
Fiat 500 Remote Control
ISTRUZIONI PER L’USO
Età: da 2 anni
Prima dell’uso leggere e conservare queste istruzioni come riferimento futuro.
L’auto funziona con 4 pile alcaline tipo“AA”da 1,5 Volt ed il radiocomando funzio-
na con 3 pile alcaline tipo“AAA” da 1,5 Volt. Le pile non sono incluse.
• Frequenza di trasmissione: 2420-2461 MHz
• Massima potenza di trasmissione: 10 mW
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino
ATTENZIONE!
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica e tutti gli ele-
menti facenti parte della confezione del prodotto (per esempio legacci, elementi di
fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata del bambino. Rischio soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali
rotture. In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il giocattolo e tenerlo
fuori dalla portata dei bambini.
- Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso è in funzione.
- Non utilizzare il gioco sulla strada.
- Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o polverose.
- Non lasciare l’auto o il radiocomando vicino a fonti di calore e per lunghi periodi
alla luce solare diretta.
- Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio impigliamento.
- Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
- L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza continua di un adulto.
- E’ pericoloso utilizzare il gioco su piani elevati e non perfettamente orizzontali:
es. tavoli, sedie, ecc.
Il funzionamento del gioco può subire anomalie dovute ad interferenze radio causate
da: utilizzo contemporaneo di due vetture con la medesima frequenza; fili dell’alta
tensione; trasformatori ad alto voltaggio; determinati tipi di edifici o pareti; inquina-
mento elettromagnetico; presenza di segnali radio emessi da altri apparecchi.
La distanza massima di azione del radiocomando è di circa 7 metri (questa distan-
za potrebbe ridursi sensibilmente in base alle condizioni ambientali).
Auto:
Fig. A
1) interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
2) coperchio vano pile
3) selettore allineamento assetto di marcia
Radiocomando:
Fig. B
4) pulsante marcia avanti
5) pulsante clacson
6) pulsante marcia indietro
Fig. C
7) Interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
8) Coperchio vano pile
INTRODUZIONE AL GIOCO
Questo gioco è un’auto radiocomandata a distanza che si muove in varie direzio-
ni: avanti dritto, indietro dritto, avanti verso sinistra e avanti verso destra, indietro
verso sinistra e indietro verso destra.
Grazie alla semplicità ed intuitività del suo sistema di guida, il veicolo è adatto ad
essere utilizzato a partire dai due anni. A questa età, il bambino comincia ad utiliz-
zare il radiocomando premendo semplicemente i pulsanti avanti ed indietro ed
osservando la direzione assunta dall’auto. Questo esercizio è molto importante
poiché gli permette di ampliare il proprio campo visivo e di affinare la capacità
di coordinazione dei movimenti della mano. Inoltre, la possibilità di direzionare il
veicolo semplicemente girando il radiocomando come se fosse un vero volante,
rende più intuitivo e coinvolgente l’utilizzo del gioco.
A partire dal terzo anno di età, il bambino impara ad associare la direzione di
marcia assunta col radiocomando con l’effetto prodotto (corrispondente al mo-
vimento dell’auto): inizialmente guiderà l’auto fino al raggiungimento di un osta-
colo; successivamente imparerà a coordinare con precisione l’azione sul radioco-
mando per ottenere il percorso desiderato.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
1. Accendere il veicolo, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spe-
gnimento (fig. A-1) posto sotto l’auto su I.
2. Accendere il radiocomando, posizionando la leva dell’interruttore di accensio-
ne/spegnimento (fig. C-7) sotto di esso su I.
3. Azionare l’auto premendo i pulsanti del radiocomando: marcia avanti (fig. B-4),
marcia indietro (fig. B-6).
4. Per direzionare l’auto verso destra o verso sinistra basta semplicemente“sterza-
re” il radiocomando verso destra o verso sinistra.
5. Premendo il tasto centrale del radiocomando (fig. B-5) si suona il clacson.
6. Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il veicolo (fig. A-1) e il
radiocomando (fig. C-7), posizionando il cursore di entrambi su O.
Regolazione assetto di marcia
Se premendo il pulsante avanti dritto (fig. B-4), l’auto non mantiene una direzione
rettilinea, è possibile correggere la direzione spostando di una tacca per volta il
selettore (fig. A-3) posto sotto l’automobile.
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE:
ATTENZIONE!
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello (fig. A–2 per auto e fig. C-8 per il
radiocomando) con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile
le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta
polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e
serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funziona-
mento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili.
• Non mischiare pile scariche con pile nuove.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite
di liquido possano danneggiare il prodotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo e dal radiocomando prima del suo smaltimento.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle
operando la raccolta differenziata.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immedia-
tamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente
le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Non utilizzare batterie ricaricabili.
• Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio.
ATTENZIONE: l’uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo.
• Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal gioco prima di essere ricaricate.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato se-
paratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche op-
pure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparec-
chiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio
a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui
è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’u-
tente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più
dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per la pulizia del gioco utilizzare un panno morbido di tessuto/microfibra asciut-
to o leggermente inumidito con acqua per non danneggiare il circuito elettrico.
Non usare solventi o detersivi. Durante le pause d’uso conservare il prodotto in
un luogo protetto da fonti di calore, polvere ed umidità.
• Proteggere il giocattolo da urti, calore, polvere, sabbia, umidità e acqua.
ARTSANA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso
quanto descritto nel presente manuale di istruzioni. La riproduzione, la trasmissio-
ne, la trascrizione nonché la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi
forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizza-
zione scritta da parte di ARTSANA.
LEGENDA:
ATTENZIONE!
Conforme alle direttive CE di pertinenza e successive modifiche
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il fabbricante, Artsana S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MOD.07275
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.chicco.com/declarations.
In accordo alla decisione della Commissione Europea N°2000/299/CE del 06/04/2000
la banda di frequenza utilizzata da questo prodotto è armonizzata in tutti i Paesi UE
pertanto questo è un prodotto di classe 1 e può essere liberamente utilizzato in tutti
i Paesi dell’Unione Europea.
