
• W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pamiętać o uprzednim starannym wyczyszczeniu wnęki na baterie oraz dokładnym
umyciu rąk w przypadku kontaktu z płynem, który wyciekł z baterii.
• W okresach długiego niekorzystania z produktu należy zawsze wyciągać baterie.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ich odpowiednich zamienników, zalecanych dla funkcjonowania wyrobu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub ładowanych (niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać baterii zużytych z nowymi.
• Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się korzystania z baterii ładowanych, ponieważ mogą one ograniczać działanie zabawki.
• W przypadku korzystania z baterii ładowanych należy wyciągać je z zabawki przed ładowaniem, a ładowanie powinno odbywać się wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej.
• Przed wyrzuceniem zabawki należy wyciągnąć z niej baterie.
• Zabawka nie została zaprojektowana do użytku z wykorzystaniem wymiennych baterii litowych. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie użytkowanie może powodować niebez-
pieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domo-
wymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik
jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia
segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz
umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. Nieprawidłowa utylizacja urządzenia przez użytkownika grozi prawnie ustaloną karą administra-
cyjną. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania
lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
• Do czyszczenia zabawki należy używać miękkiej ściereczki, w razie potrzeby, lekko nasączonej wodą. Nie należy zanurzać zabawki w wodzie.
• Centrum aktywności należy czyścić suchą miękką ściereczką, aby nie uszkodzić obwodu elektronicznego.
• Chronić zabawkę przed uderzeniami, gorącem, kurzem, piaskiem, wilgocią i wodą.
Wyprodukowano we Włoszech
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BILLY QUATTRO
Leeftijd: 9-36 m+
LEES DEZE AANWIJZINGEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
Het elektronisch activiteitencentrum van het speelgoed werkt met 2“AA”alkalinebatterijen van 1,5 V. Batterijen niet inbegrepen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
• Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecon-
troleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
• Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken en alle onderdelen die deel uitmaken van de verpakking van het product (bijv. banden, bevestigingselementen, enz.)
en houd deze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
• Waarschuwing! Het speelgoed is door zijn constructie niet geschikt voor kinderen ouder dan 36 maanden, of die zwaarder zijn dan 20 kg / 44 lbs.
• Controleer voor het gebruik dat het artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn tijdens het transport. In dit geval mag het artikel niet worden gebruikt en dient het
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden.
• Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontro-
leerd is dat het goed in elkaar is gezet. Gebruik het speelgoed niet als het onderhoud niet voltooid is.
• Dit speelgoed dient enkel onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
• Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van eventuele breuken. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd
het buiten het bereik van kinderen.
• Laat het speelgoed alleen op stabiele en vlakke oppervlakken gebruiken.
• Gebruik het speelgoed niet op straat, op opritten of hellende wegen; verzeker u ervan dat het speelgoed gebruikt wordt op plaatsen zonder obstakels en ver van plekken
die gevaarlijk kunnen zijn (zoals zwembaden, kanalen, meren, trappen, enz. ).
• Alleen voor gebruik buiten- en binnenshuis.
• Laat nooit toe dat twee of meer kinderen samen op het speelgoed klimmen.
• In de berijdbare versie, dient het speeltje enkel door het kind te worden gebruikt wanneer hij in staat is om autonoom goed recht te zitten.
• Doe het kind altijd goed dichtgemaakte schoenen aan.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
• Door intense koude kunnen de kunststofmaterialen elasticiteit verliezen en breekbaar worden. Houd het speelgoed in dat geval buiten het bereik van kinderen en bewaar
het op een warme en beschutte plaats.
• Stel het speelgoed nooit bloot aan de weersinvloeden (regen, rechtstreekse zonnestralen, enz.). Bij intense kou kunnen plastic materialen broos worden.
• Het speelgoed moet voorzichtig worden gebruikt, omdat er een bepaalde vaardigheid van het kind voor nodig is om vallen en botsingen te voorkomen met bijbehorend
letsel van de gebruiker of derden.
• Het kind moet goede instructies krijgen voor een goed gebruik van het speelgoed.
INLEIDING
Billy Quattro is een multifunctioneel product waar kinderen op kunnen rijden dat het kind tijdens de groei volgt. Het speelgoed is geschikt voor kinderen van 9 tot 36
maanden dankzij vier gebruikersconfiguraties:
• Duwen en Stappen (aanbevolen vanaf de leeftijd van 9 maanden van het kind)
• Duwen en Gaan (aanbevolen vanaf de leeftijd van 12 maanden van het kind)
• Schommel (aanbevolen vanaf een leeftijd van 15 maanden)
• Rijden (aanbevolen voor kinderen van 18 tot 36 maanden).
Billy Quattro heeft ook een leuk elektronisch activiteitencentrum vol geluiden, melodieën en activiteiten met de handen voor gebruik in elke speelconfiguratie: druk op de 4
knoppen voor leuke geluiden, muziek en lichten, de pijlen lichten op als de knoppen worden ingedrukt, het motorgeluid klinkt als je de sleutel omdraait.
LIJST VAN ONDERDELEN (Fig. 1)
A - Chassis loopwagen
B - Stuur
C - Steun voorwiel
D - Steun achterwiel
E - Wielen x4
F - Wieldoppen x4
G - Rolbeugel/handvat Eerste Stapjes
H - Zitting
I - Elektronische module
L - n.2 Schroeven Ø3,5x12 (Elektronische module)
M - 7 schroeven Ø4,2x19 (steun achterwiel, stuur, steun voor Duwen en Gaan, steun zwenkwielen)
N - Kantelende basis
O - Steun zwenkwielen
P - Zwenkwielen x2
Q - Handgreep (stand Duwen en Gaan)
R - Buis (configuratie Duwen en Gaan)
S - Steun Duwen en Gaan
T - 2 schroeven Ø4,2x12 (handgreep stand Duwen en Gaan)
DE ETIKETTEN AANBRENGEN
Breng de etiketten aan op basis van de foto’s op de verpakking.
MONTAGE CONFIGURATIE DUWEN EN STAPPEN
Voor montage als Duwen en Stappen voert u de volgende stappen uit:
• Plaats 2 wielen (Fig. 1-E) en 2 wieldoppen (Fig. 1-F) in de naven van de steun van het voorwiel en 2 wielen (Fig. 1-E) en 2 wieldoppen (Fig. 1-F) in de naven van de steun
van de achterwielen zoals aangegeven in Fig.2
• Draai het chassis van de loopwagen ondersteboven en plaats de steun van het achterwiel (Fig.3) en schroef deze vast met 2 schroeven (Fig.1-M) tot hij volledig vastzit
(Fig.3-A)
• Plaats eerst de steun van het voorwiel en daarna het stuur zoals getoond in Fig. 4. Het stuurwiel kan slechts één richting geplaatst worden voor correcte montage en
gebruik Fig.4-A. Steek de schroef (Fig. 1-M) in en draai ze aan tot ze volledig vast zit (Fig.4-B)
• Plaats de zitting door het voorste deel vast te haken aan de voorgevormde delen van de machine (Fig. 5-A) en het achterste deel omhoog te houden totdat het vastgehaakt
is. Laat aan het einde van de operatie ook het achterste deel van de zitting neer.
• Plaats de rolbeugel zoals weergegeven in figuur 5-B. Duw omlaag totdat u een KLIK hoort die de correcte koppeling bevestigt. Controleer of de rolbeugel goed vergrendeld
is door deze naar u toe te trekken.
• Schroef het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de elektronische module los (Fig. 6-A), plaats 2 AA-batterijen van 1,5 volt en let daarbij op de juiste plaatsings-
polariteit (zoals aangegeven op het product). Plaats het klepje terug en draai de schroef helemaal vast.
• Plaats de elektronische module op het stuurwiel en schroef deze vast met 2 zelftappende schroeven (Fig.1-L) zoals weergegeven in figuur 6.
• Het speelgoed is klaar voor gebruik als DUWEN EN STAPPEN (Fig. 7). Door op de achterste rolbeugel te leunen, ondersteunt het kind zichzelf tijdens zijn eerste stapjes.
MONTAGE CONFIGURATIE DUWEN EN GAAN
• Steek de zwenkwielen in de steun voor de zwenkwielen totdat u een klik hoort, zoals op figuur 8.
• Draai het geheel om, plaats de zojuist gemonteerde steun voor de zwenkwielen en schroef deze met 2 zelftappende schroeven (Fig. 1-M) volledig vast, zoals aangegeven
in figuur 9.
• Monteer de handgreep (Fig. 1-Q) waarmee volwassenen kunnen duwen met de buis (Fig.1-R) en schroef deze vast met 2 zelftappende schroeven (Fig.1- T) zoals aange-
geven in figuur 10.
• Steek het onderste deel van de buis (het uiteinde tegenover de handgreep) in de daarvoor bestemde opening in het zitgedeelte (Fig.11). Bij het insteken van de buis moet
de pin van de buis worden ingestoken tot er een klik hoorbaar is. Controleer of de buis is bevestigd door de handgreep omhoog te trekken.
• Plaats de steun voor Duwen en Gaan (Fig.1-S) aan de achterkant van de rolbeugel en schroef deze vast met 2 zelftappende schroeven (Fig.1-M) zoals in Fig.12
• Het spel is nu klaar voor gebruik in de configuratie DUWEN EN GAAN (Fig.13).
WAARSCHUWING!
• Alleen gebruiken als het kind zelfstandig kan zitten.
• Als het kind op het product zit, mag u de greep niet gebruiken om het speelgoed op te tillen, over obstakels te duwen of te tillen of het op hellende vlakken vast te houden.
MONTAGE CONFIGURATIE SCHOMMEL
Voor montage als schommel voert u de volgende stappen uit:
• Verwijde de steun Duwen en Gaan (Fig. 1-S) aan de achterkant van de rolbeugel door de handeling in omgekeerde volgorde uit te voeren zoals in Fig. 12
• Verwijder de duwbeugel voor volwassenen met de buis door de onderste pin van de buis in het vakje onder het zadel te drukken (Fig.11) en omhoog te trekken.
• Verwijder de steun voor de zwenkwielen en de zwenkwielen door de handeling in omgekeerde volgorde uit te voeren zoals in Fig. 9
• Plaats het gemonteerde speelgoed zodanig op de kantelende basis dat de pinnen van de voorwielen op één lijn staan met de bovenste voorbereidingen van de scharnie-
ren, gemarkeerd met F (Fig. 14-A). Druk krachtig op elk van de 4 wielen tot u een klik hoort (Fig.14). Controleer of de bevestiging correct is uitgevoerd.
• Het speelgoed is klaar voor gebruik als SCHOMMEL (Fig. 15).
MONTAGE CONFIGURATIE RIJDEN
• Verwijder de kantelende bases zoals aangegeven in Fig. 16.
• Het speelgoed is klaar voor gebruik als RIJDEN (Fig. 7). Zittend op het zadel duwt het kind zichzelf met zijn beentjes voort voor zijn eerste ritjes in alle veiligheid.
WAARSCHUWING!
• Gebruik het speelgoed pas om op te rijden als het kind zelfstandig kan zitten.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Waarschuwing: als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaam kunnen terecht gekomen zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
De vervangbare batterijen verwijderen en plaatsen
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen:
1. Draai de schroef van de klep aan de achterkant van de elektronische module (Fig.6-A) los met een schroevendraaier.
2. Schroef het luikje van het batterijenvakje los, verwijder de lege batterijen en doe 2 nieuwe AA alkalinebatterijen van 1,5 Volt erin met de polen naar de juiste kant (zoals
op het product aangeduid wordt).
3. Plaats het klepje terug en draai de schroef helemaal vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt
• Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Verwijder de batterijen altijd als het product lange tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit artikel.
• Gebruik geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen).
• Combineer geen lege batterijen met nieuwe.
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
• Sluit de voedingsklemmen niet kort.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt niet aanbevolen, omdat dit de functionaliteit van het speelgoed kan verminderen.
• Als u oplaadbare batterijen gebruikt, verwijder deze dan uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laad ze alleen op onder toezicht van een volwassene.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt weggegooid.
