Citizen CTD 504 User manual

INSTRUCTION MANUAL
FOR
DIGITAL EAR THERMOMETER
Model: CTD 504
(Antibacterial Model)
Français
中国语
Pyсский
1201


– Fra 1 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
Manuel d’instruction pour
Thermomètre auriculaire numérique
Modèle: CTD 504 (modèle antibactérien)
NOM DES PIÈCES / Symbôles affichés
Capteur Écran LCD Couvercle de pile
Bouton d’alimentation MARCHE/ARRÊT
Bouton de démarrage
Pointe de sonde
❶
❷
❸❹ ❺
❻
❼
Symbôle Description
1Résultat de la mesure. Affiche le résultat en Fahrenheit ou Celsius.
2Symbole de faible batterie. Clignote pour avertir l’utilisateur de
changer la batterie.
3Température ambiante trop élevée. Reportez-vous à “Guide de
dépannage” pour les détails.
4Température ambiante trop basse. Reportez-vous à “Guide de
dépannage” pour les détails.
5Symbole de prêt à l’utilisation. Le CTD504 est prêt à être utilisé.
6Unité de température. Le réglage par défaut est Celsius.
7Symbole de mode mémoire. Avec ce symbole, l’écran LCD affiche le
résultat précédent.
PRÉCAUTIONS (utilisation prévue)
1.
Le CTD504 est un thermomètre électronique clinique qui utilise un capteur
infrarouge pour détecter la température du corps de personnes de tout âge à partir
du canal auditif pour le réglage domestique.
2. Le CTD504 ne peut pas être utilisé pour remplacer un conseil médical.
Consultez votre médecin en cas de problème.
3.
SEUL la pointe de sonde du CTD504 est étanche à l’eau. N’immergez pas le
thermomètre dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Ne laissez pas tomber le CTD504, ni ne le soumettez à des chocs importants.
5. N’utilisez pas le CTD504 sur n’importe quelle autre partie que votre oreille.
6. Ne bougez pas ni ne secouez votre corps pendant la mesure.
7. N’utilisez pas le thermomètre pour tout autre but que l’utilisation prévue. Le
fabricant ne peut être tenu responsable pour toute mauvaise utilisation.
8. Le CTD504 peut prendre une mesure un maximum de six fois par jour. Pour
connaître la température normale de votre corps, nous vous suggérons de
prendre des mesures régulièrement.
9. Si le capteur se trouvant dans la pointe de sonde ou l’appareil lui-même était
endommagé, retournez le produit à votre distributeur local.
10.Gardez le CTD504 hors de la portée des enfants. Ne les laissez pas utiliser
le CTD504 par eux-même. Ils risquent de s’étouffer par accident avec les
composants de la batterie ou les petits composants de l’appareil.

– Fra 2 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
11.Installez une nouvelle pile au lithium CR2032 quand l’alimentation est faible.
L’utilisation d’un autre type de pile peut entraîner des résultats imprécis ou un
mauvais fonctionnement.
12.Sans réétalonnage régulier, les résultats ne seront pas précis. Chaque
CTD504 est étalonné juste après la production. Reportez-vous à “Garantie et
réétalonnage” pour les détails.
13.Gardez le CTD504 à l’écart du soleil et des endroits poussiéreux.
Avis important:
Le CTD504 ne nécessite pas de couvercle de sonde pendant l’utilisation. Il
est important de nettoyer et de désinfecter le CTD504 avant et après chaque
utilisation. Reportez-vous à “Nettoyage et désinfection” pour les détails.
Pour la mesure:
• Quand une personne est endormie, la pression sur l’oreille peut causer une
température plus élevée que la normale. Attendez quelques minutes, puis
faites la mesure de nouveau.
• Nettoyez votre oreille externe avant de faire la mesure. Pour que le résultat
soit précis, assurez qu’il n’y pas d’obstruction ni trop de cérumen.
•
Les résultats des mesures des oreilles gauche et droite peuvent être légèrement
différentes. Nous recommandons de faire la mesure sur la même oreille.
• Avant de faire la mesure, l’utilisateur et le CTD504 doivent se trouver dans
une pièce à température fixe pendant au moins 30 minutes. L’utilisateur doit
aussi se reposer pendant 30 minutes après des exercices.
UTILISATION
1. Appuyez sur le bouton
|
/O
. L’écran LCD affiche tous les
segments numériques.
2. Si le CTD504 a sauvegardé des résultats passés, l’écran
LCD affiche automatiquement le dernier résultat.
3. Quand or clignote avec un court bip, c’est que le CTD504 est prêt à
l’utilisation.
1. Pour améliorer la précision de la mesure, suivez les illustrations ci-dessous.
Pour les adultes, tirez l’oreille vers le haut et l’arrière. Pour les bébés et les
enfants, tirez l’oreille vers l’arrière.
Adultes Nourrissons et enfants
2. Insérez la pointe de sonde dans le canal auriculaire et
appuyez sur le bouton START . Relâchez le bouton et
attendez quelques secondes jusqu’à ce que vous entendiez
un bip long.
3. Retirez le CTD504 du canal auriculaire. L’affichage LCD montre le
dernier résultat de mesure. Sans aucune opération le CTD504 s’éteint
automatiquement après 1 minute.
Remarque: Avant d’effectuer une autre mesure, attendez entre 1 et 3 minutes.