Fiat 500 Remote Control
INSTRUCTIONS
Age: 2 years and over
Please read and keep these instructions for future reference before use.
The car requires 4 1.5V AA alkaline batteries and the remote control requires 3 1.5V
AAA alkaline batteries. Batteries not included.
• Transmission frequency: 2420-2461 MHz
• Maximum power transmission: 10 mW
WARNINGS
For your child’s safety
WARNING!
Before use, remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g.
fasteners, fixing ties etc.) and keep them out of reach of children. Suffocation hazard.
Regularly inspect the toy for signs of wear and any damage. Should any part be vis-
ibly damaged, do not use the toy and keep it out of children’s reach.
- Do not touch the vehicle’s wheels during operation.
- Do not use the toy on the road.
- Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
- Do not leave the car or remote control near sources of heat or under direct sun-
light for long periods of time.
- Keep hair at a safe distance from moving wheels. Entanglement risk.
- Do not use this toy in any way other than those illustrated in the manual.
- This toy should only be used under the supervision of an adult.
- It is not safe to use the toy on raised surfaces that are not perfectly level: e.g. a
table, chair, etc.
Toy operation may be altered due to radio frequency interference caused by: use
of two cars operating on the same frequency at the same time; high-voltage lines;
high-voltage transformers; certain types of buildings or walls; electromagnetic pol-
lution; presence of radio signals emitted by other devices.
The remote control has a maximum radius of operation of about 7 metres (this
distance may be significantly reduced depending on environmental conditions).
Car:
Fig. A
1) ON/OFF switch (I / O)
2) battery compartment cover
3) driving alignment selector
Remote control:
Fig. B
4) forward gear button
5) horn button
6) reverse gear button
Fig. C
7) ON/OFF switch (I / O)
8) battery compartment cover
INTRODUCTION TO THE TOY
This toy is a remote-controlled car that moves in different directions: straight for-
ward, straight reverse, left forward and right forward, left reverse and right reverse.
The simplicity and user-friendliness of this driving system makes the toy suitable
for use by children aged 2 years and over. At this age, children start to use the re-
mote control simply pressing the forward and reverse buttons and watching the car
move. This is an extremely important exercise because it helps broaden the field of
vision and improve the coordination skill of the hand’s movements. In addition, the
possibility of driving the car simply by turning the remote control as if it were a real
steering wheel makes playing with the toy more intuitive and fun.
Starting from 3 years of age, children learn to associate the direction on the remote
control with the effect it produces (corresponding to the car’s movement): they first
start to drive the car until it reaches an obstacle; then they start to learn to precisely
coordinate the action on the remote control with the desired route.
HOW TO USE THE TOY
1. Turn the car on by moving the on/off lever switch (fig. A-1) placed under the car
to position I.
2. Switch the remote control on by pushing the ON/OFF lever switch under the car
(fig. C-7) to I.
3. Operate the car pressing the remote control buttons: forward (fig. B-4), reverse
(fig. B-6).
4. To turn the car right or left just“steer”the remote control left or right.
5. Pressing the button at the centre of the remote control (fig. B-5) blows the horn.
6. When you have finished playing, always switch off the car (fig. A-1) and remote
control (fig. C-7), by switching to O on both.
Adjusting driving alignment
If the car does not drive straight when you press the straight forward button (fig.
B-4), you can fix the direction by shifting the selector (fig. A-3) under the car one
notch at a time.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES:
WARNING!
• Non-rechargeable batteries must only be replaced by an adult.
• To replace the non-rechargeable batteries: loosen the screw on the battery com-
partment cover (fig. A-2 for the car and fig. C-8 for the remote control) with a screw-
driver and open the cover. Then remove the dead batteries and fit new ones, ensur-
ing that they have been fitted with correct polarity (as shown on the product), close
the battery cover, and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of the reach of children.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommend-
ed for a correct product functioning.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not short-circuit the power terminals.
• Always remove discharged batteries from the product to avoid any possible liquid
leaks that may damage it.
• Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time
• Remove the batteries from the toy and remote control before disposal.
• Do not throw dead batteries in fire or leave them in the environment; they must be
disposed of through waste sorting.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they may explode.
• If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the
battery compartment; thoroughly wash your hands in the case of contact with the liquid.
• Do not use rechargeable batteries.
• This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries. WARN-
ING: improper use may create hazardous conditions.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at
the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste,
either by taking it to a separate waste disposal site for electric and elec-
tronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another
similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste
disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as
separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids
a negative impact on both the environment and health, and contributes towards
the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste
disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop
where you bought the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The toy should be cleaned using a soft, dry or moistened fabric or microfibre cloth
to avoid damaging the electric circuit. Do not clean the toy using detergents or
solvents. When not in use, store the product in a place protected against sources
of heat, dust and humidity.
• Protect the toy from collisions, heat, dust, sand, humidity and water.
ARTSANA S.p.A. reserves the right to change information provided in this manual at
any time and without notice.The reproduction, transmission, copying, as well as the
translation into another language, of any part of these instructions, are absolutely
forbidden without the previous written authorization by ARTSANA.
LEGEND:
WARNING!
Complies with relevant EC directives as amended
DECLARATION OF COMPLIANCE
Hereby, Artsana S.p.A. declares that the radio equipment type MOD.07275 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of con-
formity is available at the following internet address:
www.chicco.com/declarations.
In accordance with European Commission Decision No. 2000/299/EC dated
06/04/2000, the frequency band used by this product has been harmonised for
all EU countries and this is therefore a Class 1 product which can be used in all
European Union countries.
Fiat 500 RC
NOTICE D’EMPLOI
Âge : à partir de 2 ans
Avant l’utilisation, lire et conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
La voiture fonctionne avec 4 piles alcalines type « AA » de 1,5 Volts et la radiocom-
mande fonctionne avec 3 piles alcalines type « AAA » de 1,5 Volts. Les piles ne sont
pas fournies.