• Het speelgoed is niet ontworpen om te werken met vervangbare lithiumbatterijen. WAARSCHUWING onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huis-
houdelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalinzameling voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De ge-
bruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden
afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. . Voor
meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
• Reinig het speelgoed met een zachte doek die u eventueel met een beetje water bevochtigd heeft. Dompel het speelgoed nooit in water onder.
• Gebruik een zachte, droge doek om het activiteitencentrum schoon te maken om beschadiging van het elektronische circuit te voorkomen.
• Bescherm het speelgoed tegen stoten, warmte, stof, zand, vocht en water.
Geproduceerd in Italië
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
BILLY QUATTRO
Ηλικία: 9-36 m+
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ∆ΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Το ηλεκτρονικό κέντρο δραστηριοτήτων λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες «AA» του 1,5 Volt. Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης
και ελέγχου.
• Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος (π.χ. σχοινιά, στοιχεία στερέωσης, κ.λπ.) και κρατήστε τα
μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Προσοχή! Λόγω των χαρακτηριστικών κατασκευής του, αυτό το παιχνίδι είναι ακατάλληλο για παιδιά ηλικίας άνω των 36 μηνών ή με σωματικό βάρος μεγαλύτερο από 20
Kg/44 lbs.
• Ελέγχετε πριν από τη χρήση ότι το προϊόν και όλα τα μέρη του δεν παρουσιάζουν ζημιές που οφείλονται στη μεταφορά. Στην περίπτωση αυτή, το προϊόν δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
• Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης
και ελέγχου. Μην χρησιμοποιείτε το παιγνίδι προτού ολοκληρωθούν όλες οι εργασίες συντήρησής του.
• Η χρήση του παιχνιδιού θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση φθοράς μην χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
• Αφήστε το παιδί να χρησιμοποιεί το παιχνίδι μόνο σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
• Μην το χρησιμοποιείτε στο δρόμο, στους δρόμους προσπέλασης και σε εδάφη με κλίση. Βεβαιωθείτε ότι το παιγνίδι χρησιμοποιείται σε περιοχές χωρίς εμπόδια και μακριά
από χώρους ενδεχόμενου κινδύνου (όπως π.χ. πισίνες, αυλάκια, λίμνες, σκάλες, κλπ. ).
• Προορίζεται για χρήση στους εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους του σπιτιού.
• Ποτέ μην αφήνετε να ανεβαίνουν στο παιχνίδι δύο ή περισσότερα παιδιά ταυτόχρονα.
• Στη λειτουργία «Ανεβαίνεις επάνω» το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται από το παιδί μόνο όταν θα είναι σε θέση να στηρίζεται αυτόνομα στη μέση του.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παπούτσια του παιδιού σας είναι πάντα καλά δεμένα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Στο έντονο κρύο τα πλαστικά υλικά του παιχνιδιού μπορεί να χάσουν την ελαστικότητά τους και να γίνουν εύθραυστα. Στην περίπτωση αυτή, μη δίνετε το παιχνίδι στο παιδί
και τοποθετήστε το σε ένα ζεστό και προστατευμένο χώρο.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι εκτεθειμένο στις ατμοσφαιρικές συνθήκες (βροχή, άμεσο ηλιακό φως, κλπ.). Παρουσία έντονου κρύου, τα πλαστικά υλικά μπορεί να γίνουν
εύθραυστα.
• Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται προσεκτικά γιατί απαιτεί την επιδεξιότητα του παιδιού, έτσι ώστε να αποφεύγονται πτώσεις ή συγκρούσεις που έχουν ως αποτέλεσμα
τον τραυματισμό του χρήστη ή τρίτων.
• Είναι απαραίτητο να δώσετε στο παιδί τις κατάλληλες οδηγίες για τη σωστή χρήση του παιχνιδιού.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το Billy Quattro είναι ένα εξοπλισμένο πολυλειτουργικό παιχνίδι που ανεβαίνεις επάνω το οποίο έχει σχεδιαστεί για να συνοδεύει το παιδί στα διάφορα στάδια της ανάπτυξής
του. Πράγματι, το παιχνίδι ανταποκρίνεται επαρκώς στις διαφορετικές ανάγκες του παιδιού από 9 έως 36 μηνών χάρη σε τέσσερις διαμορφώσεις χρήσης:
• Σπρώχνεις και περπατάς (συνιστάται για ηλικίες από 9 μηνών του παιδιού)
• Σπρώχνεις και πηγαίνεις (συνιστάται για ηλικίες από 12 μηνών του παιδιού)
• Κουνιστή καρέκλα (συνιστάται για ηλικία από 15 μηνών του παιδιού).
• Ανεβαίνεις επάνω (συνιστάται για ηλικίες από 18 και 36 μηνών του παιδιού).
Το Billy Quattro διαθέτει επίσης ένα διασκεδαστικό κέντρο ηλεκτρονικής δραστηριότητας, γεμάτο ήχους, μελωδίες και χειροκίνητες δραστηριότητες που μπορούν να χρησι-
μοποιηθούν σε οποιαδήποτε διαμόρφωση παιχνιδιού: τα 4 πλήκτρα ενεργοποιούν διασκεδαστικούς ήχους, μουσική και φώτα, τα βέλη ανάβουν όταν πατηθούν τα πλήκτρα,
το πλήκτρο γυρίζει και ενεργοποιεί τον βρυχηθμό του κινητήρα.
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1)
A - Σώμα μηχανής
B - Τιμόνι
C - Βάση τροχών εμπρός
D - Βάση τροχών πίσω
E - Τροχοί x4
F - Καλύμματα ζαντών x4
G - Roll-bar/χειρολαβή περπατούρας πρώτα βήματα
H - Βάση καθίσματος
I - Ηλεκτρονική μονάδα
L - 2 βίδες 3,5x12 (Ηλεκτρονική μονάδα)
M - 7 βίδες Ø4,2x19 (Βάση πίσω τροχών, τιμόνι, βάση «Σπρώχνεις και προχωράς», βάση περιστρεφόμενων τροχών)
N - Ανακλινόμενη βάση
O - Στήριγμα περιστρεφόμενων τροχών
P - Περιστρεφόμενοι τροχοί x2
Q - Χειρολαβή (λειτουργία Σπρώχνεις και προχωράς)
R - Σωλήνας (διαμόρφωση Σπρώχνεις και προχωράς)
S - Βάση στήριξης Σπρώχνεις και προχωράς
T - αρ. 2 Βιδών Ø4,2x12 (Χειρολαβή λειτουργίας Σπρώχνεις και προχωράς)
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ
προχωρήστε στην εφαρμογή των ετικετών με αναφορά στις φωτογραφίες της συσκευασίας.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ∆ΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΣΠΡΩΧΝΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΠΑΤΑΣ
Για τη διαμόρφωση στη λειτουργία σπρώχνεις και περπατάς, προχωρήστε στις ακόλουθες ενέργειες συναρμολόγησης:
• Εισαγάγετε 2 τροχούς (Εικ. 1-Ε) και 2 καλύμματα τροχών (Εικ. 1-F) στις πλήμνες του στηρίγματος των μπροστινών τροχών και 2 τροχούς (Εικ. 1-Ε) και 2 καλύμματα τροχών
(Εικ. 1-F) στις πλήμνες του στηρίγματος των πίσω τροχών όπως υποδεικνύεται στην Εικ. 2
• Αναποδογυρίστε το σώμα του μηχανήματος και τοποθετήστε το στήριγμα του πίσω τροχού (Εικ.3) και βιδώστε το με 2 βίδες (Εικ.1-Μ) μέχρι να σφίξει πλήρως (Εικ.3-Α)
• Τοποθετήστε πρώτα το στήριγμα του μπροστινού τροχού και μετά το τιμόνι όπως φαίνεται στην Εικ. 4. Το τιμόνι έχει μόνο μία κατεύθυνση εισαγωγής για σωστή συναρμο-
λόγηση και χρήση Εικ. 4-A. Τοποθετήστε τη βίδα (Εικ. 1-M) και βιδώστε την μέχρι να σφίξει εντελώς (Εικ. 4-B)
• Εισαγάγετε τη βάση του καθίσματος γαντζώνοντας το μπροστινό μέρος στις υποδοχές στο σώμα του μηχανήματος (εικ. 5-A) και κρατώντας το πίσω μέρος ανυψωμένο μέχρι
να αγκιστρωθεί. Στο τέλος της επέμβασης, γείρετε και το πίσω μέρος της βάσης του καθίσματος.
• Τοποθετήστε το roll-bar όπως φαίνεται στο σχήμα 5-B. Σπρώξτε προς τα κάτω έως ότου ακουστεί το ΚΛΙΚ σύνδεσης. Ελέγξτε, τραβώντας προς το μέρος σας, ότι το roll-bar
είναι σταθερά μπλοκαρισμένο.
• Ξεβιδώστε το καπάκι της θήκης μπαταριών στην πίσω πλευρά της ηλεκτρονικής μονάδας (Εικ. 6-A), τοποθετήστε 2 μπαταρίες AA 1,5 Volt προσέχοντας να τηρείτε τη σωστή
πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν). Βάλτε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Τοποθετήστε την ηλεκτρονική μονάδα στο τιμόνι και βιδώστε την με 2 αυτοδιατρητικές βίδες (Εικ.1-L) όπως φαίνεται στην εικόνα 6.
• Το παιχνίδι είναι έτοιμο για χρήση στην έκδοση ΣΠΡΩΧΝΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΧΩΡΑΣ (Εικ. 7). Ακουμπώντας στο πίσω roll-bar, το παιδί στηρίζεται στις πρώτες του βόλτες.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ∆ΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΣΠΡΩΧΝΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΧΩΡΑΣ
• Εισαγάγετε τους περιστρεφόμενους τροχούς στο στήριγμα του περιστρεφόμενου τροχού μέχρι να ακούσετε το κλικ της ζεύξης όπως φαίνεται στην εικόνα 8.
• Γυρίστε το σώμα του μηχανήματος ανάποδα και τοποθετήστε το πρόσφατα συναρμολογημένο στήριγμα περιστρεφόμενων τροχών και βιδώστε το με 2 αυτοδιατρητικές
βίδες (Εικ. 1-Μ) μέχρι να σφίξει εντελώς όπως φαίνεται στην εικόνα 9.
• Συναρμολογήστε τη λαβή (Εικ. 1-Q) για ώθηση από ενήλικες με τον σωλήνα (Εικ. 1-R) και βιδώστε την με 2 βίδες αυτοδιατρητικές (Εικ. 1-Τ) όπως φαίνεται στην εικόνα 10.
• Εισαγάγετε το κάτω μέρος του σωλήνα «σπρώχνεις και προχωράς» (το άκρο απέναντι από τη λαβή) στην ειδική οπή μέσα στο διαμέρισμα της σέλας (Εικ. 11). Κατά την εισα-
γωγή του σωλήνα, είναι απαραίτητο να τραβήξετε τον πείρο του ίδιου και να τον εισάγετε μέχρι να ακουστεί το κλικ της ζεύξης. Βεβαιωθείτε ότι έχει γαντζωθεί τραβώντας
τη λαβή προς τα πάνω.
• Τοποθετήστε το στήριγμα «σπρώχνεις και προχωράς» (Εικ. 1-S) στο πίσω μέρος της Roll-bar και βιδώστε το με 2 βίδες αυτοδιατρητικές (Εικ. 1-Μ) όπως φαίνεται στην Εικ. 12
• Το παιχνίδι είναι τώρα έτοιμο για χρήση στην έκδοση ΣΠΡΩΧΝΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΧΩΡΑΣ (Εικ. 13).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Χρησιμοποιήστε το μόνο όταν το παιδί μπορεί να κάθεται μόνο του.