– Fra 3 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
COMMENT COMMUTÉ ENTRE ET (ENTRE ET ).
1. Quand le thermomètre est éteint, maintenez enfoncé le
bouton START pendant 6 secondes. Quand clignote,
relâchez le bouton.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton START pour commuter
entre et .
3. Attendez que le CTD504 s’éteigne automatiquement et redémarre. Il est
maintenant prêt à l’utilisation.
RAPPEL DE LA MÉMOIRE
1. Quand le thermomètre est éteint, appuyez puis relâchez le
bouton START pour entrer en mode de rappel de mémoire.
Appuyez de nouveau sur le bouton START . L’écran LCD
affiche le premier numéro de mémoire avec le dernier
résultat de mesure.
2. Appuyez répétitivement sur le bouton START pour faire
défiler en boucle les 12 résultats mémorisés.
EFFACEMENT DE MÉMOIRE
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton START , appuyez puis relâchez le bouton
|
/O
. Le CTD504 démarre.
2. Quand l’affichage LCD affiche le résultat de mesure précédent, relâchez le
bouton START .
3. Pour vérifier que la mémoire a bien été effacée, éteignez le CTD504, et entrez
de nouveau en mode de rappel de mémoire.
Remplacement de la pile
• clignote: Vous pouvez toujours faire une mesure, mais la précision peuvent
être réduite.
• s’allume ou il n’y a pas de réaction du tout: Changez la pile aussi tôt que
possible.
Remarque: Changez la pile à l’écart des jeunes enfants et de toute source de
chaleur.
1. Faites pression sur la partie supérieur du couvercle de la
pile pour le déverrouiller.
2. Insérez la pointe d’un outil dans l’espace sur le coté du
logement de la pile. Retirez la pile usée.
3. Mettez en place une pile au lithium CR2032 neuve dans
le CTD504, en respectant les polarités indiquées sur la figure. Poussez-la
fermement jusqu’à ce que vous entendez un “clic”, puis remettez le couvercle
en place.

