Chicco Natural Steam Cooker User manual

Robot Cuiseur Vapeur Mixeur Natural
Breikocher Natural
Cocinero de Papilla Natural
Coze Papa Natural
Stoomkoker Mixer Natural
Natural Buharlı Pişirici
Кухонный Комбайн“CuociPappa Natural”
Υγιεινός Ατμομάγειρας
CuociPappa Natural
Natural Steam Cooker

1
5
6
10
14
2
3
4
7
13
8
9
11
12

AB
C
D

(IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva UE 2002/96/CE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai
riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dierenziata
per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al riven-
ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle
appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997
(art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti
i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio in cui è stato eettuato l’acquisto.
(GB) This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the
end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either
by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic
appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar
appliance.The user is responsible for taking the appliance to a special waste
disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly
as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically;
this avoids a negative impact on both the environment and health, and
contributes towards the recycling of the product’s materials. For further
information regarding the waste disposal services available, contact your
local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
(FR) Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la
n de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets
domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective
pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au
revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur
est responsable du retour de l’appareil, à la n de sa vie, aux structures de
collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer
l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination
compatible avec l’environnement, contribue à éviter les eets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des
matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements
plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service
local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
(DE) Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist,
bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt
von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer
Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden
oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden.
Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße
Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des
Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu
verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits
Werkstoe und Materialien wieder verwendet werden können und an-
dererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen
werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für
Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
(ES) Este producto es conforme a la Directiva UE 2002/96/CE.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica
que el producto, al nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente
de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro
de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor
cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La
adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente,
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el
producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de
recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos,
o a la tienda donde compró el aparato.
(PT) Este produto é conforme à Directiva UE 2002/96/CE.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto,
ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos
domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para
aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for
comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela
entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no m da sua vida
útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento
do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação com-
patível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos
no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais
o produto é composto.Para informações mais detalhadas inerentes aos
sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de
lixos, ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
(NL) Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan
dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het
gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een
centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische
en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de
verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het
einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen.
De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat
draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het
milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen
waaruit het product is samengesteld.Voor meer gedetailleerde informatie
over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen,
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
(TR) Bu ürün EU 2002/96/AT Direktine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım
ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği
doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönütürülmesi için
ayrıtırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz
satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı,
cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine
tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulamı cihazın çevreye
uygun yeniden dönütürülme, ilenme ve bertaraf edilmesine yönelik
uygun ayrıtırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz
etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olutuğu malzemelerin
yeniden dönütürülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili
daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın
almı oldu¤unuz mağazaya bavurunuz.
(GR)Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EK
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται
ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο
κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται
στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής.
Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο
συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία
συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση
των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών
επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε
στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
(РУ) Данное изделие соответствует директиве EU 2002/96/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает,
что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в
утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора
вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры,
или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры.
Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока
службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья
с последующей сдачей старого прибора на повторное использование,
переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде
помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье
людей, а также способствует повторному использованию материалов,
из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся
способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу
вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
EU 2002/96/EC

51
Кухонный Комбайн
"CuociPappaNatural''
Перед использованием внимательно прочитать эти
инструкции и бережно сохранять их для последую-
щих обращений.
I. СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
1 Основание кухонного комбайна «Cuoci Pappa Natural»
1 Емкость для воды
1 Крышка для кувшина
1 Кувшин с ручкой
1 Опрокидывающаяся корзина для варки продуктов
1 Держатель для разогрева баночек
1 Лопатка
1 Инструкция по эксплуатации
1 Сборник рецептов
2 Баночки для хранения детского питания
1 Блок ножей
1 Съемный кабель питания
II. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
1 ОСНОВАНИЕ/НАГРЕВАТЕЛЬ
2 РУЧКА ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
3 СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ
4 ПРОБКА НАГРЕВАТЕЛЯ
5 ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ВЫХОДА ПАРА
6 ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ
7 ПРОБКА ЕМКОСТИ
8 БЛОК НОЖЕЙ
9 КУВШИН
10 ОПРОКИДЫВАЮЩАЯСЯ КОРЗИНА ДЛЯ ВАРКИ
11 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ РАЗОГРЕВА БАНОЧЕК ДЕТСКОГО ГОМО-
ГЕНИЗИРОВАННОГО ПИТАНИЯ
12 КРЫШКА ДЛЯ КУВШИНА
13 ЛОПАТКА
14 БАНОЧКИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
III. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ПРАВИЛА БЕЗОПА-
СНОСТИ
Несоблюдение этих инструкций может явиться причи-
ной травм и повреждения прибора. Изготовитель не
несет ответственности за ущерб, возникший в резуль-
тате несоблюдения этих инструкций.
Внимание: при использовании любых электриче-
ских приборов необходимо соблюдать некоторые
основные правила. В частности:
-Электропроводка помещения должна соответствовать
действующим нормам безопасности.