• Fréquence de transmission : 2420-2461 MHz
• Puissance max. : 10 mW
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant
ATTENTION !
Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les
éléments composant l’emballage du produit (par exemple cordons, éléments de
fixation, etc...) et les tenir hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuels défauts. En
cas d’endommagement, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
- Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
- Ne pas utiliser le jouet dans la rue.
- Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
- Ne pas laisser la voiture ou la radiocommande à proximité de sources de chaleur
et pendant de longues périodes à la lumière directe du soleil.
- Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’accrochage.
- Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
- L’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la surveillance continue d’un adulte.
- Il est dangereux d’utiliser le jouet sur des plans élevés et qui ne sont pas parfaite-
ment horizontaux : par exemple, une table, une chaise, etc.
Le fonctionnement du jouet peut subir des anomalies dues à des interférences radio
causées par : une utilisation simultanée de deux voitures sur la même fréquence ; des
câbles de haute tension ; des transformateurs de haute tension ; certains types de
bâtiments ou de murs ; la pollution électromagnétique ; la présence de signaux radio
émis par d’autres appareils.
La distance maximale d’action de la radiocommande est d’environ 7 mètres (elle
pourrait diminuer sensiblement en fonction des conditions ambiantes).
Voiture : Fig. A
1) interrupteur de mise en marche/arrêt (I / O)
2) couvercle du compartiment des piles
3) sélecteur d’alignement du sens de marche
Radiocommande : Fig. B
4) bouton de marche avant
5) bouton du klaxon
6) bouton de marche arrière
Fig. C
7) Interrupteur de marche/arrêt (I / O)
8) Couvercle du compartiment des piles
INTRODUCTION AU JEU
Ce jouet est une voiture radiocommandée à distance qui roule dans plusieurs direc-
tions : avant tout droit, arrière tout droit, avant vers la gauche et avant vers la droite,
arrière vers la gauche et arrière vers la droite.
Grâce à la simplicité et à l’intuitivité de son système de conduite, le véhicule est
recommandé pour une utilisation à partir de deux ans. À cet âge, l’enfant com-
mence à utiliser la radiocommande simplement en appuyant sur les boutons avant
et arrière et en observant la direction prise par la voiture. Cet exercice est très impor-
tant car il lui permet d’élargir son champ visuel et d’affiner la capacité de coordi-
nation des mouvements de la main. De plus, la possibilité de diriger le véhicule
simplement en tournant la radiocommande comme s’il s’agissait d’un vrai volant
rend l’utilisation du jouet plus intuitive et stimulante.
À partir des trois ans, l’enfant apprend à associer la direction de marche activée par
la radiocommande avec l’effet produit (correspondant au mouvement de la voi-
ture) : au début il dirigera la voiture jusqu’à rencontrer un obstacle ; puis il apprendra
à coordonner l’action sur la radiocommande avec plus de précision afin d’obtenir
le parcours souhaité.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
1. Pour allumer la voiture, placer le levier de l’interrupteur marche/arrêt (fig. A-1)
situé sous le jouet sur I.
2. Allumer la radiocommande en plaçant le levier de l’interrupteur de marche/arrêt
(fig. C-7) situé sous celle-ci sur I.
3. Actionner la voiture en appuyant sur les boutons de la radiocommande : marche
avant (fig. B-4), marche arrière (fig. B-6) ;
4. Pour diriger la voiture vers la droite ou vers la gauche, il suffit de « braquer » la
radiocommande vers la droite ou vers la gauche.
5. Appuyer sur le bouton central de la radiocommande (fig. B-5) pour déclencher
le klaxon.
6. À la fin du jeu, il est conseillé de toujours éteindre le véhicule (fig. A-1) et la radio-
commande (fig. C-7), en plaçant les deux boutons sur O.
Régler le sens de marche
Si, lorsqu’on appuie sur le bouton avant tout droit (fig. B-4), la voiture ne garde pas
une direction rectiligne, il est possible de la corriger en déplaçant d’un cran à la fois
le sélecteur (fig. A-3) situé sous la voiture.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES :
ATTENTION !
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué uniquement par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du compartiment (fig. A-2 pour la voiture
et fig. C-8 pour la radiocommande) à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle, ôter les
piles usagées du compartiment, introduire les piles neuves en veillant à respecter la
polarité (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à fond.
• Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée des enfants.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour
le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-
cadmium).
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
• Toujours ôter les piles déchargées du produit pour éviter que des fuites éventuelles
de liquide endommagent le produit.
• Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Retirer les piles du jouet et de la radiocommande avant leur élimination.
• Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en
respectant le tri sélectif.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement,
en prenant soin de nettoyer le compartiment des piles et de se laver soigneuse-
ment les mains en cas de contact avec le liquide.
• Ne pas utiliser de batteries rechargeables.
• Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles remplaçables au Lithium.
AVERTISSEMENT : une utilisation impropre pourrait générer des conditions de danger.
• Les piles rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être rechargées.
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la
fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets
domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélec-
tive pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est
responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte
appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on
n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’envi-
ronnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et
sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte dispo-
nibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où
l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyer le jouet à l’aide d’un chiffon doux en tissu/microfibre sec ou légèrement
imbibé d’eau pour ne pas endommager le circuit électrique. Ne pas utiliser de
solvant ou de détergent. Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri des
sources de chaleur, des poussières et de l’humidité.
• Protéger le jouet des chocs, de la chaleur, de la poussière, du sable, de l’humidité
et de l’eau.
ARTSANA S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis ce qui
est décrit dans ce mode d’emploi. La reproduction, la transmission, la transcription
ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle sous toute forme de
ce manuel, sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA.
LÉGENDE :
ATTENTION !
Conforme aux directives CE en vigueur et modifications suivantes
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, Artsana S.p.A., déclare que l’équipement radioélectrique du type
MOD.07275 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclara-
tion UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
www.chicco.com/declarations.