– Fra 4 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Le CTD504 ne nécessite pas de couvercle de sonde pendant l’utilisation. Nettoyez
et désinfecter le CTD504 avant et après chaque utilisation. Si vous souhaitez
partager le CTD504 avec d’autres personnes, suivez les instructions ci-dessous.
◆Préparation
1. Coton-tige: En vente dans les supermarchés.
2. coton-tige imprégné d’une solution d’alcool à 10 %: En
vente dans les supermarchés.
Remarque: Débarrassez vous des coton-tiges et des cotons
imprégnés d’alcool en accord avec les règlements
locaux.
◆Nettoyage: Zone de la sonde
Utilisez un coton-tige propre pour éliminer toutes les traces visibles de saleté ou de
cérumen. Frottez doucement la zone nettoyée.
Remarque: La partie la plus délicate et sensible du CTD504 est la capteur à
l’intérieur de la pointe de sonde. La frapper avec force peut endommager le
CTD504. Faites très attention lors du nettoyage.
Maintenez le CTD504 vers le bas pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le
CTD504. Utilisez un coton-tige imprégné d’alcool pour nettoyer la zone de la sonde,
par mouvement circulaires de 15 secondes (environ 20 fois).
DÉSINFECTION (sonde & zone extérieure)
1. Maintenez le CTD504 vers le bas pour éviter que de
l’eau ne pénètre dans le CTD504. Utilisez un coton-tige
imprégné d’alcool pour nettoyer la zone de la sonde, par
mouvement circulaires de 15 secondes (environ 20 fois).
2. Puis, utilisez le même coton-tige imprégné d’alcool pour
frotter la zone extérieure de l’arrière vers l’avant pendant
15 autres secondes (environ 20 fois).
3. Attendez au moins 30 secondes que le CTD504 soit
complètement sec.
Passez au réglage de l’unité à la page suivante et démarrez
la mesure.
Répétez les étapes ci-dessus quand la mesure est terminée.
REMARQUE:
N’utilisez aucun détergent ou produit chimique fort sur le CTD504.
ALERTE DE FIÈVRE
Le CTD504 possède une fonction d’“Alerte de fièvre”.
Si vous avez une fièvre entre 37,5 °C et 43,0 °C (99,5 °F et 109,4 °F), la fonction
de “Alerte de fièvre” vous en informe par le clignotement du résultat, un témoin
rouget et une série de bips.

– Fra 5 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
REMARQUE:
Le CTD504 ne peut pas être utilisé pour remplacer un conseil médical. Consultez
votre médecin en cas de problème.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
◆Stockage
1. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le CTD504 pendant plus de 2 mois,
retirez la pile du logement.
2. Rangez toujours le CTD504 dans sa boite après son utilisation.
3. SEUL la pointe de sonde du CTD504 est étanche à l’eau. N’immergez pas le
thermomètre dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Gardez le CTD504 hors de la portée:
• des températures extrêmes
• des environnements trop humides ou trop secs
• de la lumière directe du soleil
• des endroits poussiéreux
5. Pour en savoir plus sur les conditions environnementales, reportez-vous à
“Spécifications”. Utiliser le CTD504 en dehors de la plage spécifiée peut
entraîner des résultats imprécis ou un mauvais fonctionnement.
◆Entretien
1. Ne démontez pas ni ne changez aucune pièce du CTD504. Cela pourrait réduire
sa précision.
2. Ne laissez pas tomber le CTD504, ni ne le soumettez à des chocs importants.
À PROPOS DU THERMOMÈTRE AURICULAIRE
La température normal du corps diffère en fonction de la partie du corps, de l’heure
et de l’âge. Voici deux tableaux de références:
1. Plage de température normale du corps
Âge
Site 0 – 2
ans 3 – 10
ans 11 – 65
ans Plus de 65
ans
Oral N/A 95,9 – 99,5 °F
35,5 – 37,5 °C 97,6 – 99,6 °F
36,4 – 37,6 °C 96,4 – 98,5 °F
35,8 – 36,9 °C
Rectal 97,9 – 100,4 °F
36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
36,6 – 38,0 °C 98,6 – 38,11 °C
37,0 – 38,1 °C 97,1 – 99,2 °F
36,2 – 37,3 °C
Axillaire 94,5 – 99,1 °F
34,7 – 37,3 °C 96,6 – 98,0 °F
35,9 – 36,7 °C 95,3 – 98,4 °F
35,2 – 36,9 °C 96,0 – 97,4 °F
35,6 – 36,3 °C
Oreille 97,5 – 100,4 °F
36,4 – 38,0 °C 97,0 – 100,0 °F
36,1 – 37,8 °C 96,6 – 99,7 °F
35,9 – 37,6 °C 96,4 – 99,5 °F
35,8 – 37,5 °C
Noyau 97,5 – 100,4 °F
36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,0 °F
36,4 – 37,8 °C 98,2 – 100,2 °F
36,8 – 37,9 °C 96,6 – 98,8 °F
35,8 – 37,1 °C
Source: Centre officiel de santé, http://www.officialhealthcentral.com.