-Убедиться, что напряжение и частота (см. данные таблич-
ки, расположенной на нижней части прибора) совпадают с
данными электрической сети.
Внимание: По причинам безопасности прибор
всегда должен быть подключен к электрооборудо-
ванию, имеющему эффективное заземление.
- Подключать прибор к электрической розетке, располо-
женной в легкодоступном месте.
- Не тянуть за кабель питания или за сам прибор, чтобы из-
влечь вилку из розетки.
- Этот прибор предназначен исключительно для домаш-
него использования в соответствии с инструкциями по
эксплуатации. Любое другое использование считается
ненадлежащим и, следовательно, опасным. Не предусмо-
трено его использование: в помещениях, выполняющих
роль кухни для персонала магазинов, офисов и других ра-
бочих мест, предприятиях агротуризма, отелях, мотелях и
других предприятий гостиничного типа, пансионах. Изго-
товитель не несет ответственности за возможный ущерб,
причиненный ненадлежащим, ошибочным или безответ-
ственным использованием.
- Прибор, его аксессуары и элементы упаковки не являют-
ся игрушками и не должны находиться в доступных для
детей местах, так как являются потенциальными источни-
ками опасности. Необходимо наблюдать за детьми, чтобы
они не играли с прибором, его аксессуарами или элемен-
тами упаковки.
- Этот прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенситив-
ными или умственными способностями или не имеющими
опыта и знаний, за исключением случаев, когда они нахо-
дятся под наблюдением и получают инструкции относи-
тельно использования прибора от лица, ответственного за
их безопасность.
- Этот прибор предназначен исключительно для использо-
вания в помещениях, поэтому он не должен подвергаться
воздействию солнца, дождя и других атмосферных аген-
тов.
- Никогда не погружать прибор и съемный кабель пита-
ния в воду или другую жидкость, не дотрагиваться до них
мокрыми или влажными руками, не использовать прибор,
находясь босиком или с мокрыми ногами или вблизи от
струй воды.
Внимание: не дотрагиваться до прибора, если он
случайно упал в воду; немедленно отключить вил-
ку от электрической розетки и в дальнейшем не
использовать его, а обратиться к квалифицированным
специалистам или в компанию Artsana S.p.A..
- В случае неисправности и/или неправильной работы
прибора выключить его и отключить вилку от электри-
ческой розетки, не пытаться открыть или починить его, а
обратиться исключительно к квалифицированным специ-
алистам или в сервисный центр компании Artsana S.p.A..
- Всегда размещать прибор только на ровных и устойчи-
вых поверхностях, вдали от приборов и материалов, чув-
ствительных к теплу, пару и влажности. Никогда не ставить
прибор на горячие поверхности или рядом с ними, на га-
зовые или электрические плиты или на легко повреждае-
мые поверхности.
- Держать прибор, кабель питания и блок ножей в недо-
ступном для детей месте.
- Никогда не оставлять работающий прибор без присмо-
тра.
- Не включать пустой прибор.
- Не укрывать работающий или еще не остывший прибор.
- Не оставлять прибор без надобности включенным, так
как он является потенциальным источником опасности.
- Прибор нельзя включать с помощью внешнего таймера
или отдельного устройства дистанционного управления.
- Перед каждым использованием проверить, что все ком-
поненты (в частности, кувшин и основание) были правиль-
но собраны.
- Перед включением прибора убедиться, что руки, волосы,
одежда и кухонные приборы не находятся в кувшине. Ис-
пользовать лопатку, когда прибор выключен.
- Перед включением нагрева и варки на пару убедиться,
что отверстие для выхода пара не забито.
В режиме варки всегда использовать корзину для
варки продуктов, поставляемую в комплекте, или, в
качестве альтернативы, держатель для разогрева ба-
ночек, проявляя максимальную осторожность по отноше-
нию к пару.
Во время процесса разогрева или варки на
пару из отверстия для выхода пара и из кув-
шина выходит горячий пар, который может
вызвать ожоги. Нагреватель, контейнер и все части, нахо-
RU

52
дящиеся в контакте с паром, сильно нагреваются: прояв-
лять максимальное внимание и действовать с осторожно-
стью.
Во время цикла нагрева/варки возможный
выход пара из под краев пробки нагревателя
указывает на неправильную работу контура
пара: не открывать и не вынимать пробку нагревателя, а
немедленно выключить прибор и дать ему полностью
остыть. Прибор нельзя больше использовать, следует
обратиться к квалифицированным специалистам или в
компанию Artsana S.p.A. для его проверки.
Не использовать изделие в случае утечек жидкости
из корпуса прибора. В этом случае немедленно вы-
ключить прибор и отсоединить вилку от электриче-
ской розетки.
Никогда не снимать крышку кувшина во вре-
мя варки или измельчения. Кипящие жидко-
сти могут внезапно вырваться, вызывая ошпа-
ривание и ожоги.
По завершении цикла варки и при горячем
приборе снимать крышку медленно и осто-
рожно, проявляя максимальную осторож-
ность по отношению к горячему пару с целью избежания
ожогов. Верхняя ручка корзины для варки продуктов (и/
или в качестве альтернативы держателя для разогрева ба-
ночек/гомогенизированного детского питания) может
быть очень горячей.