• Όταν το παιδί κάθεται πάνω στο προϊόν, μην χρησιμοποιείτε τη λαβή για να σηκώσετε το παιχνίδι, να ξεπεράσετε εμπόδια ή να το κρατήσετε σε εδάφη με κλίση.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ∆ΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΚΟΥΝΙΣΤΗΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ
Για τη διαμόρφωση στη λειτουργία κουνιστής καρέκλας, προχωρήστε στις ακόλουθες ενέργειες συναρμολόγησης:
• Αφαιρέστε το στήριγμα «Σπρώχνεις και προχωράς» (Εικ. 1-S) στο πίσω μέρος του Rollbar εκτελώντας την αντίστροφη λειτουργία όπως φαίνεται στην Εικ. 12
• Αφαιρέστε τη λαβή για ώθηση από ενήλικες με τον σωλήνα πιέζοντας τον κάτω πείρο του σωλήνα μέσα στο διαμέρισμα κάτω από τη σέλα (εικ. 11) και τραβώντας τον
προς τα πάνω.
• Αφαιρέστε το στήριγμα περιστρεφόμενων τροχών και τους περιστρεφόμενους τροχούς εκτελώντας την αντίστροφη διαδικασία όπως φαίνεται στην Εικ. 9
• Τοποθετήστε το παιχνίδι που συναρμολογήθηκε με αυτόν τον τρόπο στην ανακλινόμενη βάση έτσι ώστε οι πείροι των μπροστινών τροχών να βρίσκονται σε αντιστοιχία
με τις ανώτερες υποδοχές των εξαρτημάτων ανάκλισης που επισημαίνονται με ένα γράμμα F (Εικ. 14-A). Πιέστε μέχρι τέρμα σε κάθε έναν από τους 4 τροχούς έως ότου
ακούσετε το κλικ που επιβεβαιώνει τη σύνδεση (Εικ. 14). Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση έγινε σωστά.
• Το παιχνίδι είναι έτοιμο για χρήση στην έκδοση ΚΟΥΝΙΣΤΗ ΚΑΡΕΚΛΑ (Εικ. 15).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ∆ΙΑΜΟΡΦΩΣΕΩΝ «ΑΝΕΒΑΙΝΕΙΣ ΕΠΑΝΩ»
• Αφαιρέστε τις ανακλινόμενες βάσεις όπως φαίνεται στην εικ. 16.
• Το παιχνίδι είναι έτοιμο για χρήση στην έκδοση ΑΝΕΒΑΙΝΕΙΣ ΕΠΑΝΩ (Εικ. 7). Καθισμένο στη σέλα, το παιδί σπρώχνει με τα πόδια του για τις πρώτες οδηγήσεις με απόλυτη
ασφάλεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στη διαμόρφωση «ανεβαίνεις επάνω» μόνο όταν το παιδί μπορεί να κάθεται μόνο του.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Προειδοποίηση: εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Αφαίρεση και τοποθέτηση των μπαταριών
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
1. Χαλαρώστε τη βίδα της θυρίδας στην πίσω πλευρά της ηλεκτρονικής μονάδας (Εικ. 6-Α) με ένα κατσαβίδι.
2. Ξεβιδώστε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών, αφαιρέστε τις αποφορτισμένες μπαταρίες και τοποθετήστε 2 καινούργιες μπαταρίες AA του 1,5Volt, με προσοχή ώστε
να τηρείτε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν).
3. Βάλτε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
• Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες στο προϊόν από ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των μπαταριών.
• Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια
σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
• Μην τοποθετείτε μαζί μπαταρίες αλκαλικές, απλές (άνθρακα-ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου).
• Μην τοποθετείτε μαζί άδειες με καινούργιες μπαταρίες.
• Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
• Εάν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιχνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και επαναφορτίστε μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου.
• Πριν από την απόρριψη του παιχνιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΗΝ Ο∆ΗΓΙΑ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωρι-
στά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπω-
λητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών
και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα
συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
• Για να καθαρίσετε το παιγνίδι, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί, εάν χρειαστεί βρέξτε το λίγο με νερό, μην βυθίζετε πλήρως το παιγνίδι στο νερό.
• Για να καθαρίσετε το Κέντρο δραστηριότητας, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό στεγνό πανί για να αποφύγετε την καταστροφή του ηλεκτρονικού κυκλώματος.
• Να φυλάσσετε το παιγνίδι από πτώσεις, μακριά από πηγές θερμότητας, από τη σκόνη, την άμμο, την υγρασία και το νερό.
Κατασκευάζεται στην Ιταλία
KULLANIM KILAVUZU
BILLY QUATTRO
Yaş: 9-36 ay+
LÜTFEN BUTALİMATLARI OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ.
Oyuncağın elektronik aktivite merkezi 2 adet 1,5V AA pil gerektirir. Piller ambalaja dahil değildir.
M - 7 винтов Ø4.2x19 (опора заднего колеса, рулевое колесо, опора конфигурации «толокар», опора поворотного колеса)
N - Качающаяся основа
O - Опора поворотных колес
P - 2 поворотных колёса
Q - Ручка (в конфигурации толокар)
R - Дуга (в конфигурации толокар)
S - Опора в конфигурации толокар
T - 2 винта Ø4.2x12 (ручка в конфигурации толокар)
НАКЛЕЙКИ
Наклеивайте наклейки согласно фотографиям на упаковке.
СБОРКА ИЗДЕЛИЯ В КОНФИГУРАЦИИ «ХОДУНКИ»
Для сборки в конфигурации «ходунки» выполните следующие действия:
• Вставьте 2 колеса (рис. 1-E) и 2 крышки колес (рис. 1-F) в ступицы опоры переднего колеса и 2 колеса (рис. 1-E) и 2 крышки (рис. 1-F) в ступицы опоры заднего
колеса, как показано на рис. 2
• Переверните корпус машины, вставьте опору заднего колеса (рис.3) и закрутите ее 2 болтами (рис.1-M) до полной затяжки (рис.3-A)
• Вставьте сначала опору переднего колеса, а затем рулевое колесо, как показано на рис. 4. Рулевое колесо имеет только одно направление для правильной уста-
новки и использования см. рис. 4-A. Вставьте винт (рис. 1-M) и закрутите его до полной затяжки (рис. 4-B)
• Установите сиденье, вставив переднюю часть в пазы на корпусе машины (рис. 5-A) и удерживая заднюю часть поднятой, пока она не будет вставлено. В конце
операции также установите спинку сиденья.
• Вставьте дугу, как показано на рисунке 5-B. Нажимайте вниз, пока не послышится характерный щелчок зацепления. Убедитесь, потянув на себя, что дуга надежно
закреплена.
• Открутите крышку отсека для батареек на задней стороне электронного блока (рис. 6-A), вставьте 2 батарейки AA 1,5 Вольт, соблюдая правильную полярность (как
указано на изделии). Установите крышку и затяните до упора винт.
• Установите электронный блок на рулевое колесо и прикрутите его 2 саморезами (рис.1- L), как показано на рисунке 6.
• Игра готова к использованию в конфигурации «ходунки» (рис. 7). Опираясь на заднюю перекладину, ребенок поддерживает себя во время первых прогулок.
СБОРКА ИЗДЕЛИЯ В КОНФИГУРАЦИИ «ХОДУНКИ»
• Вставьте поворотные колеса в опору до щелчка, как показано на рисунке 8.
• Переверните корпус машины, вставьте только что собранную опору поворотных колес и закрутите ее 2 саморезами (рис. 1-М) до полной затяжки, как показано
на рисунке 9.
• Соберите ручку (рис. 1-Q) для толкания взрослыми с дугой (рис. 1-R) и прикрутите ее 2 саморезами (рис. 1- T), как показано на рисунке 10.
• Вставьте нижнюю часть дуги ходунков (конец, противоположный ручке) в отверстие внутри отсека сиденья (рис.11). При вставке штифт дуги должен быть втянут, а
дуга вставлена до щелчка. Убедитесь, что она закреплена, потянув ручку вверх.
• Вставьте опору ходунков (рис.1-S) в заднюю часть дуги и прикрутите ее 2 саморезами (рис.1-M), как показано на рис.12
• Теперь игра готова к использованию в конфигурации «ТОЛОКАР» (рис. 13)..
ВНИМАНИЕ!
• Используйте только тогда, когда ребенок может сидеть без посторонней помощи.
• Когда ребенок сидит на изделии, не используйте ручку для поднятия игрушки, преодоления препятствий или удержания ее на наклонных участках.
СБОРКА ИЗДЕЛИЯ В КОНФИГУРАЦИИ «КАЧАЛКА»
Для сборки в конфигурации «качалка» выполните следующие действия:
• Снимите опору ходунков (рис. 1-S) в задней части дуги, выполнив операции в обратном порядке, как показано на рис. 12
• Снимите толкающую ручку для взрослых вместе с дугой, вдавив нижний штифт дуги в отсек под сиденьем (рис. 11) и потянув её вверх.
• Снимите опору поворотных колес и сами поворотные колеса, выполнив операции в обратном порядке, как показано на рис. 9
• Поместите собранную игрушку на качающуюся основу так, чтобы штыри передних колес находились на одной линии с элементами качающейся основы с марки-
ровкой F (рис. 14-A). Нажмите до упора на каждое из 4 колёс, пока не послышится характерный щелчок (рис. 14). Убедитесь в правильности соединения.
• Игра готова к использованию в версии «КАЧАЛКА» (рис. 15).
СБОРКА ИЗДЕЛИЯ В КОНФИГУРАЦИИ «КАТАЛКА»
• Снимите качающуюся основу, как показано на рис. 16
• Игра готова к использованию в конфигурации «КАТАЛКА» (рис. 7). Находясь на сиденье, ребенок отталкивается ногами и учится кататься в полной безопасности.
ВНИМАНИЕ!
• Используйте игрушку в качестве каталки только тогда, когда ребенок сможет сидеть без посторонней помощи.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Внимание: если есть вероятность того, что ребёнок проглотил батарейку или она попала в какую-либо часть тела, немедленно обратитесь к врачу.
Извлечение и установка сменных батареек
• Замена батареек должна выполняться только взрослыми.
• Процедура замены батареек:
1. Используя отвертку, ослабьте винт люка на задней стороне электронного блока (рис. 6-А).
2. Откройте крышку батарейного отсека, удалите отработанные батарейки и вставьте 2 новых батарейки типа АА 1,5 Вольт, соблюдая правильную полярность (как
показано на изделии).
3. Установите крышку и затяните до упора винт.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты.
• Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может повредить его
• В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытек-
шей жидкостью.
• Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для данного изделия.
• Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никель-кадмиевые) батарейки.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки.
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их в специальные контейнеры.
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут снизить функциональность игрушки.
• В случае использования аккумуляторных батареек следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и выполнять зарядку только под наблюдением взрослых.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ неправильное использование может привести к созданию опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль
отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать
продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специ-
альные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и
утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способ-
ствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие.. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете
получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
• Для чистки игрушки использовать мягкую ткань, при необходимости слегка смоченную водой, не погружать игрушку полностью в воду.
• При чистке игрового центра используйте мягкую сухую ткань, чтобы не повредить электронную схему.
• Предохраняйте игрушку от ударов; храните ее вдали от пыли, песка, влажности, воды и источников тепла.
Сделано в Италии
BRUKSANVISNING
BILLY 4I1
Ålder: 9-36 m+
LÄS OCH SPARA DESSA BRUKSANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK.
Den elektroniska aktivitetsleksaken fungerar med 2 alkaliska ”AA”-batterier på 1,5 volt. Batterierna ingår inte.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
• Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad och efter att ha kontrollerat att alla delar är korrekt
ihopsatta.
• Före användning ska alla plastpåsar och allt material som använts till att förpacka produkten tas bort (t.ex. band, fixeringsdelar etc.) och förvaras utom räckhåll för barn.
Risk för kvävning.
• Varning! På grund av sin konstruktion är leksaken inte lämplig för barn som är äldre än 36 månader eller som väger mer än 20 kg/44lbs.
• Innan produkten används ska man kontrollera att den och dess komponenter inte uppvisar några skador som uppstått under transporten. Om så är fallet ska man inte
använda produkten och förvara den utom räckhåll för barn.
• Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad och efter att ha kontrollerat att alla delar är korrekt
ihopsatta. Använd inte leksaken förrän alla underhållsmoment har slutförts.
• Leksaken får endast användas under tillsyn av en vuxen person.
• Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Om leksaken uppvisar synliga skador, använd den inte längre och förvara den utom räckhåll för barn.
• Leksaken får bara användas på plan och stadig yta.
• Använd inte på vägar, uppfarter, eller i backar. Försäkra dig om att leksaken används på privata områden utan hinder och långt från platser som skulle kunna utgöra fara
(som t. ex. vid simbassänger, kanaler, sjöar, trappor o.s.v. ).
• Får bara användas i och utanför hemmet.
• Låt inte två eller flera barn stiga upp på leksaken samtidigt.
• Leksaken får bara användas som sparkbil när barnet kan hålla sig upprätt självständigt.
• Skorna ska alltid vara ordentligt snörade.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Vid mycket kall miljö kan plast förlora elasticitet och blir skör. Om detta inträffar ska man inte lämna leksaken inom räckhåll för barn, utan lägga undan den på en varm och
skyddad plats.
• Lämna inte leksaken där den utsätts för väder och vind (regn, direkt solljus osv.). Vid intensiv kyla kan plast bli spröd.
• Leksaken ska användas med försiktighet eftersom den kräver en viss skicklighet för att undvika att barnet ramlar eller krockar, vilket kan leda till att användaren eller tredje
man skadas.
• Barnet måste instrueras om hur leksaken ska användas på rätt sätt.
INLEDNING
Billy 4-i-1 är en mångsidig sparkbil som är utformad för att växa tillsammans med barnet genom de olika utvecklingsstadierna. Leksaken uppfyller barnets olika behov mellan
9 och 36 månaders ålder tack vare de fyra olika användningsutförandena:
• Самокат (рекомендуется для детей возрастом от 9 месяцев)
• Ходунки (рекомендуется для детей возрастом от 12 месяцев)
• Качалка (рекомендуется для детей возрастом от 15 месяцев)
• Самокат (рекомендуется для детей возрастом от 18 до 36 месяцев).
Billy 4-i-1 har också ett roligt elektroniskt aktivitetscenter, fullt av ljud, melodier och manuella aktiviteter som kan användas i leksakens alla utföranden: De 4 knapparna
aktiverar roliga ljud, musik och ljus, pilarna tänds när barnet trycker på knapparna och när nyckeln vrids hörs motorn brumma.
KOMPONENTLISTA (Fig. 1)
A - Bilstomme
B - Ratt
C - Framhjulshållare
D - Bakhjulshållare
E - 4 st hjul
F - 4 st lock
G - Bygel/handtag för barnets första steg
H - Sits
I - Elektronisk modul
L - 2 st skruvar Ø3,5x12 (Elektronisk modul)
M 7 st skruvar Ø4,2x19 (bakhjulshållare, ratt, skjutstångshållare, svänghjulshållare)
N - Gungplatta
O - Svänghjulshållare
P - 2 st svänghjul
Q - Handtag (utförande som skjutbil)
R - Stång (utförande som skjutbil)
S - Skjutstångshållare
T - 2 st skruvar Ø4,2x12 (Handtag för skjutbil)
FÄSTA KLISTERMÄRKENA
Sätt sedan fast klistermärkena genom att se bilderna på förpackningen.
MONTERING SOM GÅBIL
Gör på följande sätt för att montera den för att användas som gåbil:
• Sätt in 2 hjul (Fig. 1-E) och 2 lock (Fig. 1-F) i naven på framhjulshållaren och 2 hjul (Fig. 1-E) och 2 lock (Fig. 1-F) i naven på bakhjulshållaren enligt Fig.2
• Vänd bilstommen upp och ner och sätt in bakhjulshållaren (Fig.3) och skruva fast med 2 skruvar (Fig.1-M) tills den är helt åtdragen (Fig.3-A)
• Sätt först in framhjulshållaren och sedan ratten enligt Fig. 4. För korrekt montering och användning kan ratten bara sättas in åt ett håll Fig.4-A. Sätt in skruven (Fig. 1-M) och
skruva in den så långt det går (Fig.4-B).
• Sätt in sitsen genom att haka in den främre delen i slitsarna på bilstommen (Fig. 5-A) och håll den bakre delen upphöjd tills den är fasthakad. Därefter kan även sitsens
bakdel läggas ned.
• Sätt in bygeln som i 5-B. Tryck nedåt tills du hör det låsande klickljudet. Dra bygeln mot dig för att kontrollera att den sitter fast ordentligt.
• Skruva loss batterifackets lucka på baksidan av den elektroniska modulen (Fig. 6-A) och sätt in 2 nya alkaliska AA-batterier på 1,5 Volt. Se till att sätta in polerna åt rätt håll (så
som anges på produkten). Stäng luckan igen och dra åt skruven ordentligt.
• Sätt in den elektroniska modulen på ratten och skruva fast den med 2 självgängande skruvar (Fig.1- L) som i Fig. 6.
• Leksaken kan nu användas som GÅBIL (Fig. 7). Genom att hålla i den bakre bygeln får barnet stöd tills sina första steg.
MONTERING SOM SKJUTBIL
• Sätt in svänghjulen i svänghjulshållaren tills du hör det låsande klickljudet som i figur 8.
• Vänd bilstommen upp och ner och sätt in den monterade svänghjulshållaren. Skruva fast den med 2 självgängande skruvar (Fig.1-M) tills den är helt åtdragen som i Fig. 9.
• Montera handtaget (Fig. 1-Q) som används av en vuxen för påskjutning på stången (Fig.1-R) och skruva fast det med 2 självgängande skruvar (Fig.1- T) som i Fig. 10.
• Sätt in påskjutningsstångens nederdel (motsatt ände än handtagets) i det avsedda hålet i utrymmet under sadeln (Fig.11). När stången förs in ska man trycka in stiftet som
finns på den och trycka in stången tills det låsande klickljudet hörs. Se till att det sitter fast ordentligt genom att dra handtaget uppåt.
• Sätt in skjutstångshållaren (Fig.1-S) på baksidan av bygeln och skruva fast den med 2 självgängande skruvar (Fig. 1-M) som i Fig.12.
• Leksaken kan nu användas som SKJUTBIL (Fig. 13).
VARNING!
• Använd den inte förrän barnet kan sitta själv.
• När barnet sitter på leksaken får handtaget inte användas för att lyfta leksaken, för att gå förbi hinder eller för att hålla kvar den på sluttande mark.
MONTERING SOM GUNGLEKSAK
Gör på följande sätt för att montera leksaken i gungläge:
• Ta bort skjutstångshållaren (Fig. 1-S) på baksidan av bygeln genom att följa beskrivningen i omvänd ordning som i Fig.12.
• Ta bort handtaget för påskjutning av vuxen och stången genom att trycka in stiftet som finns längst ned på stången i utrymmet under sadeln (Fig. 11) och dra den uppåt.
• Ta bort svänghjulshållaren och svänghjulen genom att följa beskrivningen i omvänd ordning som i Fig. 9
• Placera den monterade leksaken på gungplattan så att framhjulens tappar är i höjd med de avsedda övre fästena på gunganordningarna som är markerade med bokstaven
F (Fig. 14-A). Tryck in de 4 hjulen ordentligt tills det låsande klickljudet hörs (Fig.14). Försäkra dig om att de är korrekt fasthakade.
• Leksaken kan nu användas i GUNGLÄGE (Fig. 15).
MONTERING SOM SPARKBIL
• Ta bort gungbasen som på bilden i Fig. 16.
• Leksaken kan nu användas som SPARKBIL (Fig. 7). Genom att sätta sig på sadeln kan barnet sparka med benen för att köra bilen i total säkerhet.
VARNING!
• Använd leksaken som sparkbil först när barnet kan sitta själv.
BYTA UT BATTERIERNA
Varning! Om du tror att batterierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
Ta ut och sätta in de utbytbara batterierna
• Batterierna får bara bytas ut av en vuxen person.
• Gör följande för att byta batterierna:
1. Lossa skruven på luckan på baksidan av den elektroniska modulen (Fig.6-A) med en skruvmejsel.
2. Skruva av batterifackets lucka, ta ut de gamla batterierna och sätt in 2 nya alkaliska AA-batterier på 1,5 Volt. Se till att sätta polerna i rätt riktning (så som anges på
produkten).
3. Stäng luckan igen och dra åt skruven ordentligt.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
• Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
• Om batterierna läcker vätska ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna om de har kommit i kontakt med vätskan.
• Ta alltid ut batterierna om produkten inte ska användas på länge.
• Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya batterier.
• Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
• Kortslut inte batteripolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Det rekommenderas inte att använda laddningsbara batterier eftersom leksaken kan fungera sämre med sådana batterier.
• Vid användning av laddningsbara batterier ska de tas ut från leksaken innan de laddas och laddningen får bara göras under tillsyn av en vuxen person.
• Ta bort batterierna från leksaken innan leksaken bortskaffas.
• Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till
en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är
ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan
återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och
hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssys-
tem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
• Använd en mjuk torkduk för att rengöra leksaken, fukta den vid behov med lite vatten. Sänk dock inte ner leksaken i vatten.
• Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra aktivitetsmodulen så att de elektroniska kretsarna inte skadas.
• Skydda leksaken från stötar, värme, damm, sand, fukt och vatten.
Tillverkad i Italien
BRUKERVEILEDNING
BILLY QUATTRO
Alder: 9-36 m+
LES OG OPPBEVAR DISSE INSTRUKSENE FOR SENERE REFERANSE.
Det elektroniske aktivitetssenteret til leken fungerer med 2 alkalinbatterier av typen “AA”med 1,5 Volt. Batteriene medfølger ikke.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
• Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene og kontrollert at den er satt sammen på
riktig måte.
• Før bruk må du erne og kaste eventuelle plastsekker og alle elementene som er del av produktets emballasje (for eksempel snorer, festeelement osv.) og holde de på
sikker avstand fra barnet. Fare for kvelning.
• Advarsel! På grunn av dens konstruksjonsegenskaper er leken ikke egnet for barn over 36 måneder eller som veier mer enn 20 kg/44 lbs.
• Før bruk må du kontrollere at produktet og dets komponenter ikke viser tegn på skade oppstått under transporten, i dette tilfellet må produktet ikke benyttes og det må
holdes på sikker avstand fra barna.
• Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene og kontrollert at den er satt sammen på riktig
måte. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene.
• Leken må kun benyttes når barnet kontrolleres av en voksen.
• Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved synlig skade må leken ikke benyttes og den må oppbevares utenfor
barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes på et flatt og stabilt underlag.
• Den må ikke benyttes på veier, i innkjørsler eller i bakker; påse at leken benyttes på områder uten hindringer og på sikker avstand fra farlige steder (som svømmebasseng,
kanaler, innsjøer, trapper osv. ).
• Kun for bruk i hjemmet, innendørs og utendørs.
• La aldri to eller flere barn sette seg på leken samtidig.
• Modaliteten hvor barnet sitter på produktet kan kun benyttes av barnet når det er i stand til å sitte oppreist på egen hånd.
• Påse at barnet har knyttet godt til skolissene sine.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
• Ved svært kalde temperaturer kan plastmaterialet miste sin elastisitet og bli skjørt, i dette tilfellet må du ikke la barnet leke med leken men plassere den på en varm og
beskyttet plass.
• Beskytt leken fra vær og vind (regn, direkte sol osv.). Når det er svært kaldt kan plastmaterialene bli skjøre.
• Leken må benyttes forsiktig siden den stiller krav til en viss ferdighet fra barnets side for å unngå fall eller kollisjon med medførende skader på brukeren eller andre.
• Barnet må gis den nødvendige opplæringen for hvordan leken skal benyttes på riktig måte.
INNFØRING
Billy Quattro er en flerfunksjonell leke som barnet kan sitte på og kjøre og som er designet for å følge barnet i de forskjellige stadiene av dets vekst. Leken dekker forskjellige
behov som barnet har fra det er 9 til 36 måneder gammelt, takket være de fire brukskonfigurasjonene:
• Skyv og gå (anbefales fra barnet er 9 måneder)
• Skyv deg framover (anbefales fra barnet er 12 måneder)
• Gyngeleke (anbefales fra barnet er 15 måneder)
• Til riding (anbefales for barn fra 18 til 36 måneders alder).