– Fra 6 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
2. Figure: Variations diurne de la température du corps
Heures d’activité et de fonctionnement Heures de repos et de sommeil
a.m. p.m. a.m.
Deg. Deg.
F. C.
Source: 1911, Encyclopedia Britannica, 11
e
édition, Volume 2, Part 1, Vue 1, p95.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Écran LCD Description & solution
clignote
L’alimentation de la pile est faible mais le CTD504 peut quand
faire des mesures.
➜ Retirez la pile usée. Insérez une pile neuve CR2032 dés
que possible. Sans suffisamment d’énergie, le CTD504 ne
peut pas fonctionner comme il le devrait.
s’allume.
La puissance de la pile est trop basse pour la mesure.
➜ Retirez la pile usée. Insérez une pile neuve CR2032 dés
que possible.
Température ambiante trop élevée
La température ambiante est plus élevée que 40,0 °C (104,0 °F)
➜ Laissez le CTD504 dans une pièce de température de
10,0 °C à 40,0 °C (50,0 °F à 104,0 °F) pendant 30 minutes.
Puis faites de nouveau la mesure.
Température ambiante trop basse
La température ambiante est moins élevée que 10,0 °C (50,0 °F)
➜Laissez le CTD504 dans une pièce de température de
10,0 °C à 40,0 °C (50,0 °F à 104,0 °F) pendant 30 minutes.
Puis faites de nouveau la mesure.

– Fra 7 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
Écran LCD Description & solution
Plage des températures affichées extérieures I
Le résultat est supérieur à 43,0 °C (109,4 °F).
➜L’utilisateur doit se reposer dans une pièce à température
constante pendant au moins 30 minutes. Puis faites de
nouveau la mesure.
Plage des températures affichées extérieures II
Le résultat est inférieur à 34,0 °C (93,2 °F).
➜L’utilisateur doit se reposer dans une pièce à température
constante pendant au moins 30 minutes. Puis faites de
nouveau la mesure.
Symbole d’erreur I
Une perturbation s’est produite pendant la mesure.
➜Répétez les étapes de mesure. Si l’erreur persiste,
ramenez le CTD504 à votre distributeur local.
Symbole d’erreur II
Une erreur de mémoire s’est produite pendant la mesure.
➜Répétez les étapes de mesure. Si l’erreur persiste,
ramenez le CTD504 à votre distributeur local.
AUTRES INFORMATIONS
Ce produit est conforme aux provisions de la directive CE
93/42/EEC (directive sur les appareils médicaux). Il est
aussi conforme aux normes suivantes (comprises mais
non limitées):
Norme de sécurité:
EN 60601-1 Appareil électrique médical partie 1: Exigences générales de sécurité
Norme EMC:
EN 60601-1-2 Appareil électrique médical partie 1-2: Exigences générales de
sécurité - Norme collatérale: Compatibilité électromagnétique- Exigences et tests
Normes de performance:
EN 12470-5, Thermomètres cliniques - Part 5: Performances des thermomètres
auriculaires infrarouges (avec dispositif maximum)
Suivez les instructions d’utilisation.
+40°C
+10°C
(50.0°F)
(104°F) Limites supérieure et inférieure de la température.
Garder au sec.
0197

– Fra 8 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
Classification BF:
- Appareil à alimentation interne
- Partie appliquée de type BF
- IPX0
- Ne convient pas pour une utilisation en présence de mélange anesthésique
inflammable avec l’air ou l’oxygène, ou l’oxyde nitreux
- Fonctionnement continu à temps court de chargement
Pour éviter des résultats imprécis à cause d’interférences électromagnétiques
entre les appareils électriques et électroniques, n’utilisez pas l’appareil près d’un
téléphone portable ou d’un four à micro-onde. Conserver au moins une puissance
de sortie maximum d’un rendement de 2 w et une distance de 3,3 à partir de cet
équipement.
Mettez au rebut le produit utilisé au point de collecte de recyclage conformément
aux réglementations locales.
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan
www.healthandlife.com.tw
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, Pays-Bas
Garantie & Réétallonnage
Garantie d’un an à partir de la date de fabrication
CITIZEN SYSTEMS JAPAN Co., Ltd. offre une garantie d’1 an sur le produit à partir
de la date d’achat. Pendant cette période limitée, nous éliminerons tous les défauts
de l’appareil résultant de défauts dans le matériel ou la fabrication, gratuitement.
Veuillez noter que ce service ne couvre pas les dommages causés par une
mauvaise utilisation ou un abus, un accident, la fixation de tout accessoire non
autorisé; l’altération du produit; une mauvaise installation, les réparations ou
modifications non autorisés, l’utilisation inappropriée du courant électrique /
puissance, la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou
les dommages d’une partie de fonctionnement en raison d’un manque d’entretien
recommandé par le fabricant; les dommages liés au transport, le vol, la négligence,
le vandalisme, ou les conditions environnementales; la perte d’usage au cours de
la période où le produit est à un atelier de réparation ou en attente de pièces ou