Conformément à la décision de la Commission européenne N° 2000/299/CE du
06/04/2000 la bande de fréquence utilisée par ce produit est harmonisée dans tous
les pays UE il s’agit donc d’un produit de classe 1 et il peut être librement utilisé
dans tous les pays de l’Union européenne.
Fiat 500 Remote Control
GEBRAUCHSANLEITUNG
Alter: ab 2 Jahren
LesenSiedieAnweisungenvorGebrauchderWaresorgfältig,undbewahrenSiesiefür
spätere Rückfragen auf.
Das Auto läuft mit vier 1,5 Volt Alkaline-Batterien des Typs AA, die Fernsteuerung
mit drei 1,5 Volt Alkaline-Batterien des Typs AAA. Die Batterien sind nicht enthalten.
• Sendefrequenz: 2420-2461 MHz
• Max. Leistung: 10 mW
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Polybeutel und alle Elemente, dieTeil der Produktver-
packung sind (z. B. Befestigungsriemen, Klammern usw.), abnehmen und entsorgen
sowie von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr!
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Be-
schädigungen. Bei Beschädigungen das Spielzeug nicht mehr verwenden und es
außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Nicht die Räder des Fahrzeugs berühren, wenn es in Betrieb ist.
- Das Spielzeug nicht auf der Straße benutzen.
- Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Flächen benutzen.
- Das Auto und die Fernsteuerung nicht in der Nähe von Wärmequellen oder län-
gere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen.
- Haare von den sich drehenden Rädern fernhalten. Sie könnten sich verfangen.
- Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
- Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
- Es ist gefährlich, das Spielzeug auf erhöhten und nicht perfekt waagerechten Flä-
chen zu benutzen: z.B. auf Tischen, Stühlen usw.
Die normale Funktionsweise des Spielzeugs kann durch Funkstörungen beeinträchtigt
werden, die folgendermaßen ausgelöst werden können: die gleichzeitige Verwendung
von zwei Autos mit derselben Frequenz; Hochspannungsleitungen; Stromwandler mit
einer hohen Voltzahl; bestimmte Gebäude- und Wandarten; elektromagnetische Ver-
schmutzung; Vorhandensein von Funksignalen von anderen Geräten.
Die größte Entfernung, bei der die Fernsteuerung funktioniert, beträgt etwa 7 Meter
(diese Entfernung könnte sich je nach Umgebungsbedingungen erheblich reduzieren).
Auto: Abb. A
1) Schalter Ein/Aus (I/O)
2) Deckel Batteriefach
3) Auswahlvorrichtung Fahrtrichtung
Fernsteuerung: Abb. B
4) Taste Vorwärtsfahrt
5) Taste Hupe
6) Taste Rückwärtsfahrt
Abb. C
7) Schalter Ein/Aus (I/O)
8) Deckel Batteriefach
EINFÜHRUNG IN DAS SPIELZEUG
Bei diesem Spielzeug handelt es sich um ein ferngesteuertes Auto, das sich in meh-
rere Richtungen fortbewegen kann: geradeaus vorwärts und geradeaus rückwärts,
vorwärts in Richtung links und vorwärts in Richtung rechts, rückwärts in Richtung
links und rückwärts in Richtung rechts.
Dank des einfachen und intuitiven Lenksystems kann das Auto bereits ab einem
Alter von zwei Jahren verwendet werden. In diesem Alter verwendet das Kind zu-
nächst nur die Vorwärts- und Rückwärtstasten der Fernsteuerung und verfolgt die
Fahrtrichtung des Autos mit den Augen. Diese Übung ist sehr wichtig: Sie ermögli-
cht es dem Kind, das eigene Blickfeld zu erweitern und die Koordinationsfähigkeiten
seiner Handbewegungen zu verbessern. Die Möglichkeit, das Fahrzeug einfach
durch Drehen der Fernsteuerung zu lenken, als handele es sich um ein Lenkrad,
macht das Spielen mit dem Spielzeug zudem noch intuitiver und spannender.
Ab dem dritten Lebensjahr lernt es das Kind dann, die mit der Fernsteuerung einge-
nommene Fahrtrichtung mit der entsprechenden Folge (der Bewegung des Autos)
in Verbindung zu bringen: Zunächst wird es das Auto lenken, bis es auf ein Hinder-
nis stößt; anschließend wird es lernen, die Fernsteuerung präzise zu nutzen, um die
gewünschte Fahrtrichtung zu erlangen.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
1. Das Fahrzeug einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. A-1) unter dem
Auto auf I gestellt wird.
2. Die Fernsteuerung einschalten, indem man den Hebel des Schalters Ein/Aus
(Abb. C-7) auf I stellt.
3. Bewegen Sie das Auto durch Betätigen der Tasten der Fernsteuerung: Vorwärts-
gang (Abb. B-4), Rückwärtsgang (Abb. B-6).
4. Um das Auto nach rechts oder links zu lenken, einfach die Fernsteuerung nach
rechts oder links„lenken“.
5. Durch Drücken der mittleren Taste auf der Fernsteuerung (Abb. C-8) wird die
Hupe betätigt.
6. Wenn das Spiel zu Ende ist, sollten das Fahrzeug (Abb. A-1) und die Fernsteuerung
(Abb. C-7) stets ausgeschaltet werden, indem man jeweils den Schalter auf O stellt.
Ausrichten der Fahrtrichtung
Falls das Auto bei Betätigung der Taste vorwärts in Richtung rechts (Abb. B-4) keine
gerade Linie verfolgt, kann diese korrigiert werden; verstellen Sie hierfür die Aus-
wahlvorrichtung unter dem Auto um jeweils eine Marke (Abb. A-3).
EINLEGEN UND/ODER ERSATZ DER BATTERIEN:
ACHTUNG!
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Zum Austauschen der Batterien: Schraube der Klappe (Abb. A-2 für das Auto und
Abb. C-8 für die Fernsteuerung) mit einem Schraubenzieher lockern, Klappe ab-
nehmen, leere Batterien aus dem Batteriefach nehmen, neue Batterien einlegen
und dabei darauf achten, die richtige Polarität einzuhalten (wie auf dem Produkt
angegeben), Klappe wieder aufsetzen und Schraube fest anziehen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern lassen.
• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Be-
trieb dieses Produkts empfohlenen verwenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Bat-
terien miteinander mischen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeits-
verluste, die das Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht be-
nutzt wird.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug und der Fernsteuerung, bevor Sie
sie entsorgen.
• Leere Batterien nicht verbrennen oder in die Umwelt werfen, sondern der getrenn-
ten Abfallsammlung zuführen.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten
explodieren.
• Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säu-
bern Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls
Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
• Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeig-
net. ACHTUNG: Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
• Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen neu auf-
geladen werden;
• Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, be-
deutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von
den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammel-
stelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder,
bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbrau-
cher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts
nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammel-
stelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht
zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden
können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlos-
sen werden. Die unrechtmäßige Entsorgung des Produkts durch den Verbraucher
zieht die gesetzlich festgelegten Verwaltungsstrafen nach sich. Nähere Auskunft be-
kommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser angefeuchte-
ten Tuch aus Stoff/Mikrofaser reinigen, um den Stromkreis nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel. Wenn das Produkt für eine Weile
nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme, Staub und Feuchtig-
keit geschützten Ort auf.
• Das Spielzeug vor Stößen, Hitze, Staub, Sand, Feuchtigkeit und Wasser schützen.
ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Ände-
rungen an dem in dieser Gebrauchsanleitung Beschriebenen anzubringen. Die
Reproduktion, Übertragung, Abschrift sowie Übersetzung dieses Handbuchs in an-
dere Sprachen in jeglicher Form, auch teilweise, sind ohne die vorherige schriftliche
Genehmigung durch ARTSANA absolut untersagt.
LEGENDE:
ACHTUNG!
In Übereinstimmung mit den einschlägigen EG-Normen und ihren Änderungen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Artsana S.p.A., dass der Funkanlagentyp MOD.07275 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist un-
ter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.chicco.com/declarations.
In Übereinstimmung mit der Entscheidung der Europäischen Kommission Nr.
2000/299/EG vom 06.04.2000 ist das von diesem Produkt benutzte Frequenzband
in allen EU-Ländern harmonisiert. Daher ist dies ein Produkt der Klasse 1 und kann
frei in allen Ländern der Europäischen Union benutzt werden.
FIG. A
FIG. B
FIG. C
654
7
8
132
“Fiat Official Licensed Product”
Produced under license of Fiat Group Automobiles S.p.A.
FIAT and 500, all associated logos and distinctive designs
are property of the Fiat Group Companies.
The body design of the Fiat 500 car is protected as Fiat
Group Automobiles S.p.A. property.
Fiat 500 Remote Control
INSTRUCCIONES DE USO
Edad: a partir de los 2 años
Antes del uso, lea y conserve estas instrucciones para futuras consultas.
El coche funciona con 4 pilas alcalinas de tipo “AA”de 1,5 V, y el mando a distancia,
con 3 pilas alcalinas de tipo“AAA” de 1,5 V. Las pilas no están incluidas.
• Frecuencia de Transmisión: 2420-2461 MHz
• Potencia máx: 10 mW
ADVERTENCIAS
Por la seguridad de su niño
¡CUIDADO!
Antes del uso quite y elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que for-
men parte de la caja del producto (por ej. cuerdas, elementos de fijación, etc.) y
manténgalos fuera del alcance de los niños. Riesgo de asfixia.
Verifique regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de posi-
bles roturas. En caso de daños visibles no utilice el juguete y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
- No toque las ruedas del coche mientras este esté funcionando.
- No utilice el juguete en la calle.
- No utilice el juguete sobre superficies mojadas, con arena o polvo.
- No deje el coche ni el mando a distancia cerca de fuentes de calor ni expuestos a
los rayos solares directos durante períodos prolongados.
- No acerque el cabello a las ruedas en movimiento. Riesgo de atrapamiento.
- No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
- El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión constante de un adulto.
- Es peligroso utilizar el juguete sobre superficies elevadas y no perfectamente ho-
rizontales: como por ejemplo mesas, sillas, etc.
El funcionamiento del juguete puede presentar anomalías debido a interferencias
de radio causadas por: el uso de dos coches a la vez con la misma frecuencia; los
cables de alta tensión; los transformadores de alta tensión; determinados tipos de
edificios o paredes; la contaminación electromagnética; la presencia de señales de
radio emitidas por otros aparatos. La distancia máxima de acción del mando a dis-
tancia es de unos 7 metros (esta distancia puede reducirse significativamente de
acuerdo con las condiciones ambientales).
Automóvil:
Fig. A
1) Interruptor de encendido/apagado (I/O)
2) tapa del compartimento de las pilas
3) selector de alineación de los reglajes de marcha
Mando a distancia:
Fig. B
4) Pulsador de marcha adelante
5) pulsador de claxon
6) Pulsador de marcha atrás
Fig. C
7) Interruptor de encendido/apagado (I/O)
8) Tapa del compartimento de las pilas
INTRODUCCIÓN AL JUGUETE
Este juguete es un coche con mando a distancia que se mueve en varias direccio-
nes: en línea recta adelante y atrás, adelante hacia la izquierda y hacia la derecha,
atrás hacia la izquierda y hacia la derecha.
Gracias a un sistema de conducción sencillo e intuitivo, el coche puede ser utili-
zado por niños a partir de los dos años. A esta edad, el niño empieza a utilizar el
mando a distancia presionando simplemente los botones de marcha adelante y
atrás, y observa la dirección en la que se mueve el coche. Este ejercicio es muy
importante puesto que le permite ampliar su campo visual y afinar la capacidad
de coordinación de los movimientos de la mano. Además, la posibilidad de con-
trolar la dirección del coche con solo girar el mando a distancia como si se tratara
de un volante real, hace que el juguete sea más fácil de usar y más interesante
para el niño.