- Перед открытием/удалением пробки нагревателя выклю-
чить прибор и обождать по крайней мере 2 минуты.
- Убедиться, что вилка питания отсоединена от электриче-
ской розетки, и что прибор полностью остыл перед тем,
как переместить его, убрать, очистить и выполнять уход в
промежутках между использованиями.
Проявлять особую осторожность при обращении с
ножами; ножи очень острые.
Кувшин и пластмассовые аксессуары могут быть вымыты
вручную с помощью обычного моющего средства для по-
суды (не использовать абразивные продукты) или в посу-
домоечной машине. Емкость, крышка кувшина и ножи не
предназначены для мытья в посудомоечной машине.
- С целью предотвращения возможного окисления ножей
тщательно мыть и вытирать блок ножей после каждого ис-
пользования.
- Для обеспечения правильной работы ножей не исполь-
зовать режим измельчения больше 10 секунд подряд.
- Не рекомендуется использовать этот прибор для измель-
чения особо твердых продуктов, например, еще заморо-
женных, так как можно непоправимо повредить ножи.
- Никогда не заливать/помещать внутрь нагревателя жид-
кости, отличные от питьевой водопроводной воды или
жидкие и/или твердые вещества, отличные от предусмо-
тренных в параграфе“УХОД ЗА НАГРЕВАТЕЛЕМ” (рис. D).
- Использовать исключительно кабель питания, поставля-
емый с прибором. Не рекомендуется использовать адап-
теры, мульти-розетки и/или удлинители. Если это необ-
ходимо, использовать исключительно простые адаптеры
и мульти-розетки и удлинители, соответствующие дейст-
вующим нормам безопасности, проявляя осторожность,
чтобы не превысить предел мощности, обозначенный на
адаптере и/или удлинителе.
- Для возможной замены кабеля питания обращаться ис-
ключительно в компанию Artsana S.p.A..
- Изделие не может использоваться для стерилизации бу-
тылочек, колец и сосок, для информации о которой обра-
титься к сайту www.chicco.com или в сервисную службу
для покупателей компании Artsana S.p.A..
В случае возникновения сомнений в правильности пони-
мания содержания данного руководства, обратитесь к ди-
стрибьютору или в компанию Artsana S.p.A..
Компания ARTSANA отставляет за собой право в любой
момент без предупреждения вносить изменения в содер-
жание настоящего руководства по эксплуатации.
Воспроизведение, передача, перепечатка, а также пере-
вод на другой язык, в том числе частично в любом виде
данного руководства, строго запрещены без письменного
разрешения компании ARTSANA S.p.A.
IV. ПОДГОТОВКА ИЗДЕЛИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
1) Перед использованием изделия и всех его компонентов
проверить, чтобы они не были повреждены, в противном
случае, не использовать прибор и обратиться к квалифи-
цированным специалистам или к дистрибьютору.
2) Освободить прибор и аксессуары от упаковки и прове-
рить их целостность: в случае видимых повреждений или
сомнений, не использовать прибор и/или его компоненты.
Внимание: упаковка и все ее составляющие всегда
должны находиться в недоступном для детей ме-
сте, так как они могут явиться причиной удушения
(мешки) или проглатывания мелких деталей.
ВАЖНО: как для всех новых электрических прибо-
ров, предназначенных для контакта с продуктами
питания, по гигиеническим соображениям перед
первым использованием следует выполнить тщательную
чистку прибора и вымыть все аксессуары, уделяя особое
внимание режущим лезвиям: протереть поверхность при-
бора, емкость и кувшин влажной тканью.
При первом включении прибора может наблюдаться лег-
кий запах, этот явление считается нормальным.
3) Очистить прибор следующим образом, для монтажа от-
дельных элементов обратиться к параграфу“ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ”:
ВНИМАНИЕ: не наполнять нагреватель непосред-
ственно из-под крана во избежание намокания
электрических частей (рис. D).
a) Полностью заполнить емкость (или по крайней мере до
минимального рекомендованного уровня ) пи-
тьевой холодной водопроводной водой. Не использовать
деминерализованную воду. Закрыть пробку и поместить
емкость на основание.
b) Прикрепить кувшин к основанию, уделяя внимание уда-
лению возможных имеющихся грязных следов. Вставить в
кувшин опрокидывающуюся корзину, закрыть крышку и
вставить вилку в электрическую розетку.
c) Задать на дисплее 30 минут и включить прибор, повер-
нув вверх ручку включения.
d) После завершения цикла варки повернуть ручку в гори-
зонтальное положение OFF и оставить прибор до пол-
ного остывания (по крайней мере 15 минут).
