CISA 12010 Series User manual

15 /12 .
ELETTROSERRATURE Serie
ELECTRIC LOCKS Series
ELECTRO - SERRURES Séries
CERRADURAS ELECTRICAS Series
.
-
.
-
, .
COPPIA CONTATTI A PRESSIONE Art.
PAIR OF CONNECTIONS Art.
COUPLE CONTACTS A PRESSION Art.
PAREJA CONTACTOS A PRESSION Art.
,
.
12010
12011
Alimentare unicamente mediante
trasformatore di caratteristiche w15
– V12.
Per modicare la mano della ser-
ratura, premere a fondo e rotare.
Il catenaccio oltre che dalla chiave è aziona-
to, in apertura, anche dal pulsante elettrico e
da quello meccanico. Per azionare il catenac-
cio solo con la chiave, slare semplicemente
la levetta.
Feed only by a transformer having these
characteristic: w15 – V12. To change the hand of the lock, push
to the end and turn.
The deadbolt works when opening , besides by
the key, also by the electric pushbutton and by
the mechanic one. In order to have the deadbolt
work only by the key merely take away the little
lever.
Alimenter uniquement moyennant un
trasformateur ayant les caractéristiques
suivantes: w15 – V12.
Pour changer la main de la serrure,
pousser jusqu’à la n et tourner.
Le dormant outre que par la clef est actionné,
pour ouvrir, même par le poussoir électrique
et mécanique. Pour actionner le dormant
seulement par la clef, ôter simplement le petit
levier.
Alimenter únicamente por medio de un
transformador de: w15 – V12.
Para cambiar la mano de la
cerradura, empujar todo y dar media
vuelta.
La lengüeta, además que con la llave, funciona
también por medio de los pulsantes eléctrico
y manual. Porque la lengüeta funcione sólo
por medio de la llave, deslar simplemente la
palanquita.
}
}
06510
AB

.
PORTA A BATTENTE
PORTE A RECOUVREMENT
PUERTA CON BATIENTE
REBATED DOOR
PORTA A FILO
PORTE AFFLEURANTE
PUERTA A HILO
FLUSH DOOR
, -
, ,
.
,
-
.
. 06035
. 06218
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Installare la serratura sulla porta posizionandola come
indicato in gura.
Azionando la serratura fare uscire il catenaccio, appog-
giarlo allo stipite e segnarne l’ingombro come indicato in
gura.
Montare la bocchetta a lo dello stipite contenendo il foro
catenaccio entro i due segni eseguiti in precedenza.
ART. 06035
ART. 06218
When installing the lock on the door, position it as shown on
drawing.
DIRECTIONS FOR INSTALLATION
When operating the lock let bolt come out and lean it against
door-stud marking its position as shown on drawing.
Place striking-plate in line with door-stud keeping the bolt hole
within marks previously executed.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installer la serrure sur la porte en la plaçant comme indiqué
dans le dessin.
En actionnant la serrare faire sortir le pêne-dormant et
l’appuyer contre la jambe tout en marquant sa position.
Installer la gâche bord à bord avec la jambe en gardant le
trou du pêne-dormant antre les deux marques exécutées
préalablement.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Instalar la cerradura en la puerta posicionandola como
indicado a lado.
Accionando la cerradura hacer salir la palanca; apoyarla al
marco de la puerta y marcar la posicion como indicado en
gura.
Instalar el cerradero a hilo del marco contenendo el agujero de
la palanca entro los signos hechos en precedencia.

IGB F
MANUALE PER IL
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il prodotto è conforme alle direttive europee CEE89/336, CEE
92/31 e CEE 93/68 attuate dal decreto legge DL 04/12/92 n°
476 per la compatibilità elettromagnetica secondo le norme
EN50081-1 e EN50082-1.
Dati elettrici:
- tensione nominale 12 V ~
- corrente nominale 3,1 A
- resistenza in cc 3
- frequenza 50 ÷ 60 Hz
- isolamento in classe F
- servizio di tipo intermittente
ATTENZIONE!
• Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle.
• Tutti i dati e le dichiarazioni in questo foglio annullano e
sostituiscono quelle presenti negli altri fogli.
• Realizzare l’impianto elettrico conformemente alle norme
CEI vigenti.
• Alimentare la elettroserratura solo con un trasformatore di
sicurezza (conforme a EN60742) o con sorgente di grado
di sicurezza equivalente secondo 411.1.2 e successive
prescrizioni della norma CEI 64-8.
• Prima di collegare l’elettroserratura accertarsi che la
tensione di uscita del trasformatore sia pari al valore di
tensione nominale della elettroserratura.
