,
ENTSORGEN ODER DIESE AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN.
HINWEISE
• WARNUNG: Das Kind niemals unbeauf-
sichtigtinderSchaukelwippelassen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe nicht für
Kinderverwenden,diebereitsalleinsitzen
können,sichselberdrehenodersichhoch-
ziehen können, indem sie sich auf Hände,
KnieundFüßestützen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe eignet
sichnichtdazu,dasKindlängereZeitdarin
schlafenzulegen.
• WARNUNG:Esistgefährlich,dieSchaukel-
wippe auf erhöhten Flächen zu benutzen
(Tische,Stühleusw.).
• WARNUNG: Verwenden Sie stets die Si-
cherheitsgurte und den Mittelsteg, wenn
dasKindinderSchaukelwippeliegt;verstel-
lenSiederenLängenachBedarfmitHilfe
derEinstellvorrichtung
• WARNUNG:DenSpielbügelniemalsalsTrans-
portbügelfürdieSchaukelwippeverwenden.
• WARNUNG:Verwendungsalter:AbderGe-
burtbis9kgKörpergewicht(ca.6Monate).
• WARNUNG: Diese Schaukelwippe ist kein
ErsatzfürdieWiegeoderdasBettchen.Falls
IhrKindschlafenmuss,legenSieesineine
WiegeoderineinBettchen.
• WARNUNG:DieSchaukelwippenichtver-
wenden,fallsTeile davon beschädigtoder
zerrissensindoderfehlen
• WARNUNG: Keine Zubehörteile,keineEr-
satzteileoderandereTeileverwenden,die
nichtvomHerstellerstammen.
• WARNUNG: Das Produkt und seine Be-
standteiledürfenausschließlichvoneinem
Erwachsenenzusammengesetztwerden.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe ist nur
für1Kindausgelegt.Einzweitesdarfnicht
gleichzeitighineingelegtwerden.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe niemals
aufunebenenFlächenstehenlassen.
• WARNUNG:LassenSiekeineanderenKin-
derunbeaufsichtigtinderNähederSchau-
kelwippespielen.
• WARNUNG:ZurVermeidungvonBränden
die Schaukelwippe nicht in der Nähe von
Hitzequellen,elektrischenGeräten,gasbe-
triebenenGerätenusw.aufstellen.
• WARNUNG:VergewissernSiesich,dassder
BezugimmerkorrektamGestellderSchau-
kelwippebefestigtist.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe nie zum
TransportierendesKindesineinemmotor-
betriebenenFahrzeugverwenden.
• WARNUNG:VergewissernSie sich immer,
dassalleBestandteilekorrektbefestigtund
montiertsind.
• WARNUNG: Kontrollieren Sie regelmäßig
den Zustand des Produktes, auf evtl. abge-
nutzte Teile, lockere Schrauben, abgenutzte
MaterialienoderaufgetrennteNähte.Sollten
beschädigteTeilefestgestelltwerden,müssen
dieseunverzüglichausgetauschtwerden.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe nicht mit
dem Kind darin indie Nähevon Fenstern
oderMauernstellen,woKordeln,Vorhänge
oderanderesvomKinddazubenutztwer-
denkönnen,sichdaranhochzuziehenoder
sichdamitzuerstickenoderzuerdrosseln.
• WARNUNG: Die Schaukelwippe nicht ne-
ben Fenstern oder Mauern stellen, damit
dasKindnichtdasGleichgewichtverlieren
undherunterfallenkann.
TIPPS ZUR INSTANDHALTUNG
TEXTILE ZUSAMMENSETZUNG
BEZUG:Neue,moderneMaterialien.Außenseite:100%Polyester.
Polsterung:100%Polyester.
MINI-SITZVERKLEINERER:Neue,moderneMaterialien.Außensei-
te:100%Polyester.Polsterung:100%Polyester.
SPIELFIGUREN POLYESTER: Neue, moderne Materialien. Außen-
seite:100%Polyester.Polsterung:100%Polyester.
• WARNUNG:DiesesProduktmussregelmäßiggewartetwerden.
• WARNUNG:ReinigungundWartungsindvoneinemErwachse-
nendurchzuführen.
• WARNUNG: Kontrollieren Sie die Schaukelwippe regelmäßig,
um festzustellen,ob sie beschädigt ist, defekteTeile aufweist
oderTeilefehlen.WenndiesderFallistdieSchaukelwippenicht
mehrbenutzen.
• HaltenSiesichzumReinigenderStoffteileandieHinweiseauf
denProduktetiketten.
VonHandinkaltemWasserwaschen
Nichtbleichen
NichtimWäschetrocknertrocknen
Nichtbügeln
D

12
13
Nichtchemischreinigen
• ÜberzeugenSiesichnachjederWäscheüberdeneinwandfreien
ZustanddesBezugesunddesNähte.
• WenndasProduktlängereZeitdirektemSonnenlichtausgesetzt
wird,könnendieMaterialienausbleichen.
BESTANDTEILE
A–Standbeine
B–Sitzäche
C–Sitzverkleinerer
CC–Kopfstütze
D–AbnehmbareSpielguren*
E–Spielbügel
MONTAGE
DieSchaukelwippemussvordemGebrauchzusammengesetztwerden.
1.DieStandbeineAnachaußendrehenunddiesewieinDarstel-
lung 1 aufgeführt mit der Sitzäche zusammenbringen. Dieser
Arbeitsvorgangkannsodurchgeführtwerden,dassdieStandbeine
innur eine Richtungeingeführtwerden,umeventuellenFehlern
vorzubeugen.Vergewissern Sie sich darüber, dass der Metallstift
korrektausdendafürvorgesehenenLochungentritt(Darstellung
2).BeikorrektemEinhakenhörenSieeinenKlick;vergewissernSie
sich, dassderArbeitsvorgang korrekt erfolgt ist, indem Siever-
suchen den Stift herauszuziehen. Vergewissern Sie sich, dass die
TransportgriffederSchaukelwippeaufderAußenseitedesGestells
angebrachtsind(Darstellung3).
2.DerSitzverkleinererCistidealfürNeugeboreneundkannspäter
entferntwerden.UmdiesenanderSitzäche zubefestigen,füh-
renSiedenMittelstegderSitzächedurchdiedafürvorgesehene
ÖffnungdesSitzverkleinerersein(Darstellung4).Sieheauchden
Abschnitt„SITZVERKLEINERER“.
PositionierenSie die Kopfstütze CC aufder gewünschten Höhe,
machenSiedieseanderSitzächefest und lassenSiedabeidas
BanddurchdieÖselaufenundverschließenSieesmitdemdafür
vorgesehenenKlettverschluss(Darstellung5).
3.MontierenSiedenSpielbügelamGestell,indemSiediesenin
dasentsprechendeGelenkbefestigen.VergewissernSiesichüber
diekorrekteBefestigungdesSpielbügels(Abbildung6).
4.UmdieSpielgurenDamSpielbügelzubefestigen,ziehenSie
zunächstdasStoffbanddurchdiedafürvorgesehenenÖffnungen
undachtenSiedabei,dassdieKlettverschlüssenachuntengerich-
tet sind.VergewissernSie sich, dass die Klettverschlüsse korrekt
befestigtsind(Abbildung7).
VERWENDUNG DER SICHERHEITSGURTE
5. Den Sicherheitsgurt öffnen, indem man auf dieTaste in der
Schnallenmitte drückt und gleichzeitigdurch Zusammendrücken
derGabelndenanderenSchnallenteilherauszieht (Abbildung 8).
JetztkannmandasKindindieSchaukelwippelegen.
DenkenSiebeiderVerwendungderSchaukelwippestetsdarandie
Sicherheitsgurte anzulegen und das Kindfestzuschnallen.Verge-
wissernSiesichsowohlüberdiekorrekteSpannung,alsauchüber
diekorrekteBefestigungderSicherheitsgurte.
DieSpannungder Sicherheitsgurte kannverstelltwerden,indem
mansieaufderRückseitederRückenlehneeinstellt.
6.HaltenSieeinSchlossendefestundziehenSiegleichzeitig,um
dieSpannungderGurteeinzustellen(sieheAbbildung9).
VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE
7.UmdieNeigungderRückenlehnezuverstellen,drehenSieanden
seitlichenGelenken(Abbildung10) undpositionierenSiedie Rü-
ckenlehneindiegewünschtePosition:BlockierenSiedieGelenke,
indemSiesieindieEntgegengesetzteRichtungdrehen(Abbildung
11).DieserArbeitsvorgangkannmitdemKindinderSchaukelwippe
vorgenommenwerden,aberbedingtdurchdasGewichtdesKindes,
könntedasVerstellenetwasschwierigerausfallen.HaltenSiedie
RückenlehnestetsmiteinerHandfestwährenddesVerstellens.