Billy Fire har også et gøyalt elektronisk aktivitetssenter, rikt på lyder, melodier og manuelle aktiviteter som kan brukes i alle konfigurasjonene til leken: de 4 tastene aktiverer
gøyale lyder, musikk og lys, pilene lyser når det trykkes på tastene, nøkkelen vris om og aktiverer brølet fra motoren.
OVERSIKT OVER KOMPONENTENE (Fig. 1)
A - Kjøretøyets karosseri
B - Ratt
C - Støtte til hjulene framme
D - Støtte til hjulene bak
E - Hjul x4
F - Hjulkapsler x4
G - Roll-bar/håndtak første trinn
H - Sete
I - Elektronisk modul
L - nr.2 Skruer Ø3,5x12 (Elektronisk modul)
M - nr.7 Skruer Ø4,2x19 (støtte til hjulet bak, ratt, støtte Skyv deg framover, støtte roterende hjul)
N - Vippende base
O - Støtte roterende hjul
P - Roterende hjul x2
Q - Håndtak (modaliteten Skyv deg framover)
R - Rør (konfigurasjonen Skyv deg framover)
S - Støtte Skyv deg framover
T - nr. 2 Skruer Ø4,2x12 (Håndtak modaliteten Skyv deg framover)
PÅFØRING AV ETIKETTER
Fortsett ved å sette på klistremerkene ved å bruke bildene i konfeksjonen som referanse.
MONTERING AV KONFIGURASJONEN SKYV OG GÅ
For å montere leken i konfigurasjonen Skyv og gå, må de følgende monteringsoperasjonene utføres:
• Sett inn 2 hjul (Fig. 1-E) og 2 hjulkapsler (Fig. 1-F) på navene til støtten til hjulene framme og 2 hjul (Fig. 1-E) og 2 hjulkapsler (Fig. 1-F) på navene til støtten til hjulene bak
slik det vises i Fig.2
• Snu bilens karosseri og sett inn støtten til hjulene bak (Fig.3) og skru fast med 2 skruer (Fig.1-M) til de er helt stramme (Fig.3-A)
• Sett først inn støtten til hjulene framme og deretter rattet slik det vises i Fig. 4. Rattet har kun én retning for riktig montering og bruk Fig.4-A. Sett inn skruen (Fig. 1-M) og
skru den fast til den er helt tilstrammet (Fig.4-B)
• Sett inn setet ved å hekte fast den fremre delen til festene på bilen (fig. 5-A) og hold den bakre delen oppe helt til setet er festet. Når operasjonen er fullført kan du slippe
ned den bakre delen av setet.
• Sett inn roll-bar slik det vises i figuren 5-B. Skyv nedover helt til du hører et klikk som bekrefter at det er festet. Kontroller, ved å dra roll-bar mot deg, at den er blokkert.
• Skru opp dekselet på batterirommet bak på den elektroniske modulen (Fig. 6-A), sett inn 2 batterier AA med 1,5 Volt vær oppmerksom på å respektere polariteten ved
innføring (slik det vises på produktet). Plasser dekselet tilbake på plass og stram skruen godt til.
• Sett den elektroniske modulen på rattet og skru den fast med 2 selvgjengede skruer (Fig.1- L) slik det vises i figur 6.
• Leken er klar for bruk i versjonen SKYV OG GÅ (Fig. 7). Ved å holde seg til Roll-bar bak, støtter barnet seg for å ta de første trinnene.
MONTERING AV KONFIGURASJONEN SKYV DEG FRAMOVER
• Innfør de roterende hjulene i støtten til de roterende hjulene helt til du hører et klikk for feste slik det vises i figur 8.
• Snu bilen og sett inn støtten til de roterende hjulene som nettopp er satt sammen, skru den fast med 2 selvgjengede skruer (Fig. 1-M) helt til skruene er helt stramme slik
det vises i figur 9.
• Sett sammen håndtaket (Fig. 1-Q) for at en voksen skal kunne skyve leken med røret (Fig.1-R) og skru det fast med de 2 selvgjengede skruene (Fig.1- T) slik det vises i figur 10.
• Sett inn den nedre delen av røret skyv deg framover (den motsatte enden av håndtaket) i det tilhørende hullet i området til setet (Fig.11). Når røret settes inn, må knotten
innføres helt til det høres et klikk som bekreftelse på at det er festet. Kontroller at det er festet ved å dra håndtaket oppover.
• Sett inn støtten Skyv deg framover (Fig.1-S) på baksiden av Roll-bar og skru den fast med 2 selvgjengede skruer (Fig. 1-M) slik det vises i Fig.12
• Leken er nå klar til å brukes i versjonen SKYV DEG FRAM (Fig. 13).
ADVARSEL!
• Må kun brukes når barnet er i stand til å sitte på egen hånd.
• Når barnet sitter på produktet, må en ikke bruke håndtaket for å løfte leken, for å unngå hindringer, det må heller ikke brukes for å holde tilbake leken i bakker.
MONTERING AV KONFIGURASJONEN GYNGELEKE
For å sette sammen leken i konfigurasjonen som gyngeleke, må de følgende monteringsoperasjonene utføres:
• Fjern støtten Skyv og gå (Fig. 1-S) på baksiden av Rollbar ved å utføre den inverterte operasjonen slik det vises i Fig.12
• Fjern håndtaket som den voksne bruker for å skyve leken ved å trykke på den nedre knotten til røret i området under setet (fig. 11) og trekk den oppover.
• Fjern støtten til de roterende hjulene og de roterende hjulene ved å utføre operasjonen i motsatt rekkefølge slik det vises i Fig. 9
• Plasser den monterte leken på den gyngende basen slik at knottene til hjulene framme stemmer overens med de øvre festene merket med bokstaven F (Fig. 14-A). Trykk
hardt på hver av de 4 hjulene til du hører et klikk som bekrefter at de er festet (Fig. 14). Påse at de er festet på riktig måte.
• Leken er klar for bruk i versjonen GYNGELEKE (Fig. 15).
MONTERING AV KONFIGURASJONENE FOR RIDING
• Fjern de gyngende basene slik det vises i fig. 16.
• Leken er klar for bruk i versjonen TIL RIDING (Fig. 7). Ved å sette seg på setet, skyver barnet seg framover med beina og kjører på sikkert vis.
ADVARSEL!
• Barnet kan kun benytte leken til riding når det er i stand til å sitte på egen hånd.
SKIFTE AV BATTERI
Advarsel: dersom en har grunn til å tro at barnet har svelget batteriene eller puttet de inn andre steder på kroppen må lege konsulteres umiddelbart.
Fjerning og innføring av batteriene som kan skiftes ut
• Utskiftingen av batteriene må alltid utføres av en voksen.
• For å skifte ut batteriene:
1. Skru løs skruen til dekselet bak på den elektroniske modulen (Fig.6-A) med en skrutrekker.
2. Skru løs dekselet til batterirommet, ern de utladde batteriene og sett inn 2 nye batterier av typen AA på 1,5 Volt. Respekter positiv og negativ pol ved innføring (slik det
indikeres på produktet).
3. Plasser dekselet tilbake på plass og stram skruen godt til.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
• Fjern alltid de utladde batteriene fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet
• Dersom det lekker fra batteriene, må du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask hendene grundig dersom du kommer i kontakt med lekket
væske.
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
• Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer de som anbefales for å få dette produktet til å fungere.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
• De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
• Dersom du bruker oppladbare batterier, ta disse ut av leken før du lader de og utfør oppladingen under tilsyn av en voksen.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
• Leken er ikke beregnet på å fungere med utskiftbare litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men
tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret
for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller
behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammen-
satt av. . For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
• Bruk en myk klut, som dersom det er nødvendig er lett fuktet med vann, for å gjøre ren leken, men ikke sett hele leken ned i vann.
• For renhold av aktivitetssenteret bruk en tørr myk klut for ikke å skade den elektroniske kretsen.
• Beskytt leken mot støt, varme, støv, sand, fuktighet og vann.
Made in Italy
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BILLY QUATRO
Idade: 9-36 m+
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
O centro de atividades eletrônico do brinquedo funciona com 2 pilhas alcalinas tipo“AA”de 1,5 V. As pilhas não estão incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
• A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita
a verificação se a mesma foi realizada corretamente.
• Antes de usar, remova e descarte eventuais sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto (por exemplo, laços, prendedores etc.) e
mantenham-os fora do alcance da criança. Risco de asfixia.
• Atenção! Devido às suas características estruturais, o brinquedo não deve ser usado por crianças com mais de 36 meses ou peso superior a 20 kg/44 lbs.
• Verifique, antes da utilização, se o produto e todos os seus componentes não apresentam eventuais danos causados pelo transporte. Se houver, o produto não deve ser
utilizado e deverá ser mantido fora do alcance das crianças.
• A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita
a verificação se a mesma foi realizada corretamente. Não use o brinquedo antes de completar as operações de manutenção.
• O uso do brinquedo deve acontecer sempre sob a vigilância de um adulto.
• Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. No caso de detectar algum componente danificado, não use o brinquedo e mantenha
fora do alcance das crianças.
• O brinquedo deve ser usado apenas em superfícies planas e estáveis.
• Nunca permita o uso deste brinquedo em ruas, vias de acesso, trechos em declive; certifique-se de que o brinquedo seja utilizado em áreas sem obstáculos e distante de
locais que possam revelar-se perigosos (como piscinas, canais, lagos, escadas, etc. ).
• Apenas para uso doméstico no interior e exterior.
• Nunca permita que o brinquedo seja usado simultaneamente por duas ou mais crianças.
• No modo cavalgável, o brinquedo deve ser usado pela criança somente quando ela conseguir se manter com as costas retas de forma autônoma.
• Aperte bem os cadarços dos sapatos da criança.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
• Não deixe o brinquedo exposto ao frio intenso, pois os materiais de plástico podem perder a elasticidade e ficarem frágeis. No caso de haver temperaturas muito baixas,
não deixe o brinquedo ao alcance das crianças e guarde-o em local ameno e abrigado.
• Não deixe o brinquedo exposto ao clima (chuva, luz direta do sol, etc.). No frio intenso, os materiais plásticos podem se tornar frágeis.
• O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige certa habilidade da criança para evitar quedas ou colisões, com as consequentes lesões para ela ou para terceiros.
• É necessário transmitir à criança instruções adequadas para uso correto do brinquedo.
INTRODUÇÃO
Billy Quatro é um acessório cavalgável multifunções concebido para acompanhar a criança nas diferentes fases do seu crescimento. O brinquedo, de fato, atende de forma
adequada às diferentes necessidades da criança, dos 9 aos 36 meses de idade, graças a quatro configurações de uso:
• Empurra e Anda (recomendado para crianças a partir dos 9 meses de idade)
• Empurra e Vai (recomendado para crianças a partir dos 12 meses de idade)
• Balanço (recomendado para crianças a partir dos 15 aos meses de idade)
• Cavalgável (recomendado para crianças dos 18 aos 36 meses de idade)
Billy Quatro também possui um divertido centro de atividades eletrônico, repleto de sons, melodias e atividades manuais para ser usado em qualquer configuração do
brinquedo: as 4 teclas ativam sons divertidos, músicas e luzes, as setas acendem quando as teclas são pressionadas, a chave gira e ativa o ronco do motor.
LISTA DOS COMPONENTES (Fig. 1)
A - Estrutura do veículo
B - Volante
C - Suporte das rodas dianteiro
D - Suporte das rodas traseiro
E - Rodas x4
F - Calotas x4
G - Roll-bar/alça primeiros passos
H - Assento
I - Módulo eletrônico
L - n.2 Parafusos Ø3,5x12 (Módulo eletrônico)
M - n.7 Parafusos Ø4,2x19 (Suporte das rodas traseiro e Volante, Suporte Empurra e vai, Suporte das rodas giratórias)
N - Base basculante
O - Suporte das rodas giratórias
P - Rodas giratórias x2
Q - Alça (modo Empurra e Vai)
R - Tubo (configuração Empurra e Vai)
S - Suporte Empurra e Vai
T - n. 2 Parafusos Ø4,2x12 (Alça modo Empurra e Vai)
APLICAÇÃO DE ETIQUETAS
Aplique as etiquetas usando como referência as fotos da caixa.