• Il trasformatore deve essere di potenza pari ad almeno 15
VA.
• Proteggere adeguatamente l’impianto dai corto circuiti.
• Il dispositivo di comando (manuale o elettronico) deve
essere dimensionato alla corrente assorbita dalla
elettroserratura, deve essere conforme alle vigenti norme
di sicurezza e deve garantire un grado di sicurezza
equi
valente a quello del trasformatore di sicurezza.
• Effettuare l'operazione di collegamento dei cavi e
successivi interventi alla elettroserratura con impianto
elettrico disconnesso dalla rete.
• Utilizzare cavi normati di sezione minima 1mm2.
CISA non assume responsabilità per i danni causati da
un mancato rispetto delle avvertenze suddette.
ELECTRICAL CONNECTION MANUAL
The product conforms to European Directives EEC 89/336,
EEC 92/31 and EEC 93/68 on electromagnetic compatibility,
in compliance with EN50081-1 and EN50082-1.
Electric data:
- rated voltage 12 V ~
- rated current 3,1 A
- resistance dc 3
- frequency 50 ÷ 60 Hz
- class F insulation
- intermittent-type service
CAUTION!
• Read these instructions carefully and keep them for future
reference.
• All data and declarations on this sheet annul and supersede
previous information sheets.
• Install the electrical system in compliance with the national
standards in force.
• Ensure that electrolock power is only supplied by a safety
transformer (in compliance with EN60742) or other power
source with equivalent level of safety.
• Before connecting the electrolock make sure that
transformer output voltage is equal to rated electrolock
voltage.
• Transfomer power must be at least 15 VA.
• Ensure that the system is adequately protected against short
circuits.
• The control unit (manual or electronic) must be sized for the
current absorbed by the electrolock, must comply with the
safety standards in force and must guarantee a level of
safety equal to that provided by the safety transformer.
• The electrical system must be disconnected from the mains
when effecting cable connection or doing any other work on
the electrolock.
• Use standard-approved wiring with a minimum cross-section
of 1 mm2.
CISA accepts no responsibility for any damages caused
by inobservance of the above instructions.
MANUEL POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRI-
QUE
Le produit est conforme aux directives européennes CEE
89/336, CEE 92/31 et CEE 93/68 pour la compatibilité
électromagnétique suivant les normes EN50081-1 et
EN50082-1.
Données électriques:
- tension nominale 12 V ~
- courant nominale 3,1 A
- résistance c.c. 3
- fréquence 50 ÷ 60 Hz
- isolation en classe F
- service de type intermittent
ATTENTION!
• Lire attentivement ces instructions et les conserver.
• Toutes les données et les déclarations ici écrites annulent
et remplacent les précédentes.
• Réaliser l'installation électrique conformément aux normes
nationales en vigueur.
• Alimenter l'électroserrure uniquement avec un transforma-
teur de sécurité (conforme à EN60742) ou avec une source
ayant le même degré de sécurité.
• Avant de brancher l'électroserrure s'assurer que la tension
de sortie du transformateur est la même que la valeur de
tension nominale de l'électroserrure.
• Le transformateur doit avoir une puissance d'au moins 15
VA.
• Protéger de façon appropriée des courts-circuits l'installa-
tion.
• Le dispositif de commande (manuel ou électronique) doit
être dimensionné au courant absorbé par l'électroserrure, il
doit être conforme aux normes de sécurité en vigueur et doit
garantir le même degré de sécurité que le transformateur
de sécurité.
• Effectuer l'opération de connexion des câbles et toutes les
interventions successives à l'électroserrure avec l'installation
électrique débranchée du réseau.
• Utiliser des câbles conformes à la norme ayant une section
minimale de 1 mm2.
CISA n'assume pas la responsabilité des dommages
provoqués par un non-respect des avertissements
susmentionnés.
Les produits décrits ci-dessus présentent toutes les
caractéristiques mentionnées dans la description technique
des catalogues CISA S.p.A. Ils sont recommandés uniquement
pour les applications mentionnées. La société CISA S.p.A.
se déclare uniquement responsable des performances et
des caractéristiques expressément mentionnées dans ces
instructions. On NE peut apporter au produit AUCUNE autre
modification que celles qui sont expressément indiquées
par CISA, sous peine de l’annulation des obligations de
garantie prévues par la Loi et des certifications de conformité
éventuelles du produit. Pour toute exigence particulière de
sécurité, on invite l’utilisateur à s’adresser au revendeur ou
à l’installateur de ces produits, ou directement à CISA, qui
seront en mesure de conseiller le modèle approprié aux
exigences spécifiques du Client.