ВНИМАНИЕ: не подключать функцию гомогениза-
ции: кипящая вода может внезапно выплеснуться
из кувшина, причиняя ожоги.
e) Отсоединить кабель питания от электрической розетки
прибора, снять кувшин, открыть крышку, вынуть корзину
для варки продуктов и вылить оставшуюся воду, находя-
щуюся внутри кувшина, емкости и нагревателя. Вымыть
кувшин, контейнер и крышку теплой водой с помощью
обычного моющего средства для посуды и тщательно вы-
тереть их.
f) Снять емкость, отвинтить пробку и ополоснуть ее под
холодной проточной водопроводной водой.
ВНИМАНИЕ: основание никогда не должно быть
погружено в воду за исключением случаев, предус-
мотренных в параграфе “УХОД ЗА НАГРЕВАТЕЛЕМ”!

53
V. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЕМКОСТЬ
Для установки и снятия емкости с основания:
Поставить емкость на основание нагревателя перед за-
креплением кувшина, обращая внимание, чтобы хоро-
шо завинтить пробку, вращая ее в направлении часовой
стрелки.
Для снятия емкости, поднять ее вверх.
КУВШИН
Для установки и снятия кувшина с основания:
ВНИМАНИЕ: по причинам безопасности кувшин с
крышкой нужно снимать, только если ручка вклю-
чения установлена в положение OFF .
Вставить кувшин на основание так, чтобы символ направ-
ляющей совпадал с символом, указанным на емкости ,по-
ворачивать кувшин по часовой стрелке, до тех пор, пока 2
символа O не совпадут (рис. B). Для снятия кувшина с осно-
вания выполнить обратную операцию.
Для открытия и закрытия крышки кувшина:
Установить крышку на кувшине и поворачивать ее по часо-
вой стрелке так, чтобы совпали имеющиеся контрольные
отметки (рис. A). Для открытия крышки выполнить обрат-
ную операцию.
Для установки в кувшин корзины для варки или держателя
для нагрева баночек:
Снять крышку и вставить в кувшин корзину для варки (или
держатель для нагрева баночек), устанавливая рукоятку
компонента на рукоятку кувшина.
Корзина для варки располагается внутри специальных
направляющих, позволяющих выполнять ее вращение для
опрокидывания продуктов питания внутрь находящегося
снизу кувшина.
ВНИМАНИЕ: по причинам безопасности ни-
когда не включать функцию варки, если опро-
кидывающаяся корзина или держатель для
разогрева баночек не установлены в кувшин.
НОЖИ
Для удаления ножей из кувшина:
Отсоединить кувшин от основания, осторожно взять блок
ножей с внешней стороны кувшина и повернуть его про-
тив часовой стрелки. Удалить блок ножей, захватывая его
сверху, проявляя осторожность, чтобы не порезаться.
Для закрепления блока ножей в кувшине:
Вставить блок ножей в кувшин, проявляя осторожность,
чтобы не пораниться, вставить основание блока ножей с
внешней стороны кувшина и поворачивать его по часовой
стрелке, пока он не будет прочно зафиксирован.
ВНИМАНИЕ: когда ножи не вставлены в кувшин,
защитить их и убрать на хранение в недоступное
для детей место.
VI. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ
КАК ВЫПОЛНЯТЬ ВАРКУ
Комбайн «Cuoci Pappa Natural” варит на пару фрукты, ово-
щи, мясо, рыбу, рис и другие продукты питания, подходя-
щие для варки на пару, сохраняя содержание в них белков
и витаминов.
Перед использованием изделия всегда проверять, что
пробка нагревателя закрыта правильно.
Никогда не использовать функцию варки без правильного
завинчивания блока ножей и без предварительного на-
полнения емкости холодной питьевой водой.
Для установления правильного времени варки см. сбор-
ник рецептов, поставляемый в комплекте с изделием.
Примечание: процесс варки прерывается в случае, если
вода закончилась, или по истечении заданного на таймере
времени.
Для приготовления детского питания выполнить следую-
щее:
• Убедиться, что прибор не подключен к электрической
сети и, что ручка включения соответствует положению
OFF .
• Убедиться, что отверстие для выхода пара не забито; если
необходимо, освободить отверстие для выхода пара, со-
блюдая осторожность, чтобы не повредить прокладку.
• Отвинтить пробку емкости для воды, поворачивая ее
против часовой стрелки.
• Полностью заполнить емкость (или по крайней мере до
минимального рекомендованного уровня ) пи-
тьевой холодной водопроводной водой (не использовать
деминерализованную воду).
• Закрыть пробку и поместить емкость на основание.
• Установить блок ножей и зафиксировать кувшин на осно-
вании.
• Вставить в кувшин опрокидывающуюся корзину.
• Добавить порезанные на кусочки продукты питания
(меньше 1 см), избегая их сдавливания и чрезмерного за-
полнения корзины.
• Подключить прибор к электрической розетке - на вклю-
ченном дисплее отобразятся цифры “00”, указывающие,
что прибор готов к работе.
Примечание: после 5 минут бездеятельности прибор пе-
реходит в режим ожидания для экономии электроэнергии;
для повторной активации прибора нажать кнопку или по-
вернуть ручку.
• Закрыть крышку.
• Выбрать желаемое время варки от 1 до 30 минут макси-
мально с помощью кнопок таймера (+ для увеличения вре-
мени; - для уменьшения); если таймер не установлен, будет
автоматически задано максимальное время.