MONTAGEM NA CONFIGURAÇÃO EMPURRA E ANDA
Para a montagem na configuração Empurra e anda, realize as seguintes operações de montagem:
• Insira 2 rodas (Fig. 1-E) e 2 calotas (Fig. 1-F) nos cubos do Suporte das rodas dianteiro e 2 rodas (Fig. 1-E) e 2 calotas (Fig. 1-F) nos cubos do Suporte das rodas traseiro, como
mostra a Fig.2
• Vire a estrutura do veículo ao contrário e insira o Suporte das rodas traseiro (Fig.3) e fixe-o com 2 parafusos (Fig.1-M) e aperte até o fim (Fig.3-A)
• Insira primeiro o Suporte das rodas dianteiro e depois o volante como mostra a Fig. 4. O volante tem apenas um sentido de introdução para uma montagem e uso Fig.4-A.
Insira o parafuso (Fig. 1-M) e aperte completamente (Fig.4-B)
• Insira o assento encaixando a parte dianteira nos locais apropriados na estrutura do veículo (fig. 5-A) e mantendo a parte traseira levantada até ocorrer o encaixe. Ao concluir
a operação, apoie também a parte traseira do assento.
• Insira a roll-bar como mostra a figura 5-B. Empurre para baixo até escutar o clique de encaixe. Verifique, puxando na sua direção, se a roll-bar está bem presa.
• Solte a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás do Módulo Eletrônico (Fig. 6-A), insira 2 pilhas AA de 1,5 Volts, prestando atenção na polaridade de introdução
correta (como indicado no produto). Volte a colocar a tampa e aperte os parafusos até o fim.
• Insira o módulo eletrônico no volante e fixe-o com 2 parafusos autorroscantes (Fig.1-L) como mostra a figura 6.
• O brinquedo está pronto para ser usado na versão EMPURRA E ANDA (Fig. 7). Apoiando-se no Rll-bar traseiro, a criança se apoia para dar seus primeiros passeios.
MONTAGEM NA CONFIGURAÇÃO EMPURRA EVAI
• Insira as rodas giratórias no Suporte das rodas giratórias até ouvir o clique do encaixe, como mostrado na figura 8.
• Vire o chassi do veículo ao contrário e insira o Suporte das rodas giratórias, montado anteriormente, e fixe-o com 2 parafusos autorroscantes (Fig.1-M), até estarem com-
pletamente apertados, como mostrado na figura 9.
• Monte a alça (Fig. 1-Q),usada pelo adulto para empurrar, com o tubo (Fig.1-R) e fixe-a com 2 parafusos autorroscantes (Fig.1-T), como mostrado na figura 10.
• Insira a parte inferior do tubo empurra e vai (a extremidade oposta à alça) no orifício apropriado dentro do compartimento do selim (Fig.11). Ao inserir o tubo, é necessário
fazer retrair o pino do mesmo e inserir até ouvir o clique de encaixe. Certifique-se de que está encaixado, puxando a alça para cima.
• Insira o Suporte Empurra e Vai (Fig.1-S), na parte de trás do Roll-bar, e fixe-o com 2 parafusos autorroscantes (Fig. 1-M), como mostrado na Fig.12
• O brinquedo agora está pronto para ser usado na versão EMPURRA E VAI (Fig. 13).
ATENÇÃO!
• Use somente quando a criança já conseguir ficar sentada sozinha.
• Quando a criança estiver sentada no produto, não use a alça para levantar o brinquedo, transpor obstáculos ou segurá-lo em descidas.
MONTAGEM NA CONFIGURAÇÃO BALANÇO
Para a montagem na configuração balanço, realize as seguintes operações de montagem:
• Remova o Suporte Empurra e Vai (Fig. 1-S), na parte de trás do Rollbar, realizando a operação inversa, como mostrado na Fig.12
• Remova a alça, usada pelos adultos para empurrar, com o tubo, pressionando o pino inferior do tubo dentro do compartimento embaixo do selim (fig. 11) e puxando-o
para cima.
• Remova o suporte das rodas giratórias e as rodas giratórias executando a operação inversa, como mostrado na Fig. 9
• Coloque o brinquedo assim montado na base basculante de forma que os pinos das rodas dianteiras estejam alinhadas com as posições locais na parte de cima dos bascu-
lantes marcados com a letra F (Fig. 14-A). Pressione bem cada uma das 4 rodas até escutar o clique que indica o encaixe (Fig.14). Verifique se estão encaixadas corretamente.
• O brinquedo está pronto para ser usado na versão BALANÇO (Fig. 15).
MONTAGEM NA CONFIGURAÇÃO CAVALGÁVEL
• Remova as bases basculantes, como mostrado na fig. 16.
• O brinquedo está pronto para ser usado na versão CAVALGÁVEL (fig. 7). Sentado na sela, a criança empurra-se com as pernas para iniciar a guiar, com total segurança.
ATENÇÃO!
• Utilize o brinquedo como cavalgável somente quando a criança já conseguir ficar sentada sozinha.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Atenção: se suspeitar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento médico.
Remoção e colocação de pilhas substituíveis
• A substituição das pilhas deve sempre ser realizada por um adulto.
• Para substituir as pilhas:
1. Solte o parafuso da tampa na parte de trás do Módulo Eletrônico (Fig.6-A) com uma chave de fenda.
2. Solte a tampa do compartimento das pilhas, remova as pilhas descarregadas e insira 2 pilhas novas AA de 1,5Volt, prestando atenção na polaridade de introdução correta
(como indicado no produto).
3. Volte a colocar a tampa e aperte os parafusos até o fim.
• Não deixe as pilhas ou quaisquer utensílios ao alcance das crianças.
• Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido, que possam danificar o produto.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente limpando o compartimento de pilhas. Lave cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o
líquido derramado.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for usado por um longo tempo.
• Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio)..
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
• Não jogue as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contêineres adequados para a coleta diferenciada.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
• Se estiver usando pilhas recarregáveis, remova do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
• O brinquedo não foi criado para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo da lixeira com um X, no aparelho, indica que o produto, no final da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos resíduos domésticos, e deve
ser levado a um centro de coleta seletiva para aparelhos elétricos e eletrônicos ou ao entregue revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O
usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior encaminha-
mento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente
e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure
o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Para limpeza do brinquedo use um pano macio, se necessário ligeiramente umedecido em água, e não mergulhe o brinquedo na água.
• Para limpar o Centro de Atividades, use um pano macio e seco para não danificar o circuito eletrônico.
• Proteja o brinquedo de quedas, calor, poeira, areia, umidade e água.
Fabricado na Itália
9-36
2
44203
369
9
12
3618
1
B
C
D
4E
4F
H
I
2L
7 M
N
P
S
2
21-F1-E1-F1-E
1-M3
1-M4
4-B
6L1-
7
8
91-M
10
11
121-M1-S
13
121-S
11
9
F
14
16
7
1
22
3
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
• Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
• Kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalaj malzemelerini (örneğin; sabitleme elemanları, tespit kelepçeleri vb.) çıkarıp atın ve bunları çocukların ulaşa-
mayacakları bir yerde tutun. Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir.
• Uyarı! Özellikleri nedeniyle bu oyuncak, 3 yaşından büyük veya 20Kg/44lb’den ağır olan çocukların kullanımına uygun değildir.
• Kullanmadan önce, ürünün ve tüm bileşenlerinin taşıma sırasında hasar görmemiş olduğunu kontrol ediniz. Herhangi bir parçası hasarlıysa, ürünü kullanmayınız ve çocuk-
ların erişiminden uzak tutunuz.
• Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız. Tüm bakım işlemleri tamamlanmadan
oyuncağı kullanmayınız.
• Bu oyuncağı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanınız.
• Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçasında görünür hasar olması durumunda, ürünü kullanmayınız ve
çocukların erişiminden uzak tutunuz.
• Oyuncak her zaman düz ve dengeli yüzeyler üzerinde kullanılmalıdır.
• Oyuncağı yollarda, erişim yollarında ya da eğimli yerlerde kullanmayınız, oyuncağın engellerden arınmış ve tehlikeli olabilecek mekanlardan (yüzme havuzu, kanal, göl,
merdiven, vb. gibi) uzak alanlarda kullanıldığından emin olunuz.
• Kapalı ve açık alanda yalnızca evsel amaçlı kullanım içindir.
• Aynı anda kesinlikle iki ya da daha fazla sayıda çocuğun kullanmasına izin vermeyiniz.
• Ürün, yürümeye yeni başlayan çocuklar tarafından, yalnızca yardım almaksızın kendi kendilerine dik durabildikleri zaman otur ve sür modunda kullanılmalıdır.
• Çocuğunuzun ayakkabılarının her zaman doğru şekilde bağlandığından veya kapatıldığından emin olunuz.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Ürünün plastik malzemesi esnekliğini kaybedebileceği ve kırılgan hale gelebileceği için, bu ürünü çok soğuk havalarda kullanmayınız. Bu durumlarda, ürünü çocukların
erişiminden uzak tutunuz ve sıcak ve kuru bir yerde saklayınız.
• Oyuncağı çevresel şartlara (yağmur, direkt güneş ışığı vs.) maruz bırakmayınız. Aşırı soğukta plastik malzemeler kırılgan hale gelebilir.
• Bu oyuncak dikkatle ve tedbirli bir şekilde kullanılmalıdır çünkü oyuncağı güvenli bir şekilde sürebilmek ve kullanıcılarda veya üçüncü kişilerde yaralanmalara neden olabi-
lecek düşme ve çarpışmalardan kaçınmak için, çocuğun belli bir beceri seviyesine sahip olması gerekir.
• Çocukların oyuncağı kullanmasına izin vermeden önce, nasıl doğru bir şekilde kullanacaklarının öğretilmesi tavsiye edilir.
GİRİŞ
Billy Quattro, çocuğunuzun büyümesine eşlik etmek üzere tasarlanmış çok işlevli otur ve sür tipi bir üründür. Ürün, dört farklı yapılandırması sayesinde 9 ila 36 aylık bebeklerin
farklı ihtiyaçlarına cevap verir:
• İt ve Yürü (9 aylıktan itibaren tavsiye edilir)
• İt ve Git (12 aylıktan itibaren tavsiye edilir)
• Sallanan sandalye (15 aylıktan itibaren tavsiye edilir)
• Otur ve sür (18 ila 36 aylık çocuklar için tavsiye edilir).
Billy Quattro ayrıca, yapılandırmadan bağımsız olarak kullanılabilecek şarkılar, melodiler ve manuel aktiviteler içeren eğlenceli bir elektronik aktivite merkezine sahiptir: 4
düğme eğlenceli sesleri, ışıkları ve melodileri etkinleştirir, düğmelere basıldığında oklar yanar, anahtar motoru döndürür ve çalıştırır.
Bileşenlerin listesi (Şek. 1)
A - Aracın gövdesi
B - Direksiyon
C - Ön tekerlek desteği
D - Arka tekerlek desteği
E - 4 tekerlek
F - 4 jant kapağı
G - Devrilme çubuğu/İlk Adımlar tutamacı
H - Koltuk
I - Elektronik modül
L - 2x Ø3,5x12 vida (Elektronik modül)
M - 7x Ø4,2x19 vida (arka tekerlek, direksiyon simidi, it ve git ve dönebilen tekerlek desteği)
N - Salıncaklı sistem
O - Dönebilen tekerlek desteği
P - Dönebilen tekerlekler x2
Q - Tutma kolu (İt ve Git modu)
R - Boru (İt ve Git modu)
S - İt ve Git desteği
T - 2x Ø4,2x12 vida (İt ve Git modu için Tutma Kolu)
ETİKETLERİN UYGULANMASI
Paketteki fotoğrafı referans olarak kullanarak etiketi yapıştırınız.