A partir del tercer año de edad, el niño aprende a asociar la dirección de marcha
del coche impartida con el mando a distancia al efecto producido (es decir, el
movimiento del coche): al principio conducirá el coche hasta toparse con un obs-
táculo; más adelante aprenderá a coordinar con precisión la acción en el mando
a distancia para obtener el recorrido deseado.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
1. Encienda el coche poniendo la palanca del interruptor de encendido/apagado
(fig. A-1) que lleva en la parte de abajo en la posición I.
2. Encienda el mando a distancia, poniendo la palanca del interruptor de encendi-
do/apagado (fig. C-7) que lleva en la parte de abajo en la posición I.
3. Accione el coche apretando los pulsadores del mando a distancia: marcha ade-
lante (fig. B-4), marcha atrás (fig. B-6);
4. Para hacer girar el coche hacia la derecha o hacia la izquierda, basta con“manejar”
el mando a distancia girándolo en la dirección deseada.
5. Al presionar el botón central del mando a distancia (fig. B-5) se hace sonar el
claxon.
6. Al terminar de jugar, se recomienda apagar siempre tanto el coche (fig. A-1) como
el mando a distancia (fig. C-7), poniendo el cursor de ambos en la posición O.
Regulación de los reglajes de marcha
Si al presionar el pulsador de marcha adelante en línea recta (fig. B-4) el recorrido
del coche no resulta rectilíneo, se podrá corregir la dirección moviendo el selector
(fig. A-3) de la parte de abajo del coche de muesca en muesca.
INSERCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS:
¡CUIDADO!
• La sustitución de las pilas es una tarea que debe realizar siempre un adulto.
• Para sustituir las pilas: Afloje el tornillo de la tapa (fig. A–2 para el coche y fig. C-8
para el mando a distancia) con un destornillador, quite la tapa, extraiga del com-
partimento las pilas agotadas e introduzca las pilas nuevas respetando la correcta
polaridad de inserción (como se indica en el producto), vuelva a poner la tapa y
apriete totalmente el tornillo.
• No deje las pilas o posibles herramientas al alcance de los niños.
• Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funciona-
miento de este producto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) y recargables.
• No mezclar las pilas descargadas con pilas nuevas.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
• Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pérdidas de
líquido puedan dañarlo.
• Saque las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
• Saque las pilas del juguete y del mando a distancia antes de eliminarlos.
• No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben
eliminarse mediante recogida selectiva.
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie el com-
partimento y lávese bien las manos en caso de contacto con el líquido.
• No utilice pilas recargables.
• El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio ATEN-
CIÓN: el uso inapropiado podría generar situaciones peligrosas.
• Las baterías recargables solo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto;
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de cargarse.
Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el apa-
rato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse sepa-
radamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse
a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o
al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecua-
da recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los
materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más deta-
lladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de
eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el juguete con un paño suave de tejido/microfibra seco o ligeramente hu-
medecido con agua para no dañar el circuito eléctrico. No use disolventes ni de-
tergentes. Mientras no se esté usando, guarde el producto en un lugar protegido
contra el calor, el polvo y la humedad.
• Proteja el juguete de golpes, calor, polvo, arena, humedad y agua.
ARTSANA se reserva el derecho a modificar, en cualquier momento y sin previo
aviso, las descripciones del presente manual de instrucciones. Quedan terminan-
temente prohibidas la reproducción, transmisión, transcripción y traducción total
o parcial en cualquier forma de este manual, sin previa autorización por escrito de
ARTSANA.
LEYENDA:
¡CUIDADO!
Conforme a las directivas CE pertinentes y sucesivas modificaciones
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Artsana S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico
MOD.07275 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la de-
claración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.chicco.com/declarations.
De acuerdo con la decisión de la Comisión Europea n.º 2000/299/CE del 06/04/2000,
la banda de frecuencia utilizada por este producto está armonizada en todos los
países de la UE por tanto, este es un producto de clase 1, que puede utilizarse tran-
quilamente en todos los países de la Unión Europea.
Fiat 500 Remote Control
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
Idade: a partir dos 2 anos
Antes de utilizar, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
O carro funciona com 4 pilhas alcalinas tipo“AA”de 1,5 Volt e o telecomando funcio-
na com 3 pilhas alcalinas tipo“AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão incluídas.
• Frequência de Transmissão: 2420-2461 MHz
• Potência máx.: 10 mW
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da sua criança
ATENÇÃO!
Antes de utilizar, remova e elimine eventuais sacos de plástico e todos os ele-
mentos que façam parte da embalagem do produto (por exemplo, cordões,
elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco
de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do brinquedo e a existência de even-
tuais danos. No caso de detetar algum componente danificado, não utilize o brin-
quedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
- Não toque nas rodas do veículo quando este estiver em funcionamento.
- Não utilize o brinquedo na estrada.
- Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas nem com areia ou pó.
- Não deixe o brinquedo ou o telecomando perto de fontes de calor nem exposto
à luz solar direta por longos períodos.
- Não aproxime o cabelo das rodas em movimento. Risco de enredamento.
- Não utilize o brinquedo de modo diferente do recomendado.
- A utilização do brinquedo deve ser feita sempre sob a vigilância permanente de
um adulto.
- É perigoso utilizar o brinquedo em planos elevados e que não sejam perfeitamen-
te horizontais: por ex. mesas, cadeiras, etc.
O funcionamento do brinquedo pode sofrer anomalias devido a radiointerferências
causadas por: utilização simultânea de dois carros com a mesma frequência; cabos
de alta tensão; transformadores de alta tensão; determinados tipos de edifícios ou
paredes; poluição eletromagnética; presença de sinais rádio emitidos por outros
aparelhos.
A distância máxima de ação do telecomando é de cerca de 7 metros (esta distância
poderá ser significativamente reduzida consoante as condições ambientais).