– Fra 9 –
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
réparation, ou toutes autres conditions qui sont hors du contrôle des importateurs
ou des distributeurs.
Note de réétallonnage
Chaque CTD504 est étalonné correctement juste après la production.
Nous recommandons que les utilisateurs apportent le CTD504 à certains
laboratoires tous les 2 ans pour le réétallonnage.
Le CTD504 n’a pas besoin de réétallonnage périodique, si l’utilisateur s’en occupe
conformément à ce mode d’emploi.
SPÉCIFICATIONS
Méthode de mesure Infrarouge
Dimension (L × L × H) 120 × 39 × 52 mm / 4,73 × 1,54 × 2,03 pouces
Poids (sans la pile) 66,80 g / 2,36 oz
Plage de mesure 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
Affichage basse
température Température<34,0˚C (93,2˚F): affichage: L˚C (L˚F)
Affichage haute
température Température>43,0˚C (109,4˚F): affichage: H˚C (H˚F)
Résolution d’affichage 0,1 °C ou 0,1 °F
Précision de laboratoire
35,5 °C – 42,0 °C (95,9 °F – 107,6 °F): ± 0,2 °C (± 0,4 °F)
Autre plage: ± 0,3 °C ( ± 0,5 °F)
Précision clinique
(répétabilité) ± 0,3 °C / ± 0,5 °F
Jeux de mémoires 12
Mise hors tension
automatique 1 minute
Pile Pile au lithium CR2032 (3V) × 1
Durée de vie de la pile 1000 fois
Conditions de
fonctionnement Température: 10,0 °C – 40,0 °C (50,0 °F – 104,0 °F)
Humidité: 15 % – 95 % H.R.
Conditions de stockage/
transport Température: -25,0 °C – 55,0 °C (-13,0 °F – 131,0 °F)
Humidité: 95 % H.R.
Classification de sécurité Dispositif de type BF
Accessoire Pile au lithium CR2032 (3V) × 1


– 中1–
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
数字耳部体温计
使用说明书
型号 : CTD 504 ( 抗菌型)
部件名称 / 显示符号
传感器 LCD 屏幕 电池盖
电源开 / 关按钮
启动按钮
探头端
❶
❷
❸❹ ❺
❻
❼
符号 说明
1测量结果。以华氏或者摄氏的形式显示结果。
2电池电量低指示符号。此指示符号闪烁以提示用户更换电池。
3环境温度过高。有关详细信息,请参照“故障排除”。
4环境温度过低。有关详细信息,请参照“故障排除”。
5准备就绪指示符号。CTD504 已准备就绪,可以开始使用。
6温度单位。默认设置为摄氏。
7内存模式指示符号。通过此符号,LCD 屏幕会显示之前的测量结果。
注意事项 ( 预期用途 )
1.
CTD504 是一种医用电子体温计,它可以在居家环境利用红外传感器测量任何年龄
人的耳道而检测其体温。
2. 请勿将 CTD504 作为医疗仪器的替代品使用。如果有任何问题请向医生咨询。
3.
CTD504 仪器中只有探头端是防水的。请勿将其浸泡在水中或其他液体中。
4. 请勿使 CTD504 坠落并避免强烈碰撞。
5. 请勿将 CTD504 用于人体耳部以外的其他位置。
6. 在测量过程中,请勿移动或晃动身体。
7. 除预期用途外,请勿将其用于其他用途。如果由于错误使用而造成损失,生产商
不承担任何责任。
8. CTD504 每天可测量至多 6 次。若要了解您正常的体温范围,我们建议您定期进
行测量。
9. 如果探头端内部的传感器或仪器本身发生任何损坏,请将产品送回至您当地的经
销商处。
10. 请将 CTD504 放置于儿童无法触及的地方。请勿让儿童自行使用 CTD504 产品。
儿童可能会意外吞下电池或其他细小部件,从而造成窒息。
11. 电池电量低时,请安装一枚新的 CR2032 锂电池。使用其他电池可能会导致测量
结果不准确或发生故障。
12. 如果不进行定期的重新校准,测量的结果可能会不准确。CTD504 产品出厂后均
进行了校准。有关详细信息,请参照“保修和重新校准”。
13. 请将 CTD504 放置于远离阳光和灰尘的地方。