VERSTELLEN DER FUSSSTÜTZE
8.DieFußstützekanninzweiverschiedenePositionenverstelltwerden:
NIEDRIGE POSITION: Auf die Tasten der Vordergelenke drücken und
gleichzeitigdieFußstützenachuntendrücken(Abbildung12).EinKlickge-
räuschzeigtan,dassderArbeitsvorgangkorrektdurchgeführtwurde.
HOHEPOSITION:DenobenbeschriebenenArbeitsvorganginEnt-
gegengesetzter Richtung wiederholen, das heißt, auf dieTasten
drückenunddieFußstützenachobendrücken(Abbildung13).Auch
indiesemFallzeigteinKlickgeräuschan,dassderArbeitsvorgang
korrektdurchgeführtwurde.
FIXODER SCHAUKELPOSITION
9.DieSchaukelwippeistmiteinerSchaukelpositionausgestattet.
DafürdenGriffaufderRückseitezwischendenStandbeinenAin
Pfeilrichtungdrehen(Abbildung14).WennSiedieSchaukelwippe
inderFix-Positionhabenmöchten,drehenSiedenGriffindieEnt-
gegengesetzteRichtung(Abbildung15).
SITZVERKLEINERER
DieSchaukelwippeistmiteinem2teiligenSitzverkleinererausgestattet.
10.DenSitzverkleinererCaufdieSchaukelwippelegen,denMittel-
stegumdenSitzverkleinererführen,wieaufAbbildung4abgebildet.
11.PositionierenSiedieKopfstützeCCaufdergewünschtenHöhe,
machenSiedieseanderSitzächefest und lassenSiedabeidas
BanddurchdieÖselaufenundverschließenSieesmitdemdafür
vorgesehenenKlettverschluss(Abbildung5).
ENTFERNEN DES BEZUGS
DerBezugundderSitzverkleinererkönnenzumReinigenvonder
Schaukelwippeabgenommenwerden.
12.SowirdderSitzverkleinererabgezogen.
13.DieSicherheitsgurteausdenSchlitzenimStoffteilziehenund
zunächstdenBezugzuerstvonderVorderseiteherabziehen(von
derFußstütze,Abb.16).DenuntenangebrachtenKlettverschluss
öffnen,danndenBezugvonderRückenlehneziehen.Zumerneu-
tenBezieheninEntgegengesetzterReihenfolgevorgehen.Achten
Siedabei,dassdasStoffbandaufderUnterseitedurchdieVerstell-
gelenkederRückenlehneverläuft(Abb.17).
WARNUNG: BRINGEN SIE DIE SICHERHEITSGURTE WIEDER AN
UND BEACHTEN SIE DABEI DIE KORREKTE FÜHRUNG DURCH DIE
SCHLITZE DES BEZUGES
*DieabnehmbarenSpielgurensindbeijederFarbvarianteunter-
schiedlich.
WEITERE INFORMATIONEN:
ARTSANAGERMANYGmbH-Borsigstrasse1
Postfach2086-D-63128Dietzenbach
Germany-tel.+4960744950-www.chicco.com
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY TO GUARANTEE YOUR CHILD’S
SAFETY AT ALL TIMES. IMPORTANT! KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:BEFOREUSE,REMOVEANDDIS-
POSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAG-
ING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF
REACH OF CHILDREN.
WARNINGS
• WARNING: Never leave the child unat-
tendedthebouncingchair.
• WARNING:Donotusethereclinedcradle
onceyourchildcansitunaided,isabletosit
upontheirown,canrolloverorisableto
standupusingtheirhands,kneesandfeet.
• WARNING:This reclined cradle is not in-
tendedforprolongedperiodsofsleeping.
• WARNING: It is dangerousto usethe re-
clinedcradleonanelevatedsurface,such
astables,chairs,etc.
• WARNING:Alwaysusetherestraintsystem
whenthechildisinthebouncingchair;ad-
justthelengthofthestrapsasnecessary.
• WARNING:NeverUsethetoybartocarry
thereclinedcradle.
• WARNING: Age of permitted use: from
birthto9kg(6months).
• WARNING:Thereclinedcradledoesnotre-
placeacotorabed.Shouldyourchildneed
tosleep,thenitshouldbeplacedinasuit-
ablecotorbed.”
• WARNING:Donotusethereclinedcradle
ifanycomponentsarebrokenormissing.
• WARNING: Do not use accessories or re-
placementpartsotherthanthoseapproved
bythemanufacturer.
• WARNING:Thisproductandallitscompo-
nentsmustbeassembledbyadultsonly.
• WARNING:Donotusethebouncingchair
formorethanonechildatatime.
• WARNING:Neverleavethebouncingchair
onsurfaceswhicharenotperfectlylevel.
• WARNING: Do not allowchildrentoplay
unsupervisednearthebouncingchair.
• WARNING:Topreventtheriskofre,never
placethebouncingchairnearelectricalap-
pliances,gascookersorothersourcesofin-
tenseheat.

12
13
könntedasVerstellenetwasschwierigerausfallen.HaltenSiedie
RückenlehnestetsmiteinerHandfestwährenddesVerstellens.
VERSTELLEN DER FUSSSTÜTZE
8.DieFußstützekanninzweiverschiedenePositionenverstelltwerden:
NIEDRIGE POSITION: Auf die Tasten der Vordergelenke drücken und
gleichzeitigdieFußstützenachuntendrücken(Abbildung12).EinKlickge-
räuschzeigtan,dassderArbeitsvorgangkorrektdurchgeführtwurde.
HOHEPOSITION:DenobenbeschriebenenArbeitsvorganginEnt-
gegengesetzter Richtung wiederholen, das heißt, auf dieTasten
drückenunddieFußstützenachobendrücken(Abbildung13).Auch
indiesemFallzeigteinKlickgeräuschan,dassderArbeitsvorgang
korrektdurchgeführtwurde.
FIXODER SCHAUKELPOSITION
9.DieSchaukelwippeistmiteinerSchaukelpositionausgestattet.
DafürdenGriffaufderRückseitezwischendenStandbeinenAin
Pfeilrichtungdrehen(Abbildung14).WennSiedieSchaukelwippe
inderFix-Positionhabenmöchten,drehenSiedenGriffindieEnt-
gegengesetzteRichtung(Abbildung15).
SITZVERKLEINERER
DieSchaukelwippeistmiteinem2teiligenSitzverkleinererausgestattet.
10.DenSitzverkleinererCaufdieSchaukelwippelegen,denMittel-
stegumdenSitzverkleinererführen,wieaufAbbildung4abgebildet.
11.PositionierenSiedieKopfstützeCCaufdergewünschtenHöhe,
machenSiedieseanderSitzächefest und lassenSiedabeidas
BanddurchdieÖselaufenundverschließenSieesmitdemdafür
vorgesehenenKlettverschluss(Abbildung5).
ENTFERNEN DES BEZUGS
DerBezugundderSitzverkleinererkönnenzumReinigenvonder
Schaukelwippeabgenommenwerden.
12.SowirdderSitzverkleinererabgezogen.
13.DieSicherheitsgurteausdenSchlitzenimStoffteilziehenund
zunächstdenBezugzuerstvonderVorderseiteherabziehen(von
derFußstütze,Abb.16).DenuntenangebrachtenKlettverschluss
öffnen,danndenBezugvonderRückenlehneziehen.Zumerneu-
tenBezieheninEntgegengesetzterReihenfolgevorgehen.Achten
Siedabei,dassdasStoffbandaufderUnterseitedurchdieVerstell-
gelenkederRückenlehneverläuft(Abb.17).
WARNUNG: BRINGEN SIE DIE SICHERHEITSGURTE WIEDER AN
UND BEACHTEN SIE DABEI DIE KORREKTE FÜHRUNG DURCH DIE
SCHLITZE DES BEZUGES
*DieabnehmbarenSpielgurensindbeijederFarbvarianteunter-
schiedlich.
WEITERE INFORMATIONEN:
ARTSANAGERMANYGmbH-Borsigstrasse1
Postfach2086-D-63128Dietzenbach
Germany-tel.+4960744950-www.chicco.com
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY TO GUARANTEE YOUR CHILD’S
SAFETY AT ALL TIMES. IMPORTANT! KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:BEFOREUSE,REMOVEANDDIS-
POSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAG-
ING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF
REACH OF CHILDREN.
WARNINGS
• WARNING: Never leave the child unat-
tendedthebouncingchair.
• WARNING:Donotusethereclinedcradle
onceyourchildcansitunaided,isabletosit
upontheirown,canrolloverorisableto
standupusingtheirhands,kneesandfeet.
• WARNING:This reclined cradle is not in-
tendedforprolongedperiodsofsleeping.
• WARNING: It is dangerousto usethe re-
clinedcradleonanelevatedsurface,such
astables,chairs,etc.
• WARNING:Alwaysusetherestraintsystem
whenthechildisinthebouncingchair;ad-
justthelengthofthestrapsasnecessary.