The products illustrated in this instruction sheet, have
all the technical characteristics which are described in
CISA S.p.A. catalogues and are to be used exclusively
for the purposes therein indicated. CISA will not
guarantee any performance or technical feature which
is not expressly illustrated; NO modifications can be
made to the product different from those expressly
indicated by CISA without forfeiting the guarantees
provided by law and any certifications of product
conformity. For any specific security requirements,
apply directly to CISA or its authorised dealers for the
most suitable product to install.
I prodotti qui evidenziati sono dotati di tutte le caratteristiche
indicate nella descrizione tecnica dei cataloghi CISA S.p.A.
e sono consigliati solamente per gli scopi ivi precisati. La
società CISA S.p.A. non garantisce nessuna prestazione
o caratteristica tecnica che non sia indicata su queste
istruzioni; NON possono essere apportate al prodotto
modifiche diverse da quanto espressamente indicato da
CISA pena il decadimento degli obblighi di garanzia previsti
dalla legge e delle eventuali certificazioni di conformità
di prodotto. Per particolari esigenze di sicurezza si invita
l’utente a rivolgersi al rivenditore o installatore di questi
prodotti ovvero direttamente alla CISA, i quali potranno
meglio consigliare il modello più appropriato alle specifiche
esigenze del cliente.

E RU
MANUAL PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
El producto es conforme con las directivas europeas CEE
89/336, CEE 92/31 y CEE 93/68, para la compatibilidad
electromagnética de acuerdo con las normas EN50081-1
y EN50082-1.
Datos eléctricos:
- tensión nominal 12 V ~
- corriente nominal 3,1 A
- resistencia cc 3
- frecuencia 50 ÷ 60 Hz
- aislamiento en clase F
- servicio de tipo intermitente
ATENCIÓN!
• Leer cuidadosamente estas instrucciones y guardarlas.
• Todos los datos y las declaraciones de esta hoja anulan y
sustituyen las presentes en las demás hojas.
• Realizar la instalación eléctrica en conformidad con las
normas nacionales en vigencia.
• Alimentar la electrocerradura sólo con un transformador de
seguridad (conforme a EN60742) o con fuente con nivel de
seguridad equivalente.
• Antes de conectar la electrocerradura, asegurarse que la
tensión que sale del transformador sea igual al valor de
tensión nominal de la electrocerradura misma.
• El transformador tiene que tener potencia igual a al menos
15 VA.
• Proteger de forma adecuada la instalación de los cortocir-
cuitos.
• El dispositivo de mando (manual o electrónico) tiene
que estar dimensionado para la corriente absorbida por
la electrocerradura, debe ser conforme a las normas de
seguridad en vigencia y tiene que garantizar un nivel de
seguridad equivalente al del transformador de seguridad.
• Efectuar la operación de conexión de los cables y las inter-
venciones siguientes en la electrocerradura con instalación
eléctrica desconectada de la red.
• Utilizar cables normalizados con sección mínima de 1
mm2.
CISA no asume ninguna responsabilidad por los daños
causados por incumplimiento de las advertencias arriba
indicadas.
0.892.0001.0/6
Los productos aquí mencionados están dotados de todas
las características indicadas en las descripciones técnicas
de los catálogos de CISA S.p.A., y son recomendados
exclusivamente para las aplicaciones allí señaladas. La
sociedad CISA S.p.A. no garantiza ninguna prestación
o característica técnica que no esté indicada en estas
instrucciones; NO se pueden realizar en el producto
modificaciones diferentes a las indicadas expresamente
por CISA, bajo pena de caducidad de las obligaciones de
garantía previstas por la ley, así como de las eventuales
certificaciones de conformidad del producto. Por particulares
exigencias de seguridad, se invita al usuario a dirigirse al
revendedor o instalador de dichos productos, o directamente
a CISA, quienes podrán aconsejarle el modelo más apropiado
para sus exigencias.
,
CISA Spa,
.
,
,
CISA S.p.A.;
- ,
CISA,
.
,
CISA,
.
CEE 89/336, CEE 92/31 CEE
93/68
EN50081-1 EN50082-1.
:
- 12 V ~
- 3,1 A
- 3
- 50 ÷ 60 Hz
- F
- -
!
•
.
• , ,
.
•
CEI.
•
( EN60742)
, 411.1.2.
• , ,
,
.
•
15 VA.
• .
• ( )
,
,
,
.
•
.
•
1 ².
CISA
,
.
This manual suits for next models
1
Other CISA Door Lock manuals