– 中2–
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
重要提示 :
使用过程中,不需要在 CTD504 上加盖探头盖。在使用 CTD504 前及每次使用后请
一定对 CTD504 进行清洁和消毒。有关详细信息,请参照“清洁和消毒”。
测量 :
• 睡觉时,耳部的压力可能会导致体温高于正常体温。请等待几分钟后再重新进
行测量。
• 测量之前,请清洁您的耳部外侧。为确保结果准确,应该去除耳部的阻碍物或
过多的耳垢。
• 左耳和右耳的测量结果可能会有略微的差异。我们建议您测量同一侧的耳部。
• 测量前,用户以及 CTD504 应该处于稳定的室温条件下至少 30 分钟。锻炼后,
用户也应该休息 30 分钟后再进行测量。
操作方法
1. 按下
|
/O
按钮。LCD 屏幕会显示全部的数字字段。
2. 如果 CTD504 中已经保持了过去的测量结果,则 LCD 屏幕会
自动显示最近一次的测量结果。
3. 或 闪烁并伴有短哔哔音时,CTD504 已准备就绪,可以
开始使用。
1. 为提高测量的准确性,请按照以下的指示进行操作。对于成人,向上并向后拉
动耳朵。对于未成年人和儿童,向后拉动耳朵。
成人 未成年人和儿童
2. 将探头端放入耳道中,然后按 START 按钮。松开此按钮并
等待几秒钟,直至听到一声长的哔音。
3. 将 CTD504 拿离耳道。LCD 屏幕上会显示最新的测量结果。如
果不进行任何操作,CTD504 在 1 分钟后会自动关闭。
注: 在进行重新测量前,请等待1至3分钟。

– 中3–
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
从 切换至 (从 至 )的方法。
1. 在关机模式下,按住 START 按钮 6 秒钟。当 开始闪烁时,
松开此按钮。
2. 再次按 START 按钮可从 切换至 。
3. 等待至 CTD504 自动关闭,然后重新启动。现在已准备就绪,
可以开始使用。
调用内存
1. 在关机模式下,按下并松开 START 按钮进入内存调用模式。
再次按下 START 按钮。LCD 屏幕上会显示最近一次测量结
果的首个内存设置编号。
2. 反复按 START 按钮可以以循环的形式在全部 12 个存储结
果中滚动。
删除内存
1. 按住 START 按钮的同时,按下并松开
|
/O
按钮。CTD504 启动。
2. LCD 屏幕上会显示之前的测量结果时,松开 START 按钮。
3. 若要查看内存是否被删除,请将 CTD504 关闭,然后重新进入内存调用模式。
更换电池
• 闪烁 : 此时您还是可以进行测量,但无法保证测量的准确性。
• 点亮或根本无反应 : 请尽快更换电池。
注: 更换电池时,请远离幼童并远离热源。
1. 按电池盖的上半部分将电池盖解锁。
2. 将工具的尖部插入电池仓一侧的沟槽内。拆下电量已耗尽
的电池。
3. 按照图中所示的正负极,将一枚新的 CR2032 锂电池插入
CTD504 内。将电池牢固推入电池仓内并听到一声“咔嗒”,
然后将电池盖重新装上。