• WARNING:NeverUsethetoybartocarry
thereclinedcradle.
• WARNING: Age of permitted use: from
birthto9kg(6months).
• WARNING:Thereclinedcradledoesnotre-
placeacotorabed.Shouldyourchildneed
tosleep,thenitshouldbeplacedinasuit-
ablecotorbed.”
• WARNING:Donotusethereclinedcradle
ifanycomponentsarebrokenormissing.
• WARNING: Do not use accessories or re-
placementpartsotherthanthoseapproved
bythemanufacturer.
• WARNING:Thisproductandallitscompo-
nentsmustbeassembledbyadultsonly.
• WARNING:Donotusethebouncingchair
formorethanonechildatatime.
• WARNING:Neverleavethebouncingchair
onsurfaceswhicharenotperfectlylevel.
• WARNING: Do not allowchildrentoplay
unsupervisednearthebouncingchair.
• WARNING:Topreventtheriskofre,never
placethebouncingchairnearelectricalap-
pliances,gascookersorothersourcesofin-
tenseheat.
• WARNING:Makesurethatthecoverisal-
waysttedcorrectlyonthebouncingchair
frame.
• WARNING:Neverusethisbouncingchair
tocarryachildinmotorisedvehicles.
• WARNING:Alwayscheckthatallthecom-
ponentsarettedandassembledcorrectly.
• WARNING: Periodically check for worn
parts,loosescrews,wornorfrayedfabrics
and immediately replace and damaged
parts.
• WARNING: Do not place the bouncing
chairwiththechildinsidenearwindowsor
walls,wherestrings,curtainsorotherob-
jectsmaybeusedbythechildtoclimbout
of the highchair, with consequent risk of
suffocationand/orchoking.
• WARNING:Donotplacethebouncingchair
nearwindowsorwalls,topreventthechild
fromaffectingthestabilityofthebouncing
chair,makingittoppleover.
CARE AND MAINTENANCE
FABRIC FACT SHEET
LINING:Allnewmaterials.Outercover:100%polyesterPadding:
100%polyester.
BOOSTER CUSHION: All new materials. 100% polyester outer
cover100%polyesterpadding.
COVER:Allnewmaterials;100%polyester.
• Thisproductrequiresperiodicmaintenance.
• Thecleaningandmaintenanceoperationsmustonlybecarried
outbyanadult.
• Periodicallyinspectthebouncingchairtocheckforbroken,torn
ormissingparts:ifthisisthecase,donotuseit.
• Pleaserefertothecarelabelfor instructionsoncleaningthe
swing.
Handwashincoldwater
Donotbleach
Donotuseadryer
Donotiron
Donotdryclean
• Checkthatthefabricandstitchingareingoodconditioneach
timeyouwashit.
• Prolongedexposuretodirectsunlightcan causethefabricto
fade.
PARTS
A–Legs
B–Seat
C–Boostercushion
CC–Headrest
D–Removabletoy*
E–Toybar
GB

14
15
ASSEMBLY
Thebouncingchairneedstobeassembledbeforebeingused.
1.Rotatethelegsoutwardsandconnectthemtotheseatasseen
inDiagram1.Thisoperationcanonlybeperformedbyinsertingthe
legsinaspecicdirectiontoavoiderrors.Checkthatthemetalpin
sticksoutoftherelativeholescorrectly(Diagram2).Youwillhear
itclickintoplace;tryandpullitouttomakesureitisttedcor-
rectly.Alsomakesurethatthebouncingchaircarrierhandlesare
ontheoutsideoftheframe(diagram3).
2.TheboostercushionCisidealforusefrombirthandcanbere-
movedasrequiredlateron.Tofastenittotheseat,placeitonthe
seatandaroundthecrotchstrapasindicatedinDiag.4.Seealso
the“BOOSTERCUSHION”paragraph.
PositiontheheadrestCCatthedesiredheight,threadthestrap
throughtheslotonthechairandfasteninplaceusingthevelcro
fastenerasindicatedinDiag.5.
3.Fastenthetoybaronthestructure,slottingitintotherelative
xture.Makesurethetoybaristtedcorrectly(diagram6).
4.TofastenthetoyDtothebar,threadthefabricstrapthroughthe
slotsonthetopofthebar,payingATTENTIONthattheclosureof
thevelcroisfacingdownwards.Checkthatthevelcrofastenersare
closedcorrectly.(diagram7).
USING THE SAFETY HARNESS
5.Releasethesafetyharnessbypressingthecentrebuttononthe
buckleandatthesamepartextracttheotherpartofthebuckle
bypressingtheprongstogether(diagram8).Thebouncingchairis
nowreadyforyourbaby
When using the chair, remember to always fasten the harness
strapsthreadingthemthroughthecrotchstrapandalwayscheck
theyaretightenoughandintherightposition-
Thelengthoftheharnessstrapscanalsobeadjustedfrombehind
thebackrest.
6.Takeholdofoneendofthebuckleandthenpullthestraptothe
desiredlengthasseenindiagram9.
RECLINING THE BACKREST
7.Toadjustthebackrest,turnthesidextures(diagram10)and
raise/lowerittothedesiredposition:blockthesidexturesinplace
byturningthemintheoppositedirection(diagram11).Thisopera-
tioncanbedonewiththebabysittinginthebouncingchair.Itwill
however be slightly moredifcult. Always support the backrest
withonehandwhilstadjustingtheheight.
ADJUSTING THE FOOTREST
8.Itispossibletoadjustthefoot-resttotwodifferentpositions:
LOW POSITION: press the buttons on the front xtures whilst
pushingthefoot-restdownwards(diagram12).Youwillhearitclick
intoplacewhenitisttedcorrectly.
HIGHPOSITION: repeattheoperationaboveintheoppositedi-
rection. That is, press the buttons whilst pushing the foot-rest
upwards(diagram13).Onceagainyouwillhearitclickintoplace
whenttedcorrectly.
FIXED OR ROCKING MODE
9.The bouncing chaircanalsobeused in rocking mode.Simply
rotatetherearhandle,inthemiddleofthelegsA,followingthe
indicationsofthearrow(diagram14).Whenyouwanttousethe
bouncingchairnormallyagain,turnthehandleintheoppositedi-
rection(diagram15).
BOOSTER CUSHION
Thebouncingchaircomeswithashapedboostercushion.
10.PlacetheboostercushionConthebouncingseat,threading
thecrotchstraparoundtheboostercushion,asindicatedindia-
gram4.
11.PositiontheheadrestCCatthedesiredheight,threadthestrap
throughtheslotonthechairandfasteninplaceusingthevelcro
fastenerasindicatedinDiag.5.
REMOVABLE COVERS
Itispossibletoremovetheslipcoverandtheboostercushionto
washthem.
12.Removetheboostercushion.
13.Removethesafetyharnessfromtheslotsinthefabricandre-
movetheslipcoverfromthefront,startingfromthefoot-rest(dia-
gram16).OpentheVelcrofastenerunderneaththenslidethecover
overthebackrest.Torettheslipcover,proceedintheopposite
order, payingATTENTIONthatthelowerfabric cord isthreaded
throughthebackrestadjustmentxtures(diagram17).
WARNING: REFIT THE SAFETY HARNESS MAKING SURE THE
STRAPS ARE CORRECTLY THREADED THROUGH THE SLOTS IN
THE FABRIC.
*Thethemeoftheremovabletoysvariesaccordingtothecolour
coordinationchosen.
FOR FURTHER INFORMATION:
ARTSANAUKLtd.
ProspectClose-LowmoorRoad
IndustrialEstate-KirbyinAsheld
NottinghamNG17/7LF-England
U.K.Tel.+441623750870(ofcehours)
www.chicco.com
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA NO
COMPROMETER LASEGURIDAD DE SU BEBÉ.
CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITE Y ELI-
MINE EVENTUALES BOLSAS DE PLÁSTICO
Y DEMÁS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE
DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO. MANTEN-
GA SIEMPRE, ESTOS ELEMENTOS, FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIAS
• ATENCIÓN:Nuncadejealbebésoloenla
hamaca, ésta debe ser utilizada siempre
bajolavigilanciadeunadulto.
• ATENCIÓN:Noutilicelahamacaparabebés
queseancapacesdeestarsentadossolos,se
girensobresímismosoquesepanlevantarse
apoyandolospies,lasrodillasolasmanos.
• ATENCIÓN:Lahamacanoesunproducto
diseñadoparaqueelbebéduermadurante
períodoslargos.
• ATENCIÓN:Espeligrosoutilizarlahamaca
sobresupercieselevadas(p.ej:mesas,si-
llas,etc.).
• ATENCIÓN:Utilicesiempreloscinturones
de seguridad y la correspondiente correa
separapiernascuandoelniñoestésentado
enlahamaca;siesnecesario,modiquela
longituddeloscinturonesutilizandolosre-
guladoresapropiados.