• Включить функцию варки, повернув ручку вверх: на ди-
сплее появится пиктограмма пара и начнется обрат-
ный отсчет. Через несколько минут прибор начнет произ-
водить пар.
• По истечении времени процесс остановится автоматиче-
ски, раздастся сигнал в виде 5 последовательных“бип”и на
дисплее начнет мигать символ .
• Если вода в емкости закончится раньше истечения за-
данного времени, варка автоматически будет прервана и
раздастся сигнал из 5 последовательных “бип”, на дисплее
загорится пиктограмма“добавить воду” и отобразится
время, оставшееся до конца цикла.
Выключить прибор, повернув ручку в положение OFF ,
отсоединить вилку от электрической розетки, снять кув-
шин с основания, поднять емкость и обождать по крайней
мере 2 минуты перед тем, как открыть пробку и добавить
питьевую холодную воду. После повторной установки ем-
кости и кувшина снова вставить вилку в розетку, заново
задать время, оставшееся до завершения цикла варки, и
снова включить прибор (повернув ручку вверх).
ВНИМАНИЕ: если сигнал об ошибке остается, оста-
вить прибор остывать в течение по крайней мере
30 минут и затем выполнить чистку нагревателя,
как указано в параграфе “УХОД ЗА НАГРЕВАТЕЛЕМ”.
• После окончания варки повернуть ручку в положение
OFF .
• Отсоединить вилку от электрической розетки.
• Снять крышку кувшина, проявляя осторожность по отно-
шению к возможному горячему пару.
• Повернуть опрокидывающуюся корзину, опрокидывая
содержимое в кувшин, удалить ее и закрыть крышку, про-
являя осторожность, чтобы не обжечься. Следовать ин-
струкциям по гомогенизации.
Примечание: вода, оставшаяся от варки, находящаяся на
дне кувшина, может быть вылита или сохранена, в соот-
ветствии с предпочтениями

54
КАК ВЫПОЛНЯТЬ ГОМОГЕНИЗАЦИЮ
Кухонный комбайн «Cuoci Pappa Natural” позволяет гомо-
генизировать все продукты питания, используемые при
отлучении от грудного вскармливания, уменьшая пузырь-
ки воздуха, имеющиеся в детском питании, которые могут
вызвать у детей колики.
ПЕРЕД ИЗМЕЛЬЧЕНИЕМ ПРОДУКТОВ ВСЕГДА ПРОВЕ-
РЯТЬ, ЧТО:
- в кувшине отсутствует корзина для варки, держатель для
разогрева баночек или другие компоненты;
- блок ножей правильно вставлен в кувшин;
- кувшин правильно закреплен на основании.
• Убедиться, что прибор не подключен к электрической
сети и, что ручка находится в положении OFF .
• Открыть крышку кувшина, повернуть опрокидывающу-
юся корзину для опрокидывания вареных продуктов в
кувшин, удалить корзину и закрыть крышку. Если следует
выполнить гомогенизацию холодных продуктов, поло-
жить непосредственно внутрь кувшина продукты питания,
порезанные на кусочки, не превышая максимальный ука-
занный уровень ( ) и не сдавливая продукты.
ВНИМАНИЕ: для правильной работы никогда не
класть в кувшин твердые продукты (например, за-
мороженные) или количество еды, превосходящее
максимальный указанный уровень, во избежание необра-
тимых повреждений ножей и/или их поломки с серьезной
опасностью для пользователя.
• Вставить вилку в электрическую розетку: на дисплее по-
явятся цифры“00”.
• Выбрать функцию гомогенизации, повернув ручку вниз
: на дисплее появится пиктограмма, указывающая, что
ножи находятся в действии.
• Удерживать ручку в этом положении не более 10 секунд
и отпустить ее; повторять эту операцию несколько раз до
измельчения продуктов питания до желаемой консистен-
ции, при необходимости добавляя жидкость.
ВНИМАНИЕ: не приводить в движение ножи на пе-
риод времени, превышающий 10 секунд, и ожидать
по крайней мере 10 секунд между включениями,
чтобы не подвергать риску двигатель.
• После завершения гомогенизации отсоединить кувшин
от основания, снять крышку и опрокинуть содержимое на
тарелку, помогая себе лопаточкой.
ВНИМАНИЕ: не использовать руки, чтобы не поре-
заться ножами.
Рекомендуется всегда проверять температуру продуктов
питания, и для получения однородной температуры пере-
мешать их, перед тем, как дать ребенку.
КАК РАЗОГРЕВАТЬ И РАЗМОРАЖИВАТЬ ПРОДУКТЫ ПИ-
ТАНИЯ
Кухонный комбайн «Cuoci Pappa Natural” позволяет разо-
гревать и размораживать детское питание, приготовлен-
ное предварительно.
Для разогрева или размораживания продуктов питания
в виде кусочков следовать указаниям, данным в разделе
“КАК ВЫПОЛНЯТЬ ВАРКУ”.