Carro: Fig. A
1) Interruptor para ligar/desligar (I / O)
2) Tampa do compartimento das pilhas
3) Seletor de correção da direção de marcha
Telecomando: Fig. B
4) Botão de marcha em frente
5) Botão da buzina
6) Botão de marcha atrás
Fig. C
7) Interruptor para ligar/desligar (I / O)
8) Tampa do compartimento das pilhas
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
Este brinquedo é um carro telecomandado que se move em várias direções: para
a frente a direito, para trás a direito, para a frente à esquerda, para a frente à direita,
para trás à esquerda e para trás à direita.
Graças à simplicidade e intuitividade do seu sistema de condução, o carro é ade-
quado para ser utilizado a partir dos dois anos de idade. Nesta idade, a criança co-
meça a utilizar o telecomando, bastando premir os botões para a frente e para trás
e observar a direção do carro. Este exercício é muito importante, pois permite-lhe
ampliar o seu próprio campo de visão e desenvolver a capacidade de coordenação
dos movimentos da mão. Além disso, a possibilidade de mudar a direção do carro
rodando simplesmente o telecomando como se fosse um verdadeiro volante torna
a utilização do brinquedo mais intuitiva e envolvente.
A partir do terceiro ano de idade, a criança aprende a associar a direção de mar-
cha conseguida através do telecomando ao efeito produzido (correspondente ao
movimento do carro): inicialmente conduzirá o carro até alcançar um obstáculo;
depois, aprenderá a coordenar com precisão a ação no telecomando para obter o
percurso desejado.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
1. Ligue o veículo, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (fig. A-1),
situado na parte inferior do carro, na posição I.
2. Ligue o telecomando, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (fig.
C-7) situada na parte inferior do mesmo na posição I.
3. Acione o carro premindo os botões do telecomando: marcha em frente (fig. B-4),
marcha atrás (fig. B-6);
4. Para direcionar o carro para a direita ou para a esquerda basta“virar”o telecoman-
do para a direita ou para a esquerda.
5. Para acionar a buzinha, prima o botão central do telecomando (fig. C-8)
6. No final da brincadeira, é aconselhável desligar sempre o carro (fig. A-1) e o tele-
comando (fig. C-7), colocando ambos os cursores na posição O.
Correção da direção de marcha
Se, depois de premir o botão para a frente em linha reta (fig. B-4), o carro não manti-
ver uma direção retilínea, é possível corrigir a direção deslocando o seletor (fig. A-3),
situado na parte inferior do carro, uma marca de cada vez.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS:
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa (fig. A-2, para o carro, e fig
C-8, para o telecomando) com uma chave de fendas, retire a tampa, remova do
compartimento as pilhas gastas, introduza as pilhas novas tendo o cuidado de as
posicionar respeitando a polaridade correta (como indicado no produto), volte a
colocar a tampa e aperte bem o parafuso.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcio-
namento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não coloque os contactos de alimentação em curto-circuito.
• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de
líquido possam danificá-lo.
• Retire sempre as pilhas no caso de não utilização prolongada do produto.
• Retire as pilhas do brinquedo e do telecomando antes de os eliminar.
• Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo.
Coloque-as nos contentores adequados para a recolha diferenciada.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cui-
dado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos
em caso de contacto com o líquido existente no exterior.
• Não utilize baterias recarregáveis.
• O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio.
ATENÇÃO: o uso indevido pode gerar condições de perigo.
• As baterias recarregáveis somente devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
• As baterias recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes de serem carregadas.
Este produto é conforme à Diretiva 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto,
ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos
lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferencia-
da para aparelhagens elétricas e eletrónicas ou entregue ao revendedor
onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente O utente é responsá-
vel pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua
vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do
aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com
o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na
saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. .
Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis,
procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada
a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Para limpar o brinquedo, utilize um pano macio de tecido/microfibra seco ou ligei-
ramente humedecido com água, para não danificar o circuito elétrico. Não utilize
solventes nem detergentes. Durante as pausas de utilização, conserve o produto
num local protegido das fontes de calor, pó e humidade.
• Proteja o brinquedo de choques, calor, pó, areia, humidade e água.
A ARTSANA reserva-se o direito de modificar, em qualquer momento e sem aviso
prévio, o conteúdo deste manual de instruções. A reprodução, transmissão, trans-
crição bem como a tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer
forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita
da ARTSANA.
LEGENDA:
ATENÇÃO!
Em conformidade com as diretivas CE pertinentes e sucessivas alterações
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O abaixo assinado Artsana S.p.A. declara que o presente tipo de equipamento de rá-
dio MOD.07275 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.chicco.com/declarations.
Em conformidade com a decisão da Comissão Europeia N°2000/299/CE de
06/04/2000 a banda de frequência utilizada por este produto encontra-se harmo-
nizada em todos os países da UE por conseguinte este é um produto de classe 1 e
pode ser livremente utilizado em todos os países da União Europeia.
Fiat 500 Remote Control
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Leeftijd: vanaf 2 jaar
Lees voor het gebruik de instructies en bewaar ze voor eventuele latere raadpleging.
De auto werkt op 4 “AA”-alkalinebatterijen van 1,5 Volt en de draadloze bediening
op 3“AAA”-alkalinebatterijen van 1,5 Volt. Batterijen niet inbegrepen.
• Zendfrequentie: 2420-2461 MHz
• Max. vermogen: 10 mW
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind
WAARSCHUWING!
Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken en alle onderdelen die deel uit-
maken van de verpakking van het product (bijv. banden, bevestigingselementen,
enz.) en houd deze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Controleer regelmatig de slijtage van het product en of het eventuele beschadigin-
gen vertoont. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd
het buiten het bereik van kinderen.
- Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
- Gebruik het speelgoed niet op de straat.
- Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.
- Houd de auto en de draadloze bediening uit de buurt van warmtebronnen en stel
ze niet gedurende lange tijd bloot aan direct zonlicht.
- Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
- Gebruik het speelgoed nooit op een andere wijze dan voorgeschreven is.
- Het speelgoed mag uitsluitend onder voortdurend toezicht van een volwassene
worden gebruikt.