• ATENCIÓN:Nuncautilicelabarradejuego
comomanillardetransportedelahamaca.
• ATENCIÓN:Edaddeusopermitida:desde
el nacimiento hasta los 9 kg. de peso, (6
mesesaproximadamente).
• ATENCIÓN: Esta hamaca no sustituye la
cunaolacamitadelbebé.Sisuhijonece-
sitadescansar,esaconsejableacomodarlo
dentrodesurespectivacunaocama.
• ATENCIÓN: No utilice la hamaca si falta
algunadelaspartesosialgunadeellasse
encuentradañadaorota.
• ATENCIÓN:Noutilice accesorios,repues-
tosuotroselementosnosuministradospor
elfabricante.
• ATENCIÓN:Elmanejodeloscomponentes
delproductoysuensamblajedebeserefec-

14
15
11.PositiontheheadrestCCatthedesiredheight,threadthestrap
throughtheslotonthechairandfasteninplaceusingthevelcro
fastenerasindicatedinDiag.5.
REMOVABLE COVERS
Itispossibletoremovetheslipcoverandtheboostercushionto
washthem.
12.Removetheboostercushion.
13.Removethesafetyharnessfromtheslotsinthefabricandre-
movetheslipcoverfromthefront,startingfromthefoot-rest(dia-
gram16).OpentheVelcrofastenerunderneaththenslidethecover
overthebackrest.Torettheslipcover,proceedintheopposite
order, payingATTENTIONthatthelowerfabric cord isthreaded
throughthebackrestadjustmentxtures(diagram17).
WARNING: REFIT THE SAFETY HARNESS MAKING SURE THE
STRAPS ARE CORRECTLY THREADED THROUGH THE SLOTS IN
THE FABRIC.
*Thethemeoftheremovabletoysvariesaccordingtothecolour
coordinationchosen.
FOR FURTHER INFORMATION:
ARTSANAUKLtd.
ProspectClose-LowmoorRoad
IndustrialEstate-KirbyinAsheld
NottinghamNG17/7LF-England
U.K.Tel.+441623750870(ofcehours)
www.chicco.com
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA NO
COMPROMETER LASEGURIDAD DE SU BEBÉ.
CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITE Y ELI-
MINE EVENTUALES BOLSAS DE PLÁSTICO
Y DEMÁS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE
DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO. MANTEN-
GA SIEMPRE, ESTOS ELEMENTOS, FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIAS
• ATENCIÓN:Nuncadejealbebésoloenla
hamaca, ésta debe ser utilizada siempre
bajolavigilanciadeunadulto.
• ATENCIÓN:Noutilicelahamacaparabebés
queseancapacesdeestarsentadossolos,se
girensobresímismosoquesepanlevantarse
apoyandolospies,lasrodillasolasmanos.
• ATENCIÓN:Lahamacanoesunproducto
diseñadoparaqueelbebéduermadurante
períodoslargos.
• ATENCIÓN:Espeligrosoutilizarlahamaca
sobresupercieselevadas(p.ej:mesas,si-
llas,etc.).
• ATENCIÓN:Utilicesiempreloscinturones
de seguridad y la correspondiente correa
separapiernascuandoelniñoestésentado
enlahamaca;siesnecesario,modiquela
longituddeloscinturonesutilizandolosre-
guladoresapropiados.
• ATENCIÓN:Nuncautilicelabarradejuego
comomanillardetransportedelahamaca.
• ATENCIÓN:Edaddeusopermitida:desde
el nacimiento hasta los 9 kg. de peso, (6
mesesaproximadamente).
• ATENCIÓN: Esta hamaca no sustituye la
cunaolacamitadelbebé.Sisuhijonece-
sitadescansar,esaconsejableacomodarlo
dentrodesurespectivacunaocama.
• ATENCIÓN: No utilice la hamaca si falta
algunadelaspartesosialgunadeellasse
encuentradañadaorota.
• ATENCIÓN:Noutilice accesorios,repues-
tosuotroselementosnosuministradospor
elfabricante.
• ATENCIÓN:Elmanejodeloscomponentes
delproductoysuensamblajedebeserefec-
tuadosóloyúnicamenteporunadulto.
• ATENCIÓN:Noutilicelahamacaconmás
deunbebéalavez.
• ATENCIÓN:Nuncadejelahamacasobresu-
perciesquenoseanperfectamenteplanas.
• ATENCIÓN: No permita que otros niños
jueguensinvigilancia enlas proximidades
delahamaca.
• ATENCIÓN:Paraevitarriesgos,entreellosel
deincendio,nodejelahamacacercadefuen-
tesdecalor,aparatoseléctricosoagas,etc.
• ATENCIÓN:Asegúresequelafundasehayaja-
docorrectamenteenlaestructuradelahamaca.
• ATENCIÓN:Noutilicenuncalahamacapara
transportaralbebéenunvehículoamotor.
• ATENCIÓN: Asegúrese siempre que todos
los componentes se hayan enganchado e
instaladocorrectamente.
• ATENCIÓN: Controle periódicamente el
productoparaidenticarpartesdesajusta-
dasomaterialesdesgastados.Ajusteosus-
tituyainmediatamente,segúnseaelcaso,
laspartesidenticadas.
• ATENCIÓN:Nocoloquelahamacaconel
niño dentro, cerca de ventanas o paredes
dondeéstealcancecuerdasuotrosmate-
rialesquepuedanprovocarsofocamientoo
estrangulamiento..
• ATENCIÓN: No ponga la hamaca cerca a
ventanasoparedesparaevitarelriesgoque
elniñopuedadesequilibrarseycaer.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
COMPOSICIÓN TEXTIL
REVESTIMIENTO:Todosmaterialesnuevos.Externo:100%poliés-
ter.Acolchado:100%poliéster.
MINI-REDUCTOR:Todosmaterialesnuevos.Externo100%poliés-
ter.Acolchado100%poliéster.
MANTA:Todosmaterialesnuevos.100%poliéster.
• Esteproductonecesitaunmantenimientoperiódico.
• Lasoperacionesdelimpiezaymantenimientodebenefectuarse
sóloporunadulto.
• Controle periódicamente la hamaca para identicar posibles
desgastes,dañosopartesincompletas.Entalcasonolautilice.
• Paralavar leerdetenidamentelasindicacionesprevistasen la
etiquetadelproducto.
Lavaramanoenaguafría.
Noblanquear.
Nosecarmecánicamente.
Noplanchar.
Nolavarenseco.
E

16
17
Pulsandolosbotonesyempujandohaciaarribaelapoyapies(gura
13).Tambiénenestecasoseoiráun‘clic’deenganchecorrecto.
POSICIÓN FIJA O BASCULANTE
9. La hamaca prevé una posición basculante girando el manillar
posterior,posicionadoenelcentrodelaspatasA,siguiendoelsen-
tidodelaecha(gura14).Cuandosedeseeponerlahamacaenla
posiciónja,girarelmanillarensentidocontrario(gura15).
MINIREDUCTOR
Lahamacaincorporaunmini-reductormodulable.
10.Posicionarelmini-reductorCenlahamaca,pasandoelsepara-
piesalrededordelmini-reductortalycomoseindicaenlagura4.
11.PosicionarelapoyacabezasCCsegúnlaalturadeseada,jarlo
enelasientopasandolacintaatravésdelojalyvolveracerrarcon
elvelcroapropiadotalycomoseindicaenlagura5.
FUNDA EXTRAÍBLE
Esposibleextraerelrevestimientoyelmini-reductordelahamaca
paralavarlos.
12.Quitarelmini-reductor.
13.Extraerloscinturonesdeseguridaddelasranurasprevistasen
elmaterialtextilyempezaraextraerelrevestimiento,primerodel
apoyapies(gura16).Desprenderelvelcroposicionadoenlaparte
inferior,luego extraerelmaterialtextildel respaldo.Paravolver
aposicionarelrevestimientooperarensentidoopuesto,teniendo
cuidadoquelacintadetejidoinferiorpaseatravésdelasarticula-
cionesdelrespaldo(gura17).
ATENCIÓN: VOLVER A POSICIONAR LOS CINTURONES DE SE-
GURIDAD,COMPROBANDOELPASAJECORRECTOATRAVÉSDE
LOS HUECOS PREVISTOS EN EL MATERIAL TEXTIL.
*Elmodelodejugueteextraíblevaríaenfuncióndelcoordinado
elegido.
PARA MAYOR INFORMACIÓN:
ChiccoEspañola-c/Industrias10-Pol.Ind.Urtinsa
ApartadodeCorreos212-E-28923Alcoron(Madrid)
Spain-Tel.+34916499000
www.chicco.com
• Despuésdecadalavado,compruebelaresistenciadeltejidoyde
lascosturas.