Для разогрева детского питания, находящегося в баноч-
ках:
• проверить, что блок ножей правильно установлен в кув-
шине;
• присоединить кувшин к основанию;
• вставить держать для разогрева баночек в пустой кув-
шин;
• поставить на держатель баночку с пюре без крышки; не
вставлять баночки с размерами, превышающими размеры
держателя;
• закрыть крышку кувшина.
Время, необходимое для размораживания или разогрева,
зависит от начальной температуры и количества детского
питания.
Выполнять следующие указания:
- Размораживание: задать время варки приблизительно
20 минут; в зависимости от плотности и количества размо-
раживаемого детского питания может быть необходимо
повторить эту операцию. После размораживания детского
питания, выполнить его варку/разогрев.
- Разогрев:
Температура окружающей среды Холодильник
80g 10’ 20’
120g 15’ 25’
После завершения цикла разогрева удалить держатель
для разогрева баночек, проявляя осторожность, так как
можно обжечься.
ВНИМАНИЕ: по биологическим и гигиеническим
причинам никогда не разогревать продукты более
одного раза или на протяжении периода времени,
превышающего час.
VII. ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ: все операции по чистке и уходу
должны выполняться при выключенном при-
боре с вилкой, отсоединенной от электриче-
ской сети.
После завершения каждого цикла варки/гомогенизации/
разогрева рекомендуется ополаскивать кувшин, крышку
и блок ножей.
ЕЖЕДНЕВНАЯ ЧИСТКА
После завершения использования выполнить чистку при-
бора, как указано ниже.
Чистка кувшина и аксессуаров
Кувшин и другие пластмассовые аксессуары могут быть
вымыты вручную с помощью обычного моющего средства
для посуды (не использовать абразивные продукты или
средства от накипи). Кроме того, их можно также мыть в
посудомоечной машине.
Рекомендуется мыть кувшин только после удаления блока
ножей.
Чистка емкости для воды
Емкость и соответствующую пробку НЕЛЬЗЯ мыть в посу-
домоечной машине: чистку нужно выполнять с помощью
воды и мыла, обильно ополаскивая. Не использовать аг-
рессивные моющие средства такие, как отбеливающие
жидкости или содержащие хлор или его соединения. Дать
высохнуть, не вставляя пробку.
В случае образования накипи заполнить емкость рас-
твором холодной водопроводной воды и белого винно-
го уксуса в равных частях, оставить для воздействия по
крайней мере на 10 часов, затем обильно прополоскать,
используя только холодную водопроводную воду. При не-
обходимости повторить операцию второй раз. Не исполь-
зовать средства от накипи (жидкости, порошки, таблетки
и т.д.).
Чистка блока ножей
Для предотвращения/уменьшения риска окисления и кор-
розии ножей чистка и сушка блока ножей должна всегда
выполняться сразу после каждого использования.
Снять блок ножей, следуя данным указаниям, и очистить
его с помощью воды и мыла или нейтрального моющего
средства, уделяя особое внимание режущей части. Агрес-
сивные моющие средства такие, как отбеливающие жид-
кости, могут повредить сталь, вызвав появление пятен и
безвозвратно окислив ее. Строго запрещается использо-

55
вание моющих средств, содержащих хлор и его соедине-
ния. Обильно промыть проточной водой и сразу же выте-
реть мягкой тканью (не абразивной) для предотвращения
риска окисления и коррозии.
ВНИМАНИЕ: Не мыть ножи в посудомоечной ма-
шине, так как влажная среда внутри нее вместе с
наличием солей может вызвать окислительные яв-
ления.
Чистка основания
Отсоединить вилку от электрической розетки, дать при-
бору остыть и протереть его исключительно влажной
тканью. Не помещать основание в посудомоечную маши-
ну или под проточную воду и не погружать его в другие
жидкости.
Ополаскивание нагревателя (выполняется в
случае неиспользования на протяжении време-
ни, превышающего 8 часов)
Всегда удалять возможно оставшуюся воду из нагревателя,
наклоняя постепенно прибор, не переворачивая его (рис.
C) и выполнить быструю внутреннюю чистку.
a) Залить в нагреватель 300 мл холодной питьевой водо-
проводной воды (рис. D), закрыть пробку нагревателя и
потрясти, затем удалить пробку и опорожнить, держа за-
крытым отверстие для выхода пара и постепенно накло-
няя прибор, чтобы дать стечь воде, не переворачивая его.
b) Повторить предыдущую операцию, закрыв пробку на-
гревателя и давая воде вытекать непосредственно из от-
верстия для выхода пара, убедившись таким образом, что
оно не забито.
c) Соответствующим образом очистить зону рядом с от-
верстием для выхода пара.
ВНИМАНИЕ: перед удалением пробки нагре-
вателя обождать по крайней мере 10 минут,
чтобы прибор остыл, чтобы предотвратить
ожоги.
При необходимости выполнить процедуру очистки от на-
кипи, как указано в следующем параграфе.