İT VE YÜRÜ YAPILANDIRMASININ MONTAJI
Ürünü it ve yürü yapılandırmasında monte etmek için aşağıdaki adımları tamamlayın:
• Şekil 2’de gösterildiği gibi, 2 tekerlek (Şek. 1-E) ve 2 jant kapağını (Şek. 1-F) ön tekerlek destek yuvalarına ve 2 tekerlek (Şek. 1-E) ve 2 jant kapağını (Şek. 1-F) da arka tekerlek
destek yuvalarına yerleştiriniz.
• Aracın gövdesini ters çeviriniz ve arka tekerlek desteğini (Şek.3) yerleştiriniz ve 2 vidayla (Şek.1-M) tamamen sıkı olana kadar vidalayınız (Şek.3-A)
• Şekil 4’te gösterildiği gibi önce ön tekerlek desteğini, ardından direksiyonu takınız. Direksiyon simidinin, doğru montaj ve kullanım için tek bir yerleştirme yönü vardır
(Şek.4-A). Vidayı takın (Şek. 1-M) ve tamamen sıkın (Şek.4-B)
• Ön kısmı araç gövdesindeki yuvalara geçirerek (Şek. 5-A) ve arka kısmı yerine oturana kadar yukarıda tutarak koltuğu yerleştiriniz. İşlem sonunda, koltuğun arka kısmını
yerine oturana kadar indiriniz.
• Devrilme çubuğunu şekil 5-B’de gösterildiği gibi takınız. Tık sesini duyana kadar yerine itiniz. Devrilme çubuğunu kendinize doğru çekerek güvenli bir şekilde yerine kilitlenip
kilitlenmediğini kontrol ediniz.
• Elektronik modülün (Şekil 6-A) arkasındaki pil bölmesi kapağını sökünüz ve 2 adet 1,5 Volt AA pili kutuplarına dikkat ederek (ürün üzerinde gösterildiği gibi) takınız. Kapağı
yerine takınız ve vidayı sıkınız.
• Elektronik modülü direksiyondaki yerine yerleştiriniz ve şekil 6’da gösterildiği gibi 2 kendinden kılavuzlu vidayla (Şek.1-L) vidalayınız.
• Ürün, İT VEYÜRÜ yapılandırmasında kullanıma hazırdır (Şek. 7). Bebek, destek için arka Devrilme çubuğunu kullanarak yürüme pratiği yapabilir.
İT VE GİTYAPILANDIRMASININ MONTAJI
• Dönebilen tekerlekleri, bir klik sesi duyulana kadar şekil 8’de gösterildiği gibi dönebilen tekerlek desteğine yerleştiriniz.
• Arabanın gövdesini ters çeviriniz ve az önce monte ettiğiniz dönebilen tekerlek desteğini yerleştiriniz, ardından 2 adet kendinden kılavuzlu vidayla sabitleyiniz (Şek. 1-M).
Vidaları şekil 9’da gösterildiği gibi tamamen sıkınız.
• Yetişkin tarafından kullanılacak tutma kolunu (Şek. 1-Q), boru (Şek. 1-R) ile birlikte takın ve şekil 10’da gösterildiği gibi 2 adet kendinden kılavuzlu vidayla (Şek. 1-T) sabitleyin.
• İt ve git borusunun alt kısmını (tutma kolunun karşısındaki uç) sele bölmesindeki uygun deliğe yerleştiriniz (Şek.11). Boruyu yerleştirirken, borunun üzerindeki pimi geri
itmeniz ve ardından boruyu yerine oturduğunu duyana kadar yerleştirmeniz gerekecektir. Tutma kolunu yukarı çekerek yerine kilitlendiğini kontrol ediniz.
• İt ve Git desteğini (Şek. 1-S) Devrilme Çubuğunun arkasına yerleştirin ve Şek. 12’de gösterildiği gibi 2 adet kendinden kılavuzlu vidayla (Şek. 1-M) yerine vidalayın
• Ürün artık İT VE GİT yapılandırmasında kullanıma hazırdır (Şek. 13).
UYARI!
• Ürünü yalnızca çocuk yardım almadan oturabilir hale geldiğinde kullanın.
• Tutma kolunu asla ürünü kaldırmak, engellerin üstünden geçirmek veya çocuk üzerinde oturuyorsa ürünü eğimli bir yerde tutmak için kullanmayın.
SALLANAN SANDALYE YAPILANDIRMASININ MONTAJI
Ürünü sallanan sandalye yapılandırmasında monte etmek için aşağıdaki adımları tamamlayın:
• Şek. 12’de gösterilen adımları ters sırada uygulayarak İt ve Git desteğini (Şek. 1-S) Devrilme çubuğunun arkasından sökün
• Sele bölmesinin altındaki borunun üzerinde bulunan alt pime basarak (şek. 11) ve boruyu yukarı doğru çekerek, ürünü itmek için yetişkinler tarafından kullanılan tutma
kolunu boru ile birlikte sökünüz.
• Şek. 9’de gösterilen işlemi ters sırada gerçekleştirerek Dönebilen Tekerlek Desteğini ve Dönebilen Tekerlekleri sökünüz
• Monte edilmiş ürünü; ön tekerlek pimleri, sallanan sandalye üzerindeki F harfiyle işaretlenmiş (Şek. 14-A) uygun elemanlarla hizalanacak şekilde salıncaklı sistem üzerine
yerleştiriniz. Klik sesiyle yerlerine oturuncaya kadar, 4 tekerleğin her birini aşağı itin (Şek. 14). Sağlamca sabitlendiğinden emin olunuz.
• Ürün, SALLANAN SANDALYE yapılandırmasında kullanıma hazırdır (Şek. 15).
OTURVE SÜR YAPILANDIRMASININ MONTAJI
• Salıncaklı sistemleri şek. 16’da gösterildiği gibi sökünüz.
• Ürün, OTUR VE SÜR yapılandırmasında kullanıma hazırdır (Şek. 7). Bebek seleye oturabilir ve güvenli bir sürüş için arabayı itmek üzere bacaklarını kullanabilir.
UYARI!
• Ürünü otur ve sür oyuncağı olarak yalnızca çocuk yardım almadan oturabilir hale geldiğinde kullanın.
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Uyarı: Bir sebepten ötürü pillerin yutulduğunu veya herhangi bir organa sokulduğunu düşünmeniz durumunda derhal doktora başvurunuz.
Değiştirilebilir pillerin çıkarılması ve takılması
• Piller her zaman bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Pilleri değiştirmek için:
1. Elektronik modülün (Şek.6-A) arkasındaki kapak vidasını bir tornavidayla gevşetiniz.
2. Pil bölmesi kapağını çözünüz, biten pilleri çıkarınız ve kutuplarının doğru olduğundan (ürün üzerinde gösterildiği gibi) emin olarak 2 yeni 1.5V AA pil takınız.
3. Kapağı yerine takınız ve vidayı sıkınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
• Bitmiş pillerin sızdırarak ürüne zarar vermelerini önlemek için bunları muhakkak üründen çıkarınız
• Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri derhal değiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız.
• Ürün uzun bir süre kullanılmadan kalacaksa muhakkak pilleri çıkarınız.
• Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürün için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri kullanınız.
• Alkali, standart (çinko-karbon) veya şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle karıştırmayınız.
• Bitmiş pillerle yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
• Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık ayırma sistemi üzerinden bertaraf edilmelidir.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler.
• Şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez, ürünün işlevi bozulabilir.
• Şarj edilebilir piller kullanılıyorsa şarj etmeden önce bunları üründen çıkarınız ve ancak bir yetişkinin gözetimi altında şarj ediniz.
• Ürünü atmadan önce, pilleri üründen çıkarınız.
• Ürün, değiştirilebilir Lityum pillerle çalışmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI Hatalı kullanım tehlikelere yol açabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda,
elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında
ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur.
Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu
durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut
çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
• Gerekirse, oyuncağı suyla hafif nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak temizleyiniz. Oyuncağı tamamen suya batırmayınız.
• Aktivite merkezini temizlerken, elektronik devreye zarar vermemek için yumuşak, kuru bir bez kullanınız.
• Oyuncağı darbelerden, ısı, toz, kum, nem ve sudan koruyunuz.
İtalya’da üretilmiştir etiketi
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
БІЛЛІЧЕТВІРКА 4 В 1
Вік: 9-36 місяців+
РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ПРОЧИТАТИ ТА ЗБЕРЕГТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.
Електронний модуль іграшки працюєвід 2 лужних батарейок типу «AA» напругою 1,5 вольт. Батарейки не входять до комплекту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашоїдитини: УВАГА!
• Збирання цієї іграшки маєвиконуватися тільки дорослим. Не використовуйте іграшку, поки не будуть завершенівсіоперації по її збиранню та не буде перевірена
правильність збирання.
• Перед використанням зніміть та викиньте пластиковіпакети та всікомпоненти упаковки виробу (наприклад, мотузки, фуксатори іт. п.) та тримайте їх подалівід
дітей. Існуєзагроза удушення.
• Увага! За своїми конструктивними характеристиками виріб не придатний для дітей віком старше 36 місяців або вагою понад 20 кг / 44 фунти.
• Перед використанням переконайтеся в тому, що виріб та всійого деталіне пошкодженіпри транспортуванні. У разінаявностіпошкоджень не користуйтеся
виробом ітримайте його в недоступному для дітей місці.
• Збирання цієї іграшки маєвиконуватися тільки дорослим. Не використовуйте іграшку, поки не будуть завершенівсіоперації по її збиранню та не буде перевірена
правильність збирання. Не використовуйте виріб, поки не будуть виконаніоперації з технічного обслуговування.
• Іграшка завжди маєвикористовуватися лише під наглядом з боку дорослого.
• Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У разівидимих пошкоджень не використовуйте іграшку та тримайте її подалівід дітей.
• Використовуйте іграшку лише на рівних та стійких поверхнях.
• Не використовуйте виріб на автомобільних дорогах, під’їздах або на похилих ділянках дороги; впевніться, що іграшка використовується у місцях, де немаєпере-
шкод, та подалівід місць, якіможуть становити небезпеку (басейни, канали, озера, сходинки, іт. ін. ).
• Тільки для домашнього використання всерединіабо зовніприміщень.
• Ніколи не давайте залазити на ходунки двом або більшій кількостідітей одночасно.
• В режиміїзди верхи дитиніслід використовувати іграшку, лише коли вона в змозісамостійно тримати спину.
• Слідкуйте за тим, щоб взуття на дитинізавжди було зашнуроване.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
• При сильному холодіпластмасовіматеріали можуть втратити пластичність істати крихкими, в цьому випадку не давайте іграшку дитині, а помістіть її на деякий
час в тепле ізахищене місце.
• Не залишайте іграшку під впливом атмосферних явищ (дощ, пряме сонячне світло тощо). На сильному морозіпластмасовіматеріали можуть стати крихкими.
• При використаннііграшки будьте уважніта обережні: від дитини потребуються певнінавички та вміння, щоб уникнути падінь ізіткнень з подальшим травмуванням
самоїдитини або сторонніх осіб.
• Необхідно пояснити дитині, як правильно використовувати іграшку.
ВСТУП
Біллі-четвірка - це багатофункціональний автомобіль без педалей з додатковим приладдям, призначений для супроводження дитини на різних етапах її росту.
Іграшка, дійсно, відповідаєрізним потребам дитини віком від 9 до 36 місяців завдяки чотирьом варіантам використання:
• Ходунки (рекомендується для дитини віком від 9 місяців)
• Каталка (рекомендується для дитини віком від 12 місяців)
• Автомобіль-гойдалка (рекомендується для дитини віком від 15 місяців)
• Автомобіль без педалей (рекомендується для дитини віком від 18 до 36 місяців).
Біллі-четвірка (4 в 1) також маєрозважальний електронний пульт з багатьма звуками, мелодіями та кнопками для використання в будь-якій конфігурації іграшки: 4
кнопки активують веселізвуки, музику та лампочки, стрілки загоряються при натисканнікнопок, ключ повертається та вмикаєзвук двигуна.
СПИСОК КОМПОНЕНТІВ (мал. 1)
А - Корпус машини
B - Кермо
C - Стійка передніх коліс
D - Стійка задніх коліс
Е - Колеса (4 од.)