• Unaexposiciónprolongadadelproductoalsolpuedeocasionar
ladecoloracióndelostejidos.
COMPONENTES
A–Patas
B–Asiento
C–Mini-reductor
CC–Apoyacabezas
D–Juguetesextraíbles*
E–Barradejuego
ENSAMBLAJE
Lahamacanecesitaensamblarseantesdeserutilizada.
1.Girelaspatashaciaelexternoyjúntelasalasientotalycomose
haindicadoenlagura1.Laoperaciónpuederealizarsecolocando
laspatasenunsolosentidoparaevitarerrores.Asegúresedequeel
pernodemetaltraspasecorrectamentelosoriciosapropiados(-
gura2).Un‘clic’lesavisaráquesehaenganchadobien.Compruebe
quelaoperación se haya completado correctamenteintentando
extraerlo.Además,asegúresedequelasasasparatransportar la
hamacaseencuentrenenposiciónexternaconrespectoalbastidor
(gura3).
2.ElreductorCesaptodesdeelnacimientoypuedequitarsepos-
teriormente.Parajarloenelasiento,posicionarloenelmismoy
pasarloalrededordelseparapiernastalycomosehaindicadoenla
gura4.Véasetambiénelapartado“MINI-REDUCTOR”.
Colocar el apoyacabezas CC según la altura deseada, jarlo al
asientopasandolacintaatravésdelojalyvolveracerrarconel
velcroapropiadotalycomosehaindicadoenlagura5.
3.Enganchelabarradejuegoalaestructura,posicionándolaenla
articulaciónapropiada.Asegúresedequelabarradejuegosehaya
enganchadocorrectamente(gura6).
4.ParamontarlosjuguetesDenlabarra,pasarlacintatextilde
jacióndentrodeloshuecoscorrespondientessobrelabarra,dirija
loscierresdevelcrohaciaabajo.Asegúresedequeloscierresde
velcrosehayanjadocorrectamente(gura7).
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
5.Desengancheelcinturóndeseguridad,apretandoelbotóncen-
traldelahebillay,simultáneamente,extraigalaotrapartedela
hebillaapretandoensushorquillas(gura8).Lahamacaestálista
paraacomodaralniño.
Cuandoseutilice,acuérdesede abrochar siempreloscinturones
pasándolosalrededordelseparapiernasycomprobandoquetanto
latensióncomolajaciónseancorrectas.
Esposibleregularlatensióndeloscinturonesoperandoenlosmis-
mos,enlaparteposteriordelrespaldo.
6.Inmovilizarunaextremidaddelahebillaysimultáneamenteesti-
rarlaparamodicarlatensióndeloscinturones,véaselagura9.
REGULACIÓN DEL RESPALDO
7.Pararegularladeclinacióndelrespaldo,girarlasarticulaciones
laterales(gura10)yelevarlo/bajarlosegúnlaposicióndeseada:
bloquearlasarticulacionesenladirecciónopuesta(gura11).Esta
operaciónpuedeserrealizadacon elniñoenla hamaca.Eneste
casoresultaráalgomásdifícil.Mantenersiempreelrespaldocon
unamanodurantelaregulación.
REGULACIÓN APOYAPIES
8.Esposibleregularelapoyapiesendosposicionesdiferentes:
POSICIÓNBAJA:pulsarlosbotonesdelasarticulacionesy,simul-
táneamente,empujarhaciaabajoelapoyapies(gura12).Un‘clic’
lesavisaráquesehaenganchadocorrectamente.
POSICIÓNALTA:repetirlaoperaciónanteriorensentidoopuesto.
IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ESTE MA-
NUAL DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPRO-
METER A SEGURANÇA DO SEU FILHO. CON-
SERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS.
ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO REMOVA
E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO
E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE
DA EMBALAGEM DO PRODUTO E MANTE-
NHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS
• ATENÇÃO:Nuncadeixeacriança naespre-
guiçadeirasemvigilância.
• ATENÇÃO: Não utilize a espreguiçadeira com
criançasque jáconseguemsentar-sesozinhas,
quesejamcapazesderodarsobresiprópriasou
deselevantarapoiadasnasmãos,joelhosepés.
• ATENÇÃO:Aespreguiçadeiranãofoiespeci-
camentedesenvolvidaparaacriançadormir
porlongosperíodos.
• ATENÇÃO: É perigoso utilizar a espreguiça-
deira sobre superfícies elevadas como, por
exemplo,mesas,cadeiras,etc.
• ATENÇÃO:Utilizesempreocintodeseguran-
ça incluindo a correia separadorade pernas
quandoacriançaestiversentadanaespregui-
çadeira;eventualmentereguleocomprimen-
todeambos,utilizandoparaoefeitoasvelas
deregulaçãoespecícas.
• ATENÇÃO: Nunca utilizeo arcode brinquedos
comopegaparaotransportedaespreguiçadeira.
• ATENÇÃO:Idadedeutilizaçãopermitida:des-
deonascimentoatéaos9Kgdepeso(cerca
de6meses).
• ATENÇÃO:Estaespreguiçadeiranãosubstitui
umberçoouumacaminha.Semprequeoseu
lhotenhanecessidadederepousaréaconse-
lháveldeitá-lonumberçoounumacaminha.
• ATENÇÃO: Não utilize a espreguiçadeira se
algumdosseuscomponentesestiverdani-
cado,rasgadoouemfalta.
• ATENÇÃO:Nãoutilizeacessóriosoupeçasde
substituiçãonãofornecidospelofabricante.
• ATENÇÃO: A montagem do produto e de
todososseusacessóriosdeveser efectuada
exclusivamenteporumadulto.
• ATENÇÃO:Nãoutilizeaespreguiçadeiracom
maisdeumacriançadecadavez.
• ATENÇÃO: Nunca deixe a espreguiçadeira

16
17
Pulsandolosbotonesyempujandohaciaarribaelapoyapies(gura
13).Tambiénenestecasoseoiráun‘clic’deenganchecorrecto.
POSICIÓN FIJA O BASCULANTE
9. La hamaca prevé una posición basculante girando el manillar
posterior,posicionadoenelcentrodelaspatasA,siguiendoelsen-
tidodelaecha(gura14).Cuandosedeseeponerlahamacaenla
posiciónja,girarelmanillarensentidocontrario(gura15).
MINIREDUCTOR
Lahamacaincorporaunmini-reductormodulable.
10.Posicionarelmini-reductorCenlahamaca,pasandoelsepara-
piesalrededordelmini-reductortalycomoseindicaenlagura4.
11.PosicionarelapoyacabezasCCsegúnlaalturadeseada,jarlo
enelasientopasandolacintaatravésdelojalyvolveracerrarcon
elvelcroapropiadotalycomoseindicaenlagura5.
FUNDA EXTRAÍBLE
Esposibleextraerelrevestimientoyelmini-reductordelahamaca
paralavarlos.
12.Quitarelmini-reductor.
13.Extraerloscinturonesdeseguridaddelasranurasprevistasen
elmaterialtextilyempezaraextraerelrevestimiento,primerodel
apoyapies(gura16).Desprenderelvelcroposicionadoenlaparte
inferior,luego extraerelmaterialtextildel respaldo.Paravolver
aposicionarelrevestimientooperarensentidoopuesto,teniendo
cuidadoquelacintadetejidoinferiorpaseatravésdelasarticula-
cionesdelrespaldo(gura17).
ATENCIÓN: VOLVER A POSICIONAR LOS CINTURONES DE SE-
GURIDAD,COMPROBANDOELPASAJECORRECTOATRAVÉSDE
LOS HUECOS PREVISTOS EN EL MATERIAL TEXTIL.
*Elmodelodejugueteextraíblevaríaenfuncióndelcoordinado
elegido.
PARA MAYOR INFORMACIÓN:
ChiccoEspañola-c/Industrias10-Pol.Ind.Urtinsa
ApartadodeCorreos212-E-28923Alcoron(Madrid)
Spain-Tel.+34916499000
www.chicco.com
IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ESTE MA-
NUAL DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPRO-
METER A SEGURANÇA DO SEU FILHO. CON-
SERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS.
ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO REMOVA
E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO
E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE
DA EMBALAGEM DO PRODUTO E MANTE-
NHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS
• ATENÇÃO:Nuncadeixeacriança naespre-
guiçadeirasemvigilância.
• ATENÇÃO: Não utilize a espreguiçadeira com
criançasque jáconseguemsentar-sesozinhas,
quesejamcapazesderodarsobresiprópriasou
deselevantarapoiadasnasmãos,joelhosepés.
• ATENÇÃO:Aespreguiçadeiranãofoiespeci-
camentedesenvolvidaparaacriançadormir
porlongosperíodos.
• ATENÇÃO: É perigoso utilizar a espreguiça-
deira sobre superfícies elevadas como, por
exemplo,mesas,cadeiras,etc.