VIII. УХОД ЗА НАГРЕВАТЕЛЕМ
Для обеспечения правильной работы изделия и ухода за
нагревателем необходимо периодически выполнять цикл
полной очистки от накипи.
ВАЖНО: образование накипи увеличивается при
использовании изделия и твердости используемой
воды; выполнять уход за нагревателем по крайней
мере раз в 15 дней или перед длительным периодом хра-
нения прибора.
a) Отсоединить вилку от электрической розетки, устано-
вить ручку в положение OFF и обождать, пока прибор и
нагреватель полностью остынут.
ВАЖНО. Если прибор не был охлажден соответству-
ющим образом, внутри нагревателя могут находить-
ся горячий пар и/или вода: проявлять осторожность,
чтобы не обжечься.
b) Снять кувшин и емкость для воды с основания, отвин-
тить пробку нагревателя и опорожнить его, наклоняя при-
бор, не переворачивая его (рис. C).
c) Залить в нагреватель раствор из 150 мл питьевой холод-
ной водопроводной воды и 150 мл белого винного уксуса
для удаления возможных кальциевых отложений. Никогда
не использовать деминерализованную воду и средства от
накипи (жидкости, порошки, таблетки и т.д.), которые мо-
гут содержать токсичные вещества, не подходящие для
контакта с продуктами питания. Никогда не заливать жид-
кости и/или растворы отличные от указанного, так как они
могут безвозвратно повредить прибор
ВНИМАНИЕ! Никогда не заполнять нагреватель
выше отверстия.
d) Закрыть пробку нагревателя и оставить раствор для
воздействия по крайней мере на 10 часов.
ВНИМАНИЕ! Никогда не включать прибор, когда
внутри нагревателя находится раствор против на-
кипи.
e) По истечении по крайней мере 10 часов, слегка потря-
сти изделие, удалить пробку нагревателя и опорожнить
его, держа закрытым отверстие для выхода пара и посте-
пенно наклоняя прибор, не переворачивая его (рис. C).
ПРИМЕЧАНИЕ: возможный выход остатков отложений,
также темного цвета, является абсолютно нормальным,
так как кальциевые отложения, растворенные в воде, уда-
ляются раствором против накипи.
f) Снова залить в нагреватель 300 мл только холодной
питьевой водопроводной воды (рис. D), закрыть пробку
нагревателя и потрясти прибор в течение короткого вре-
мени.
g) Удалить пробку нагревателя и, удерживая закрытым
отверстие для выхода пара, слить всю находящуюся воду,
наклоняя постепенно прибор, не переворачивая его.
h) Повторять операции пунктов f) и g) до тех пор, пока из
нагревателя не перестанут выходить остатки отложений.
i) Повторить операцию пункта f) и опорожнить нагрева-
тель, постепенно наклоняя прибор вправо, не перевора-
чивая его, давая воде вытекать из отверстия для выхода
пара, убедившись таким образом, что оно не забито.
j) Тщательно вытереть возможную воду, как вблизи отвер-
стия для выхода пара, так и на основании.
В случае особенно устойчивых и/или обильных кальцие-
вых отложений повторить операцию, увеличив процен-
тное соотношение уксуса.
ВАЖНО. Во время чистки не пытаться удалить
и/или повредить прокладки нагревателя, проб-
ки или выхода пара.
IX. БАНОЧКИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
В комплект кухонного комбайна «Cuoci Pappa Natural”
входят 2 градуированные баночки для хранения и тран-
спортировки гомогенизированного детского питания. Они
выполнены из ударопрочной пластмассы и могут исполь-
зоваться в холодильнике, морозильной камере и для разо-
грева детского питания (с помощью кухонного комбайна
“Cuoci Pappa Natural”, традиционным методом на “водяной
бане”или в микроволновой печи).
• Во время разогрева детского питания всегда снимать
крышки с баночек.
• Не устанавливать баночку непосредственно на нагрева-
тельные пластины, открытый огонь или в духовой шкаф.
• Не разогревать гомогенизированное питание более од-
ного раза и/или более одного часа.
По завершении разогрева:
• Осторожно взять баночку, чтобы не обжечься.
• Всегда перемешивать гомогенизированное питание с це-
лью получения однородной температуры.
• Всегда проверять, чтобы детское питание не было слиш-
ком горячим перед тем, как дать его ребенку.

56
X. АНОМАЛИИ РАБОТЫ
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ
Дисплей не включается · Кабель питания неправильно вставлен в
прибор
· Проверить, чтобы кабель питания был
правильно вставлен в коннектор и вилка
была подключена к электрической ро-
зетке
На дисплее появляется
символ и раздается сигнал
“бип”каждые 10 секунд
· Емкость для воды отсутствует или была
заполнена или установлена неправильно
· Вода не поступает свободно от емкости к
нагревателю
· Наличие кальциевых отложений в нагре-
вателе
· Выключить прибор и отсоединить его от
электрической сети, заполнить емкость
водой и заново запустить цикл
· Выключить прибор и отсоединить его от
электрической сети, дать ему полностью
остыть (по крайней мере 30 минут), вы-
полнить операции по очистке
· Как указано выше
На дисплее появляется
символ .