– 中4–
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
清洁指示
使用过程中,不需要在 CTD504 上加盖探头盖。在使用 CTD504 前及每次使用后,请
对其进行清洁和消毒。如果需要与其他人共同使用本 CTD504,请按照以下的指示进
行操作。
◆ 准备工作
1. 棉签 :超市有售。
2. 70 % 浓度的酒精纱布 : 超市有售。
注: 请根据当地的法规废弃用过的棉签和酒精纱布。
◆清洁 :探头区域
用清洁的棉签擦去任何可见的灰尘或耳垢。轻轻擦拭此区域。
注 :CTD504 内最精细和敏感的部件就是探头端内部的传感器。用力戳此处会对
CTD504 造成损坏。清洁时,请一定要格外小心。
面向下握持 CTD504 以防止有水进入其内部。使用酒精纱布以圆圈的形式清洁探头
区域 15 秒钟(约 20 圈)。
消毒(探头和外围区域)
1. 面向下握持 CTD504 以防止有水进入其内部。使用酒精纱
布以圆圈的形式清洁探头区域 15 秒钟(约 20 圈)。
2. 然后,再使用相同的酒精纱布前后清洁外围区域 15 秒钟(约
20 个来回)。
3. 等待至少 30 秒钟,直至 CTD504 完全变干。
在按照下页的指示进行设置后,开始测量。
测量结束后请重复以上操作步骤。
注:
请勿使用清洁剂或任何强烈的化学物质清洁 CTD504。
发热警示
CTD504 带有内置的“发热警示”功能。
如果发热在 37.5 °C - 43.0 °C(99.5 °F - 109.4 °F)之间,“发热警示”功能会通过
闪烁的测量结果、红色 LED 背景光,并带有一系列的哔哔音告知您。
注:
请勿将 CTD504 作为医疗仪器的替代品使用。如果有任何问题请向医生咨询。

– 中5–
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
维护与存储
◆ 存储
1. 如果超过 2 个月不使用 CTD504,请从电池仓内取出电池。
2. 使用后,请一定要将 CTD504 存放在盒子内。
3. CTD504 仪器中只有探头端是防水的。请勿将其浸在水中或其他液体中。
4. 请将 CTD504 放置于远离以下条件处 :
• 极端温度的地方
• 过分潮湿或干燥的地方
• 阳光直射的地方
• 多尘的地方。
5. 有关环境条件的详细信息,请参照“规格”。如果在以上所述的范围使用
CTD504,可能会导致测量结果不准确或发生故障。
◆ 维护
1. 请勿拆解或更换 CTD504 的任何部件。否则可能会降低其准确性。
2. 请勿使 CTD504 坠落并避免强烈碰撞。
关于耳部体温计
正常的体温会根据人体不同部位、测量时间和年龄而有所不同。以下两个图表供您
参考 :
1. 正常体温范围
年龄
部位
0 - 2
岁
3 - 10
岁
11 - 65
岁
65 岁
以上
口腔 不可用 95.9 - 99.5 °F
35.5 - 37.5 °C
97.6 - 99.6 °F
36.4 - 37.6 °C
96.4 - 98.5 °F
35.8 - 36.9 °C
直肠 97.9 - 100.4 °F
36.6 - 38.0 °C
97.9 - 100.4 °F
36.6 - 38.0 °C
98.6 - 100.6 °F
37.0 - 38.1 °C
97.1 - 99.2 °F
36.2 - 37.3 °C
腋下 94.5 - 99.1 °F
34.7 - 37.3 °C
96.6 - 98.0 °F
35.9 - 36.7 °C
95.3 - 98.4 °F
35.2 - 36.9 °C
96.0 - 97.4 °F
35.6 - 36.3 °C
耳部 97.5 - 100.4 °F
36.4 - 38.0 °C
97.0 - 100.0 °F
36.1 - 37.8 °C
96.6 - 99.7 °F
35.9 - 37.6 °C
96.4 - 99.5 °F
35.8 - 37.5 °C
中枢 97.5 - 100.4 °F
36.4 - 38.0 °C
97.5 - 100.0 °F
36.4 - 37.8 °C
98.2 - 100.2 °F
36.8 - 37.9 °C
96.6 - 98.8 °F
35.8 - 37.1 °C
信息来源 :官方健康中心,http://www.officialhealthcentral.com。