• ATENÇÃO:Utilizesempreocintodeseguran-
ça incluindo a correia separadorade pernas
quandoacriançaestiversentadanaespregui-
çadeira;eventualmentereguleocomprimen-
todeambos,utilizandoparaoefeitoasvelas
deregulaçãoespecícas.
• ATENÇÃO: Nunca utilizeo arcode brinquedos
comopegaparaotransportedaespreguiçadeira.
• ATENÇÃO:Idadedeutilizaçãopermitida:des-
deonascimentoatéaos9Kgdepeso(cerca
de6meses).
• ATENÇÃO:Estaespreguiçadeiranãosubstitui
umberçoouumacaminha.Semprequeoseu
lhotenhanecessidadederepousaréaconse-
lháveldeitá-lonumberçoounumacaminha.
• ATENÇÃO: Não utilize a espreguiçadeira se
algumdosseuscomponentesestiverdani-
cado,rasgadoouemfalta.
• ATENÇÃO:Nãoutilizeacessóriosoupeçasde
substituiçãonãofornecidospelofabricante.
• ATENÇÃO: A montagem do produto e de
todososseusacessóriosdeveser efectuada
exclusivamenteporumadulto.
• ATENÇÃO:Nãoutilizeaespreguiçadeiracom
maisdeumacriançadecadavez.
• ATENÇÃO: Nunca deixe a espreguiçadeira
sobre planos que não sejam perfeitamente
horizontais.
• ATENÇÃO:Nãopermitaqueoutrascrianças
brinquem, sem vigilância, nas proximidades
daespreguiçadeira.
• ATENÇÃO:Paraevitaroperigoouprincípios
de incêndio, nunca deixe a espreguiçadei-
rapertodefontesdecalor,deaparelhosde
aquecimentoeléctricos,agás,etc.
• ATENÇÃO:Assegure-sedequeorevestimen-
tocasemprecorrectamentexadonaestru-
turadaespreguiçadeira.
• ATENÇÃO: Nunca utilize a espreguiçadeira
como dispositivo de retenção para o trans-
portedacriançanoautomóvelouemqual-
queroutroveículo.
• ATENÇÃO:Assegure-sesempredequetodos
oscomponentesseencontramcorrectamen-
texadosemontados.
• ATENÇÃO:Verique periodicamente a exis-
tência de eventuais peças desgastadas, pa-
rafusosdesapertados,materiaisdesgastados
oudescosidosesubstituaimediatamenteas
eventuaispartesdanicadas.
• ATENÇÃO: Não coloque a espreguiçadeira
comacriançapertodejanelasoumuros,onde
cordas,cortinasououtroselementospossam
serutilizadosporelaparaseelevarouserem
causadeasxiaouestrangulamento.
• ATENÇÃO: Não coloque a espreguiçadeira
pertodejanelasoumurosparaevitarorisco
deacriançasedesequilibrarecair.
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO
COMPOSIÇÃO TÊXTIL
REVESTIMENTO:materiaisnovos.Exterior 100% poliéster.Acol-
choado100%poliéster.
ALMOFADAREDUTORA:materiaisnovos.Exterior100%poliéster.
Acolchoado100%poliéster.
MANTA:materiaisnovos;100%poliéster.
• Esteprodutonecessitademanutençãoperiódica.
• Asoperaçõesdelimpezaemanutençãodevemserefectuadas
exclusivamenteporumadulto.
• Inspeccioneperiodicamenteaespreguiçadeiraparavericareven-
tuaisdanos,avariasoupeçasemfalta:nessecasonãoautilize.
• Paraalavagemsigaasindicaçõesdaetiquetadoproduto.
Lavaràmãoemáguafria
Nãoutilizarlixívia
Nãosecarnamáquina
Nãopassaraferro
Nãolimparaseco
P

18
19
• Depoisdecadalavagem,veriquearesistênciadotecidoedas
costuras.
• Umaprolongadaexposiçãoaosolpoderáprovocarodesbota-
mentodostecidos.
COMPONENTES
A–Pernas
B–Cadeira
C–Almofadaredutora
CC–Apoiodecabeça
D–Brinquedosamovíveis*
E–Arcodebrinquedos
MONTAGEM
Aespreguiçadeiraexigeumapequenaoperaçãodemontageman-
tesdaprimeirautilização.
1.Rodeaspernasparaforaeuna-asàcadeira,comomostraagura
1.Aoperaçãopodeserexecutadacolocandoaspernasnumsósen-
tidoparaprevenireventuaiserros.Assegure-sedequeamolade
metalestácorrectamentesaídapelosrespectivosorifícios(gura
2).Ouviráumestalido,indicandoquecouengatada;conrmese
estábemmontada,tentandoretirá-la.Assegure-setambémdeque
aspegasdetransportedaespreguiçadeiracamdoladodeforada
estrutura(gura3).
2.AalmofadaredutoraCéadequadadesdeonascimentoepode
serremovidaposteriormente.Paraaxarnacadeira,coloque-aso-
breamesmaefaçapassaràsuavoltaascorreiasdocintodesegu-
rançaincluindoacorreiaseparadoradepernas,conformeindicado
nagura4.Vejatambémoparágrafo“ALMOFADAREDUTORA”.
ColoqueoapoiodecabeçaCCnaalturadesejada,xe-oaobanco
fazendopassarataatravésdapresilhaetorneafechá-lacomo
respectivovelcro,comomostraagura5.
3.Fixeoarcodebrinquedosnaestrutura,introduzindo-onares-
pectivaarticulação.Assegure-sedequeoarcodebrinquedosca
bemseguro(gura6).
4.ParamontarosbrinquedosDnoarco,façapassaratiratêxtilde
xaçãonointeriordosorifíciosexistentesparaoefeitonapartede
cimadoarco,tendoocuidadodedeixarasfaixasdevelcroviradas
parabaixo.Assegure-sedequeasfaixasdevelcrocambemaper-
tadas(gura7).
UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA
5.Abraocintodesegurançapremindoobotãocentraldavelae,
simultaneamente,retireaoutrapartedavelapressionandosobre
osganchos(gura8).Aespreguiçadeiraestáprontapararecebera
criança.Quandoestiveraserutilizada,lembre-sesempredefechar
ocinto,incluindoacorreiaseparadoradepernaseveriqueasua
correctatensãoexação.
Épossívelregularatensãodascorreias,naparteposteriordoen-
costo.
6.Mantenhapresaumaextremidadedavelae,aomesmotempo,
puxeparamodicaratensãodoscintos(gura9).
REGULAÇÃO DO ENCOSTO
7. Para regular a inclinação do encosto, rode os botões laterais
(gura10)eerga-ooubaixe-oparaaposiçãodesejada:bloqueie,
rodandoos botõesnadirecçãooposta(gura11).Estaoperação
pode ser executada com a criança na espreguiçadeira mas será
ligeiramentemaisdifícil. Durantearegulação,seguresempreno
encostocomumamão.
REGULAÇÃO DO APOIO DE PÉS
8.Épossívelregularoapoiodepésemduasposiçõesdiferentes:
POSIÇÃOBAIXA:primaosbotõesanteriorese,aomesmotempo,
empurreparabaixooapoiodepés(gura12).Ouvir-se-áumesta-
lido,conrmandoobloqueio.
POSIÇÃOALTA:repitaaoperaçãoanterioremsentidoinverso.Pri-
madomesmomodoosbotõesepuxeparacimaoapoiodepés
(gura13).Tambémnestecasodeveouvir-seoestalidoquecon-
rmaobloqueio.
POSIÇÃO FIXA OU DE BALOIÇO
9.Aespreguiçadeirapermiteumaposiçãodebaloiço.Bastarodar
omanípuloposterior,posicionadonomeiodaspernasA,seguindo
osentidodaseta(gura14).Quandodesejarteraespreguiçadeira
numaposiçãoxa,rodeomanípulonosentidooposto(gura15).
ALMOFADA REDUTORA
Aespreguiçadeiraestáequipadacomumaalmofadaredutora.
10.ColoqueaalmofadaredutoraCsobreaespreguiçadeira,fazen-
dopassaràsuavoltaascorreiasdocintodesegurançaincluindoa
correiaseparadoradepernas,comomostraagura4.
11.ColoqueoapoiodecabeçaCCnaalturadesejada,xe-oàcadei-
rapassandoataatravésdapresilhaeprendendo-acomorespec-
tivovelcro,comomostraagura5.
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO TÊXTIL
Épossívelretirarorevestimentoeaalmofadaredutoradaespre-
guiçadeira,paralavar:
12.Retireaalmofadaredutora.
13.Retireascorreiasdocintodesegurançadasaberturasexistentes
notecidoecomeceapuxá-lopelafrente,peloapoiodepés(gura
16).Solteovelcrocolocadoembaixoe,emseguida,tireotecidodo
encosto.Pararecolocarorevestimentoprocedademodoinverso,
tendoematençãoqueatainferior,emtecido,devepassaratravés
dosbotõesderegulaçãodoencosto(gura17).