- Het is gevaarlijk het speelgoed op verhogingen te gebruiken, die bovendien niet
perfect horizontaal zijn: bijv. op tafels, stoelen, enz.
Het kan voorkomen dat het speelgoed slecht werkt door interferentie van radiogol-
ven veroorzaakt door: gelijktijdig gebruik van twee auto’s met dezelfde frequentie;
hoogspanningsdraden; hoogspanningstransformatoren; bepaalde soorten gebou-
wen of wanden; elektromagnetische vervuiling; radiosignalen van andere toestellen.
De maximumactieradius van de draadloze bediening is ongeveer 7 meter (deze af-
stand kan afhankelijk van de omgevingsomstandigheden aanzienlijk kleiner worden).
Auto: Fig. A
1) aan/uit (I / O) schakelaar
2) bedekking batterijenvakje
3) keuzeschakelaar voor uitlijning van rijpositie
Draadloze bediening: Fig. B
4) drukknop vooruit rijden
5) drukknop van claxon
6) drukknop achteruit rijden
Fig. C
7) aan/uit (I / O) schakelaar
8) Bedekking batterijenvakje
INLEIDING TOT HET SPEELGOED
Dit speelgoed is een auto met draadloze afstandsbediening die in verschillende
richtingen rijdt: recht vooruit, recht achteruit, vooruit naar links en vooruit naar
rechts, achteruit naar links en achteruit naar rechts.
Dankzij het eenvoudige en intuïtieve besturingssysteem is het voertuig geschikt voor
kinderen vanaf twee jaar. Op deze leeftijd begint het kind de draadloze bediening te
gebruiken. Hij drukt op de knoppen vooruit en achteruit en kijkt in welke richting de
auto rijdt. Deze oefening is heel belangrijk want het kind breidt zijn gezichtsveld uit
en verfijnt de coördinatie van de bewegingen van zijn handen. Bovendien maakt de
mogelijkheid om het voertuig te besturen door de bediening rond te draaien als een
echt stuurwiel het gebruik van het speelgoed nog intuïtiever en boeiender.
Vanaf het derde levensjaar leert het kind de rijrichting die hij met de draadloze be-
diening instelt te koppelen aan het reële effect ervan (d.w.z. de beweging van de
auto): in het begin stuurt hij de auto totdat deze tegen een obstakel botst; later leert
hij de draadloze bediening op precieze en gecoördineerde wijze te bedienen om
het gewenste parcours te volgen.
WERKING VAN HET SPEELGOED
1. Zet het voertuig aan door de onder de auto aangebrachte aan/uit schakelaar op
I te zetten (fig. A-1).
2. Zet de draadloze bediening aan door de aan/uit schakelaar eronder op I te zetten
(fig. C-7).
3. Zet de auto in werking met de drukknoppen van de draadloze bediening: vooruit
rijden (fig. B-4), achteruit rijden (fig. B-6);
4. Om de auto naar rechts of naar links te doen rijden moet de draadloze bediening
alleen maar naar rechts of naar links gedraaid te worden.
5. Druk op de knop in het midden van de draadloze bediening (fig. C-8) om te
claxonneren.
6. Als er niet meer wordt gespeeld, wordt aanbevolen het voertuig (fig. A-1) en de
draadloze bediening (fig. C-7) altijd uit te zetten, door de cursor van beiden op
O te zetten.
Afstelling van de rijpositie
Als op de drukknop recht vooruit wordt gedrukt (fig. B-4) en de auto rijdt niet recht
vooruit, kan de rijrichting gecorrigeerd worden door de onder de auto aangebrach-
te keuzeschakelaar (fig. A-3) een streepje te verplaatsen.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN:
WAARSCHUWING!
• De batterijen mogen altijd uitsluitend door een volwassene worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje (fig. A–2 voor de auto
en fig. C-8 voor de bediening) los met behulp van een schroevendraaier, verwijder
het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, plaats er de nieuwe bat-
terijen in en zorg ervoor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals aangegeven op
het artikel), plaats het klepje weer op zijn plaats terug en draai de schroef goed vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de wer-
king van dit product.
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of herlaadbare (nikkel-cadmium) bat-
terijen met elkaar.
• Geenszins de voedingsklemmen kortsluiten.
• Verwijder de lege batterijen uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk
gelekte vloeistof het product beschadigt.
• Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed en uit de draadloze bediening alvorens
u het afdankt.
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze
gescheiden in te zamelen.
• Probeer niet om niet herlaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploffen.
• Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder
en was uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Gebruik geen herlaadbare batterijen.
• Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op vervangbare lithiumbatterijen.
LET OP: onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
• Oplaadbare batterijen dienen onder toezicht van een volwassene te worden opgeladen;
• Oplaadbare batterijen dienen uit het speelgoed te worden verwijderd voordat ze
worden opgeladen.
Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat
het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon
huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum
voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elek-
tronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het
moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker
is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een
structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met
het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking
van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op
het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit
het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage
van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst
voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Reinig het speelgoed met een droge of lichtjes met water bevochtigde zachte
doek van stof/microvezel om het elektrische circuit niet te beschadigen. Gebruik
geen oplos- of reinigingsmiddelen. Bewaar het artikel op een plaats beschut te-
gen warmtebronnen, stof en vocht wanneer het niet gebruikt wordt.
• Bescherm het product tegen stoten, warmte, stof, zand, vocht en water.
ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit
vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen aan wat beschreven wordt in
deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen
daaruit in welke vorm dan ook te reproduceren, door te zenden, over te nemen
of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke toestemming te
hebben ontvangen van ARTSANA.
LEGENDA:
WAARSCHUWING!
Conform de betreffende EG-richtlijnen en latere wijzigingen
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Artsana S.p.A., dat het type radioapparatuur MOD.07275 conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.chicco.com/declarations.
In overeenstemming met de beslissing van de Europese Commissie Nr. 2000/299/
46 007275 000 000_1925
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy - www.chicco.com