– 中6–
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
2. 图表 : 每日不同时间体温的变化
活动和工作时间 休息和睡觉时间
上午 下午 上午
级级
F. C.
信息来源: 1911, Encyclopedia Britannica, 第 11
th
版,第2卷,第 1 部分,第95页第1点。
故障排除
LCD 屏幕 说明及解决方法
闪烁
电池电量低,但仍然可以使用 CTD504 进行测量。
➜拆下电量已耗尽的电池。尽快插入新的 CR2032 电池。如果
电量不足,CTD504 无法正常发挥其原有功能。
点亮
电池电量太低,无法进行测量。
➜拆下电量已耗尽的电池。尽快插入新的 CR2032 电池。
环境温度过高
环境温度高于 40.0 °C(104.0 °F)
➜将 CTD504 放置在室温为约 10.0 °C - 40.0 °C (50.0 °F -
104.0 °F) 的房间内 30 分钟。然后重新进行测量。
环境温度过低
环境温度低于 10.0 °C(50.0 °F)
➜将 CTD504 放置在室温为约 10.0 °C - 40.0 °C (50.0 °F -
104.0 °F) 的房间内 30 分钟。然后重新进行测量。

– 中7–
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
LCD 屏幕 说明及解决方法
处于显示的温度范围以外 I
测量结果高于 43.0 °C(109.4 °F)
➜ 用户应该处于稳定的室温条件下休息至少 30 分钟。然后重
新进行测量。
处于显示的温度范围以外 II
测量结果低于 34.0 °C(93.2 °F)
➜ 用户应该处于稳定的室温条件下休息至少 30 分钟。然后重
新进行测量。
错误符号 I
测量过程中出现阻碍。
➜重新进行测量。如果错误依然存在,则请将 CTD504 送回至
您当地的经销商处。
错误符号 II
测量过程中出现内存错误。
➜重新进行测量。如果错误依然存在,则请将 CTD504 送回至
您当地的经销商处。
其他信息
本产品符合 EC 指令 93/42/EEC(医疗设备指令)的规定。
并且符合以下标准(包含但不局限于):
安全标准 :
EN 60601-1 医疗电子设备第 1 部分 : 安全所需的一般规定
EMC 标准 :
EN 60601-1-2 医疗电子设备第 1-2 部分 : 安全所需的一般规定 - 附属标准 : 电磁兼
容性 - 规定及测试
性能标准 :
EN 12470-5,临床体温计 - 第 5 部分 : 具有红外耳部体温计的性能(最大设备)
请按照以下指示进行使用。
+40°C
+10°C
(50.0°F)
(104°F) 温度上限和下限。
请保持干燥。
0197

– 中8–
Русский
中文
Français
Italiano Deutsch
Português
Español English
BF 等级 :
- 内置电源的设备
- 应用 BF 型部件
- IPX0
- 不适合在混有易燃麻醉剂的空气或氧气或一氧化亚氮的混合物中使用。
- 短期载入可持续操作
为避免受到电气和电子设备的电磁干扰而导致结果不准确,请勿将本设备靠近
手机或微波炉。请至少保持 2 w 的最大输出功率并与此仪器保持至少 3.3 m 的距离。
请根据当地法规废弃用过的产品并送至回收点。
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe District, New Taipei City, Taiwan
www.healthandlife.com.tw
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands
保修和重新校准
自购买之日起 1 年内保修
CITIZEN SYSTEMS JAPAN Co., Ltd. 承诺本产品在自购买之日起的 1 年内可以保修。
在保修期内,本公司将免费帮您解决由于材料或工艺而导致的设备问题。
请注意,此维修服务不包括以下原因导致的损坏 :使用错误或滥用、意外、安装未
授权的附件、改装本产品、安装不当、未授权的维修或更改、电气 / 电源使用不当、
电量耗尽、产品坠落、由于未进行生产商推荐的维护而导致故障或操作部件损坏、
运输损坏、被盗、忽视、故意损坏、环境条件、由于产品维修期间或等待部件或维
修期间造成无法使用、或超出进口商或经销商可控制范围以外的其他情况。
Other manuals for CTD 504
3
Table of contents
Languages:
Other Citizen Thermometer manuals

Citizen
Citizen CT915 User manual

Citizen
Citizen CT-513W User manual

Citizen
Citizen CT561C/F User manual

Citizen
Citizen REF CTA 303 User manual

Citizen
Citizen CTD 505 User manual

Citizen
Citizen CTD 504 User manual

Citizen
Citizen CTD 504 User manual

Citizen
Citizen REF CTA 301 User manual

Citizen
Citizen CT422 User manual

Citizen
Citizen CT561C Technical manual