ATENÇÃO:RECOLOQUEOCINTODESEGURANÇA,VERIFICAN-
DO A SUA CORRECTA PASSAGEM NOS ORIFÍCIOS DO TECIDO.
*Otemadosbrinquedosdestacáveisvariaconformeopadrãoes-
colhido.
PARA MAIS INFORMAÇÕES:
ARTSANAPortugalS.A
RuaHumbertoMadeira9
QueluzdeBaixo-2730-097Barcarena-Portugal
tel.800201977-www.chicco.com
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING AAN-
DACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW
KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN. BEWAAR
ZE VOOR EVENTUELE LATERE RAADPLEGING.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK
EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE AN-
DERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI
ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN
HET BEREIK VAN KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
• LETOP:laathetkindnooitzondertoezichtin
hetligstoeltjeachter.
• LETOP:gebruikhetligstoeltjenietvoorkin-
deren die zelf kunnen zitten, zich kunnen
draaien,opdeknieënkunnengaanzittenof
zichopkunnentrekken.
• LETOP: dit ligstoeltje is er nietvoor bestemd
omhetkindergedurendelangetijdintelaten
slapen.
• LETOP:hetisgevaarlijkhetligstoeltjeopverho-
gingentegebruiken,zoalstafels,stoelen,enz.
• LETOP:gebruikaltijddeveiligheidsgordelsen
hetbijbehorendetussenbeenstukalshetkind
inhetligstoeltjezit.Stelhunlengteeventueel
metdespecialeregelaarsaf.
• LETOP:gebruikdespeelboognooitalsdraag-
handgreepvanhetligstoeltje.
• LETOP:toegestanegebruiksleeftijd:vanafde
geboortetot9kg(ongeveer6maanden).
• LETOP:ditligstoeltjevervangtgeenwiegof
bedje.Alsuwkindmoetslapen,ishetraad-
zaamhemineenwiegofbedjeteleggen.
• LETOP:gebruikhetligstoeltjenietalseron-
derdelenstukofgescheurdzijnofontbreken.
• LETOP:gebruikgeennietdoordefabrikant
geleverde accessoires, reserveonderdelen en
dergelijke.
• LETOP:hetproductenzijnonderdelenmo-
genuitsluitenddooreenvolwasseneinelkaar
wordengezet.
• LETOP:gebruikhetligstoeltjevoornietmeer
danéénkindtegelijk.
• LETOP:zethetligstoeltjenooitopnietper-
fecthorizontaleoppervlakken.
• LETOP:laatanderekinderennietzondertoe-
zichtindebuurtvanhetligstoeltjespelen.
• LETOP:zethetligstoeltjenietindebuurtvan
warmtebronnen, elektrische of op gas wer-

18
19
POSIÇÃOALTA:repitaaoperaçãoanterioremsentidoinverso.Pri-
madomesmomodoosbotõesepuxeparacimaoapoiodepés
(gura13).Tambémnestecasodeveouvir-seoestalidoquecon-
rmaobloqueio.
POSIÇÃO FIXA OU DE BALOIÇO
9.Aespreguiçadeirapermiteumaposiçãodebaloiço.Bastarodar
omanípuloposterior,posicionadonomeiodaspernasA,seguindo
osentidodaseta(gura14).Quandodesejarteraespreguiçadeira
numaposiçãoxa,rodeomanípulonosentidooposto(gura15).
ALMOFADA REDUTORA
Aespreguiçadeiraestáequipadacomumaalmofadaredutora.
10.ColoqueaalmofadaredutoraCsobreaespreguiçadeira,fazen-
dopassaràsuavoltaascorreiasdocintodesegurançaincluindoa
correiaseparadoradepernas,comomostraagura4.
11.ColoqueoapoiodecabeçaCCnaalturadesejada,xe-oàcadei-
rapassandoataatravésdapresilhaeprendendo-acomorespec-
tivovelcro,comomostraagura5.
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO TÊXTIL
Épossívelretirarorevestimentoeaalmofadaredutoradaespre-
guiçadeira,paralavar:
12.Retireaalmofadaredutora.
13.Retireascorreiasdocintodesegurançadasaberturasexistentes
notecidoecomeceapuxá-lopelafrente,peloapoiodepés(gura
16).Solteovelcrocolocadoembaixoe,emseguida,tireotecidodo
encosto.Pararecolocarorevestimentoprocedademodoinverso,
tendoematençãoqueatainferior,emtecido,devepassaratravés
dosbotõesderegulaçãodoencosto(gura17).
ATENÇÃO:RECOLOQUEOCINTODESEGURANÇA,VERIFICAN-
DO A SUA CORRECTA PASSAGEM NOS ORIFÍCIOS DO TECIDO.
*Otemadosbrinquedosdestacáveisvariaconformeopadrãoes-
colhido.
PARA MAIS INFORMAÇÕES:
ARTSANAPortugalS.A
RuaHumbertoMadeira9
QueluzdeBaixo-2730-097Barcarena-Portugal
tel.800201977-www.chicco.com
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING AAN-
DACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW
KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN. BEWAAR
ZE VOOR EVENTUELE LATERE RAADPLEGING.
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK
EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE AN-
DERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI
ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN
HET BEREIK VAN KINDEREN.
WAARSCHUWINGEN
• LETOP:laathetkindnooitzondertoezichtin
hetligstoeltjeachter.
• LETOP:gebruikhetligstoeltjenietvoorkin-
deren die zelf kunnen zitten, zich kunnen
draaien,opdeknieënkunnengaanzittenof
zichopkunnentrekken.
• LETOP: dit ligstoeltje is er nietvoor bestemd
omhetkindergedurendelangetijdintelaten
slapen.
• LETOP:hetisgevaarlijkhetligstoeltjeopverho-
gingentegebruiken,zoalstafels,stoelen,enz.
• LETOP:gebruikaltijddeveiligheidsgordelsen
hetbijbehorendetussenbeenstukalshetkind
inhetligstoeltjezit.Stelhunlengteeventueel
metdespecialeregelaarsaf.
• LETOP:gebruikdespeelboognooitalsdraag-
handgreepvanhetligstoeltje.
• LETOP:toegestanegebruiksleeftijd:vanafde
geboortetot9kg(ongeveer6maanden).
• LETOP:ditligstoeltjevervangtgeenwiegof
bedje.Alsuwkindmoetslapen,ishetraad-
zaamhemineenwiegofbedjeteleggen.
• LETOP:gebruikhetligstoeltjenietalseron-
derdelenstukofgescheurdzijnofontbreken.
• LETOP:gebruikgeennietdoordefabrikant
geleverde accessoires, reserveonderdelen en
dergelijke.
• LETOP:hetproductenzijnonderdelenmo-
genuitsluitenddooreenvolwasseneinelkaar
wordengezet.
• LETOP:gebruikhetligstoeltjevoornietmeer
danéénkindtegelijk.
• LETOP:zethetligstoeltjenooitopnietper-
fecthorizontaleoppervlakken.
• LETOP:laatanderekinderennietzondertoe-
zichtindebuurtvanhetligstoeltjespelen.
• LETOP:zethetligstoeltjenietindebuurtvan
warmtebronnen, elektrische of op gas wer-
kendeapparaten,enz.omgevaarvoor,ofbe-
ginnendebrand,tevoorkomen.
• LET OP:verzeker u ervan datde hoes altijd
goedop hetframevan hetligstoeltjeisbe-
vestigd.
• LETOP:nooitgebruikenomhetkindineen
motorvoertuigtevervoeren.
• LETOP:verzekerueraltijdvandatalleonder-
delengoedzijnvastgemaaktengemonteerd.
• LET OP: controleer regelmatig op eventuele
versletenonderdelen,losseschroeven,versle-
tenmaterialen,lossenadenenvervangeven-
tuelebeschadigdeonderdelenonmiddellijk.
• LETOP:zethetligstoeltjemethetkinderin
nietbijramenofmuren,waarkoorden,gordij-
nenendergelijkedoorhetkindkunnenwor-
dengebruiktomteklimmen,ofhetkunnen
verstikken,ofwurgen.
• LETOP:zethetligstoeltjenietindebuurtvan
ramenofmurenomtevoorkomendathetkind
zijnevenwichtkanverliezenenkanvallen.
ONDERHOUDSTIPS
SAMENSTELLING STOF
BEKLEDING:allemaalnieuwmateriaal.Buitenkant:100%polyes-
ter.Vulling:100%polyester.
VERKLEINKUSSEN: allemaal nieuw materiaal. Buitenkant 100%
polyester.Vulling100%polyester.
DEKENTJE:allemaalnieuwmateriaal;100%polyester.
• Ditartikelheeftgeregeldonderhoudnodig.