F - Ковпаки на колеса (4 од.)
G - Спинка/ручка ходунків
H - Сидіння
I - Електронний модуль
L - 2 гвинти Ø3,5x12 (електронний модуль)
M - 7 гвинтів Ø4,2x19 (стійка задніх коліс, кермо, фіксатор трубки довгоїручки для батьків, опора для стійка поворотних коліс)
N - Гойдальна основа
O - Стійка поворотних коліс
P - Поворотніколеса (2 од.)
Q - Ручка (каталка з ручкою для батьків)
R - Трубка (каталка з ручкою для батьків)
S - Фіксатор трубки довгоїручки для батьків
T - 2 гвинти Ø4,2x12 (ручка для батьків)
НАКЛЕЮВАННЯ НАЛІПОК
Наклейте наліпки, орієнтуючись на фотографії упаковки.
СКЛАДАННЯ ХОДУНКІВ
Для складання ходунків виконайте наступніоперації:
• Вставте 2 колеса (мал. 1-E) та 2 колісніковпаки (мал. 1-F) у маточини стійок передніх коліс і2 колеса (мал. 1-E) та 2 колісніковпаки (мал. 1-F) у маточини стійок задніх
коліс, як показано на мал. 2
• Переверніть машину, вставте стійку задніх коліс (мал. 3) та зафіксуйте її 2 гвинтами (мал. 1-M) до упору (мал. 3-A)
• Спочатку вставте опору передніх коліс, а потім кермо, як показано на мал. 4. Кермо вставляється лише в одному положеннідля правильного складання та викори-
стання (мал. 4-A). Вставте гвинт (мал. 1-M) івкрутіть його до повноїфіксації (мал. 4-B)
• Встановіть сидіння, зачепивши передню частину за спеціальнівиступи на корпусімашини (мал. 5-A) та підтримуючи піднятою задню частину до повноїфіксації.
Після завершення операції обіпріть також задню частину сидіння.
• Вставте захисний брус, як показано на малюнку 5-B. Штовхніть опору вниз, поки почуєте КЛАЦАННЯ, яке підтверджуєфіксацію. Перевірте, щоб захисний брус був
надійно зафіксований, потягнувши його на себе.
• Відкрутіть кришку батарейного відсіку на тильній стороніелектронного модуля (мал. 6-A), вставте 2 батарейки типу «AA» напругою 1,5 вольт, дотримуючись пра-
вильноїполярності(як показано на виробі). Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Встановіть електронний модуль на кермо та прикрутіть його 2 самонарізними гвинтами (мал.1- L), як показано на малюнку 6.
• Іграшка готова до використання в якостіХОДУНКІВ (мал. 7). Спираючись на задню спинку, дитина тримається на ногах, щоб зробити своїпершікроки.
СКЛАДАННЯ АВТОМОБІЛЯ З РУЧКОЮ ДЛЯ БАТЬКІВ
• Вставте поворотніколеса в стійку поворотних коліс так, щоб вони клацнули, як показано на малюнку 8.
• Переверніть корпус автомобіля та вставте щойно складену стійку поворотних коліс та прикрутіть її 2 самонарізними гвинтами (мал. 1-M) до упору, як показано на
малюнку 9.
• З’єднайте ручку (мал. 1-Q) для батьків з трубкою (мал.1-R) та прикрутіть її 2 самонарізними гвинтами (мал.1- T), як показано на малюнку 10.
• Вставте нижню частину трубки (кінець, протилежний ручці) у відповідний отвір у сидінні(мал. 11). При встановленнітрубки необхідно, щоб її натискний штифт
увійшов у відповідний паз, що підтверджується клацанням. Впевніться, що ручка зафіксована, потягнувши її вгору.
• Встановіть фіксатор трубки довгоїручки для батьків (мал. 1-S) ззаду спинки та прикрутіть його 2 самонарізними гвинтами (мал. 1-M), як показано на мал. 12
• Тепер іграшка готова до використання в якостіКАТАЛКИ З РУЧКОЮДЛЯБАТЬКІВ (мал. 13).
УВАГА!
• Використовуйте лише коли дитина в змозісидіти самостійно.
• Якщо дитина сидіть на виробі, не використовуйте ручку для підняття іграшки, подолання перешкод або утримання її на похилих ділянках.
СКЛАДАННЯ АВТОМОБІЛЯ-ГОЙДАЛКИ
Для складання автомобіля-гойдалки виконайте наступніоперації:
• Зніміть фіксатор трубки ручки для батьків (мал. 1-S) ззаду спинки, виконавши операцію, зворотну тій, яка показана на мал. 12
• Зніміть ручку для батьків з трубкою, натиснувши нижній натискний штифт трубки всерединівідсіку під сидінням (мал. 11) та потягнувши її вгору.
• Зніміть стійку поворотних коліс та саміповоротніколеса, виконавши операцію, зворотну тій, яка показана на мал. 9
• Розташуйте зібрану іграшку на гойдальній основітак, щоб осіпередніх коліс співпадали з верхніми пазами гойдальноїоснови, позначеними літерою F (мал. 14-A).
Натисніть до упору на кожне з 4 коліс, щоб почути клацання, що підтверджуєфіксацію (мал. 14). Переконайтесь у правильностікріплення.
• Іграшка готова до використання в якостіАВТОМОБІЛЯ-ГОЙДАЛКИ (мал. 15).
СКЛАДАННЯ АВТОМОБІЛЯ БЕЗ ПЕДАЛЕЙ
• Зніміть гойдальну основу, як показано на мал. 16.
• Іграшка готова до використання в якостіАВТОМОБІЛЯБЕЗ ПЕДАЛЕЙ(мал. 7). Сидячи на сидінні, дитина відштовхується ногами, щоб кататися у повній безпеці.
УВАГА!
• Використовуйте іграшку в якостіавтомобіля без педалей, лише якщо дитина може сидіти без сторонньоїдопомоги.
ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
Застереження: Якщо ви вважаєте, що батарейки могли проковтнути або потрапити всередину будь-якоїчастини тіла, негайно зверніться до лікаря.
Як виймати івставляти зміннібатарейки
• Міняти батарейки завжди повинен дорослий.
• Щоб замінити батарейки:
1. Викрутіть гвинт кришки батарейного відсіку на тильній стороніелектронного модуля (мал. 6-А) за допомогою викрутки.
2. Зніміть кришку батарейного відсіку, вийміть розрядженіта вставте 2 новібатарейки типу «АА» напругою 1,5 вольт, дотримуючись правильноїполярності(як
вказано на виробі).
3. Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Не забувайте виймати розрядженібатарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб
• У разівитоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік івимивши руки, особливо в разіконтакту з рідиною.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
• Використовуйте лужнібатарейки, однаковіабо рівноціннітим, якірекомендуються для цього виробу.
• Не змішуйте лужнібатарейки зістандартними вуглецинковими батарейками або перезаряджуваними нікель-кадмієвими акумуляторами.
• Не змішуйте розрядженібатарейки з новими.
• Не викидайте розрядженібатарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здавати у пункти розділового збирання відходів.
• Не замикайте накоротко затискачіживлення.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатнідля цього: існуєнебезпека вибуху.
• Не рекомендується використовувати перезаряджуваніакумулятори, оскільки вони можуть скоротити роботу іграшки.
• У разівикористання перезаряджуваних акумуляторів вийміть їх з іграшки перед заряджанням ізаряджайте їх лише під наглядом дорослого.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неїбатарейки.
• Іграшка не призначена для роботи зізмінними літієвими батарейками. УВАГА неправильне використання може створити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробісимвол перекресленого сміттєвого бака позначає, що наприкінцітерміну служби цей виріб маєутилізуватися окремо від
побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору відходів для переробки електричноїіелектронноїапаратури, або здати
продавцю в момент придбання новоїеквівалентноїапаратури. Користувач несе відповідальність за здавання виробу наприкінційого терміну служ-
би у спеціальніпункти зізбирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який
відслужив свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджаєнегативний вплив на оточуюче середовище іна здоров’я людини, а також сприяє
повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявнісистеми збору звертайтеся до місцевої
служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
• Для очищення іграшки використовуйте м’яку іпри необхідностізлегка зволожену у водітканину, не занурюйте іграшку повністю у воду.
• Для очищення іграшки використовуйте м’яку суху тканину, щоб не пошкодити електронну схему.
• Захищайте іграшку від ударів, тепла, пилу, піску, вологи та води.
Зроблено в Італії
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКАКАТАЛКА ПЛАСТИКОВАЯ 4 В 1 BILLY
Возраст использования: 9-36 м+
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРОЧИТАТЬ И СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Электронный игровой центр работает от 2 щелочных батареек типа «AA» 1,5 В. Батарейки не включены в комплект.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется только после окончания сборки и проверки правиль-
ности сборки.
• Перед использованием снимите с изделия все возможные пластиковые пакеты и элементы упаковки (такие как тесёмки, крепёжные детали, пр.) и держите их вдали
от детей. Существует опасность удушения.
• Внимание! По своим конструктивным характеристикам данная игрушка не предназначена для детей старше 36 месяцев и весом свыше 20 кг / 44 фунта.
• Перед использованием убедитесь, что изделие и все его компоненты не были повреждены во время транспортировки, в противном случае, изделие не должно
использоваться и должно быть помещено в недоступное для детей место.
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется только после окончания сборки и проверки правильно-
сти сборки. Не используйте игрушку до тех пор, пока не будут завершены операции по уходу.
• Игрушка должна использоваться под присмотром взрослого.
• Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. При обнаружении видимых повреждений не используйте игрушку и храните её в недоступном
для детей месте.
• Игрушка должна использоваться только на ровных и устойчивых поверхностях.
• Не используйте на улицах, подъездных путях или наклонных участках; убедитесь, что игрушка используется в зонах, не имеющих препятствий, и вдали от мест,
которые могут представлять собой опасность (таких как: бассейны, каналы, озера, лестницы и т.д. ).
• Только для домашнего использования (в помещениях и на открытом воздухе).
• Не разрешайте садиться на игрушку одновременно нескольким детям.
• Игрушка в комплектации каталки должна использоваться ребенком, только когда он может самостоятельно сидеть.
• Обувь ребенка должна быть всегда хорошо зашнурована.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного в инструкции.
• Пластик, из которого изготовлена игрушка, при очень низкой температуре может потерять эластичность и стать ломким. В этом случае перенесите игрушку в
тёплое, защищённое и недоступное для детей место.
• Не оставляйте игрушку под воздействием атмосферных агентов (дождь, прямые солнечные лучи и т.д.). При очень низких температурах пластиковые материалы
могут стать хрупкими.
• При использовании игрушки проявляйте внимание и осторожность: от ребёнка требуются определённые навыки и умения, чтобы избежать падений и столкнове-
ний с последующим травмированием самого ребёнка или других лиц.
• Ребёнка необходимо обучить правильному использованию игрушки.
ВВЕДЕНИЕ
Игрушка-каталка «Billy» представляет собой многофункциональную каталку, разработанную для детей на различных фазах роста и развития. Игра соответствует
различным потребностям ребенка в возрасте от 9 до 36 месяцев благодаря тому, что может использоваться в четырех конфигурациях:
• Ходунки (рекомендуется для детей возрастом от 9 месяцев)
• Толокар (рекомендуется для детей возрастом от 12 месяцев)
• Качалка (рекомендуется для детей возрастом от 15 месяцев)
• Каталка (рекомендуется для детей возрастом от 18 до 36 месяцев).
Игрушка-каталка «Billy» также имеет электронный игровой центр с большим набором звуков, мелодий и игр для развития моторики, который можно использовать
в любой игровой конфигурации: 4 кнопки включают веселые звуки, музыку и свет, стрелки загораются при нажатии кнопок, ключ поворачивается и включает звук
ревущего двигателя.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (Рис. 1)
A - Корпус машины
B - Рулевое колесо
C - Опора передних колес
D - Опора задних колес
E - Колеса x4
F - Крышки колес x4
G - Дуга / ручка каталки
H - Сиденье
I - Электронный модуль
L - 2 винта Ø3.5x12 (электронный модуль)