· Нагреватель перегрелся из-за кальциевых
отложений
· Нагреватель перегрелся из-за повторных
циклов варки
· Выключить прибор и отсоединить его от
электрической сети, дать ему полностью
остыть (по крайней мере 30 минут), вы-
полнить операции по очистке
· Дать прибору остыть между выполнени-
ем циклов
Прибор не измельчает и не запу-
скается цикл варки
· Кувшин или крышка установлены непра-
вильно
· Правильно установить кувшин или
крышку для активации предохранитель-
ных выключателей
Во время измельчения появля-
ется неприятный запах или чрез-
мерный шум двигателя
· Новое изделие
· Чрезмерное количество продуктов в кув-
шине
· В кувшине находятся слишком твердые
продукты
· Чрезмерно длительное время измельчения
· Во время первых использований это со-
стояние считается нормальным
· Уменьшить количество продуктов в
кувшине
· Не измельчать слишком твердые продук-
ты, разморозить продукты прежде чем
измельчать их
· Придерживаться рекомендованного вре-
мени измельчения, давая прибору осты-
вать, чтобы предотвратить перегрев
Утечка детского питания из кув-
шина во время измельчения
· Чрезмерное количество продуктов или
жидкости в кувшине
· Уменьшить количество продуктов или
жидкости в кувшине
Прибор требует слишком много
времени для выработки пара или
не вырабатывает пар
· Наличие кальциевых отложений в нагре-
вателе
· Выполнить операции по чистке и уходу
за нагревателем
Продукты сварены недостаточно · Слишком большие размеры кусков про-
дуктов
· Чрезмерное количество продуктов в
корзине
· Несоответствующее время варки
· Порезать продукты на более мелкие
куски
· Уменьшить количество продуктов
· Задать более продолжительное время
варки
Выход пара из зоны пробки на-
гревателя
· Пробка нагревателя не вставлена или не
закрыта хорошо
· Отверстие для выхода пара забито остатка-
ми еды или накипью
· Установить пробку нагревателя и хорошо
ее закрыть
· Выполнить операции по чистке и уходу
за нагревателем. При необходимости
освободить отверстие выхода пара, не
повреждая его прокладку
Активируется сигнал“добавить
воду”вначале и во время цикла
варки
· Емкость для воды отсутствует или была
заполнена или установлена неправильно
· Вода не поступает свободно от емкости к
нагревателю
· Правильно установить емкость для воды,
предварительно наполнив ее соответству-
ющим объемом воды
· Выполнить операции по чистке и уходу
за нагревателем
По окончании варки не открыва-
ется пробка кувшина
· Чрезмерный разогрев · Подождать несколько минут, дать остыть
Наличие воды под емкостью с
водой или под прибором по окон-
чании варки
· Отсутствует блок ножей или он был уста-
новлен неправильно
· Прокладка блока ножей отсутствует или
установлена неправильно
· Вставить блок ножей в кувшин и пово-
рачивать его до тех пор, пока он не будет
прочно зафиксирован
· Проверить наличие и положение про-
кладки
Утечка воды из емкости · Пробка закрыта неправильно
· Прокладки отсутствуют или установлены
неправильно
· Затянуть до конца пробку
· Проверить наличие и положение обеих
прокладок

57
XI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель: MEC-6131V
Напряжение питания: 220-240В~, 50/60Гц
Мощность нагревателя: 400Вт
Мощность двигателя: 140Вт
Циклы работы блендера: 10 сек. ВКЛ. – 10 сек. ВЫКЛ.
Сделано в Китае
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
= прибор соответствует основным требовани-
ям применимых директив CE
= ВНИМАНИЕ!
= ВНИМАНИЕ! Горячий пар
= Прочитать руководство по эксплуатации
= Внимание! Горячая поверхность
= Руководство по эксплуатации
= Марка IMQ
Не утилизировать это изделие и его компонен-
ты, как городские отходы, а обратиться в пункт
раздельного сбора отходов, согласно специ-
фикациям действующего законодательства
каждой страны.
Гарантия
Этот прибор имеет гарантию на производственные де-
фекты сроком на два года с даты покупки (дата указана на
кассовом чеке или другом документе, подтверждающем
дату покупки) или, в любом случае, на иной срок, пред-
усмотренный законодательством, применимым в стране
покупки.
Гарантия не распространяется на компоненты, подвержен-
ные нормальному износу.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ
Настоящим компания Artsana S.p.A. заявляет о том, что
данный прибор торговой марки Chicco МОД. MEC-6131V
находится в соответствии с необходимыми требованиями
и с соответствующими положениями, установленными ди-
рективой 2004/108/EС (Электромагнитная совместимость)
и 2006/95/EС (Электрическая безопасность).
Полная копия декларации CE может быть запрошена у
компании Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate (Co), Italia (Ита-
лия)

Rev. 00-12-120715 46 003999 000 000 97638.Z2.1
Artsana S.p.A. - Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy
www.chicco.com
Table of contents
Other Chicco Electric Steamer manuals