• Reinigings-enonderhoudswerkzaamhedenmogenalleendoor
eenvolwassenewordenverricht.
• Controleer het ligstoeltje regelmatig op eventuele breuken,
beschadigingenofontbrekendedelen:gebruikhetindatgeval
niet.
• Volgbijhetwassendeaanwijzingenophetetiketvanhetpro-
duct.
Metkoudwatermetdehandwassen
Nietbleken
Nietindedroogtrommeldrogen
Nietstrijken
Nietchemischlatenreinigen
• Controleerdestevigheidvandestofendenadennaiederewas-
beurt.
• Doorlangdurigeblootstellingvanhetproductaandezonkande
stofverbleken.
ONDERDELEN
A–Poten
B–Zitting
C–Verkleinkussen
CC–Hoofdsteun
NL

20
21
VASTE OF SCHOMMELSTAND
9. Het ligstoeltje heeft ook een “schommelstand”. U hoeft de
handgreepaandeachterkant,inhetmiddenvandepotenA,maar
tedraaienenderichtingvandepijltevolgen(guur14).Alsuhet
ligstoeltjeopdevastestandwilthebben,draaitudehandgreepin
detegenovergestelderichting(guur15).
VERKLEINKUSSEN
Hetligstoeltjeisuitgerustmeteenregelbaarverkleinkussen.
10.PlaatshetverkleinkussenCophetligstoeltje,enlaathettus-
senbeenstukomhetverkleinkussenlopen,zoalsinguur4wordt
getoond.
11.PlaatsdehoofdsteunCCopdegewenstehoogte,zethemaan
dezittingvastdoorhetbandjedoordeopeningte halen en het
metdehiervoorbestemdevelcrotesluiten,zoalsinguur5wordt
getoond.
DE BEKLEDING VERWIJDEREN
Debekledingenhetverkleinkussenkunnenvanhetligstoeltjewor-
denverwijderdomtewordengewassen.
12.Verwijderhetverkleinkussen.
13.Haaldeveiligheidsgordelsuitdeopeningenindestofenbegin
debekledingaandevoorkantvanafdevoetensteunwegtenemen
(guur16).Maakdevelcroaandeonderkantlosenhaaldestofver-
volgensvanderugleuning.Omdebekledingweeraantebrengen,
handeltuinomgekeerdevolgorde.Leterhierbijopdatdeonder-
stestoffenbanddoordeafstelscharnierenvanderugleuningloopt
(guur17).
LET OP: BRENG DE VEILIGHEIDSGORDELS WEER AAN. CONTRO-
LEER OF ZE GOED DOOR DE OPENINGEN IN DE STOF LOPEN.
*Hetthemavanhetverwijderbarespeelgoedverandertafhankelijk
vandegekozenkleur.
VOOR MEER INFORMATIE:
Temselaan,5-B-1853Strombeek-Bever
Belgium-Tel:+3223008240
www.chicco.be
D–Verwijderbaarspeelgoed*
E–Speelboog
MONTAGE
Het ligstoeltje moet kort worden gemonteerd, voordat het kan
wordengebruikt.
1.Draaidepotennaardebuitenkantenkoppelzeaandezittingzo-
alswordtgetoondinguur1.Dehandelingkanalleenwordenver-
richtdoordepotenermaarinéénrichtingintesteken,omeven-
tuelefoutentevoorkomen.Verzekeruervandatdemetalenpin
goeduitdespecialeopeningensteekt(guur2).Uhoorteenklik
terbevestigingdatdepootvastzit.Verzekeruervandatdehande-
linggoedisverrichtdoorteproberenhemeruittetrekken.Verzeker
uerbovendienvandatdedraagriemenvanhetligstoeltjezichten
opzichtevanhetframeaandebuitenkantbevinden(guur3).
2.HetverkleinkussenCisideaalvanafdegeboorteenkanvervol-
genswordenverwijderd.Omhetopdezittingtebevestigen,legt
uhetopdezittingenlaatuhettussenbeenstukeromheenlopen,
zoalsinguur4wordtgetoond.Zieookdeparagraaf“VERKLEIN-
KUSSEN”. Plaats de hoofdsteunCC opde gewenste hoogte, zet
hemaandezittingvastdoorhetbandjedoordeopeningtehalen
enhetmetdehiervoorbestemdevelcrotesluiten,zoalsinguur
5wordtgetoond.
3. Haak de speelboog aan het frame, door hem in de hiervoor
bestemdescharniertesteken.Verzekeruervandatdespeelboog
goedisvastgehaakt(guur6).
4. Om het speelgoed D aande boog te bevestigen, haalt u het
stoffenbevestigingsbandjedoordespecialeopeningenopdetop
vandeboog.Leterhierbijopdatdevelcrosluitingenzichaande
onderkantbevinden.Verzekeruervandatdevelcrosluitingengoed
zijnvastgemaakt.(guur7).
HET GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSGORDELS
5.Maakdeveiligheidsgordellos,dooropdeknopinhetmidden
vandegesptedrukkenentegelijkertijddeanderekantvandegesp
teverwijderendooropdetweevorkentedrukken(guur8).Het
ligstoeltjeisnuklaaromhetkinderintezetten.
Denkeraanalshetwordtgebruikt,datudegordelsaltijdomdoet
enzeomhettussenbeenstuk laatlopen,encontroleerzowelde
juistespanningalsdejuistebevestigingervan.
Despanningvandegordelskanwordengeregeld,doorzeaande
achterkantvanderugleuningaftestellen.
6.Houdeenuiteindevandegespvastentrekertegelijkertijdaan,
omdespanningvandegordelstewijzigen,zieguur9.
DE RUGLEUNING AFSTELLEN
7.Omdeschuinestandvanderugleuning aftestellen,draaitu
aandezijdelingsescharnieren(guur10)enzetuhemomhoog/
omlaagindegewenstestand:zetdescharnierenvastdoorzeinde
tegengestelderichtingtedraaien(guur11).Deze handelingkan
wordenverrichtmethetkindinhetligstoeltje.Inditgevalzalhet
eenbeetjemoeilijkergaan.Houdderugleuningtijdenshetafstel-
lenaltijdmetéénhandtegen.
DE VOETENSTEUN AFSTELLEN
8.Devoetensteunkanoptweeverschillendestandenwordenaf-
gesteld:
LAGESTAND:drukopdeknoppenvandevoorstescharnierenen
druktegelijkertijddevoetensteunomlaag(guur12).Uhoortnu
eenklikterbevestigingdatdehandelingcorrectisverricht.
HOGESTAND:herhaaldevorigehandelinginomgekeerderichting.
Drukdusopdeknoppenenduwdevoetensteunomhoog(guur
13).Ookinditgevalmoetueenbevestigingsklikhoren.
VIKTIGT: LÄS NOGA INSTRUKTIONERNA
FÖR ATT INTE KOMPROMETTERA BARNETS
SÄKERHET. SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
OBS! TA FÖRST AV ALLT BORT OCH SLÄNG
EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH ALLA
ANDRA KOMPONENTER AV FÖRPACK-
NINGSMATERIALET ELLER FÖRVARA UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
VARNINGAR
• VARNING: lämna aldrig barnet i babysit-
ternutantillsyn.
• VARNING:sättintebarnsomkansittasjäl-
vaibabysittern-denkanvältanärdeböjer
sigfram-ochintehellerbarnsomkanresa
sigmedhjälpavhänder,knänochfötter.
• OBS!Babysitternärinteavseddförbarnet
attsovailängrestunder.
• OBS! Använd aldrig babysittern på höga
ytor:t.ex.bord,stolarmm.
• OBS! Använd alltid säkerhetsselena och
grenskyddetnärbarnetsitteribabysittern;
regleraeventuelltlängden.
• OBS!Användaldriglekstångensomhand-
tagförattbärababysittern.
• OBS!Lämpliganvändningsålder:frånfödel-
senupptill9Kg(cirka6månader).
• OBS! Den här babysittern ersätter inte en
vaggaellerensäng.Ombarnetbehövervila,
bördetläggasöverienvaggaellerbarnsäng.
• OBS!Användinteomnågondelärtrasig,
avrivenellersaknas.
• OBS! Använd bara genuina tillbehör eller
delarsomkommerfråntillverkaren.
• OBS!Produktenochalladesskomponenter
fårendastmonterasavvuxenperson.
• OBS!Sättintemeränettbarnisänderiba-
bysittern.
• VARNING: Lämna aldrig babysittern på
ojämnaplan.
• VARNING:Lämnainteandralekandebarn
utantillsyninärhetenavbabysittern.
• VARNING: Lämna inte i närheten av vär-
mekällor,el-ellergasapparaterosv.föratt
undvikariskellerbörjantillbrand.
• OBS!Setillattfodretalltidärkorrektfäst
vidbabysitternsställning.
Table of contents
Languages:
Other Chicco Bouncy Seat manuals