Clas Ohlson GL8898 User manual

EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Inspection Camera
Inspektionskamera
Inspeksjonskamera
Tarkistuskamera
Endoskopkamera
Art.no Model
36-6158 GL8898 Ver. 20151230

2

3
English
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Inspection Camera
Art.no 36-6158 Model GL8898
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. Intheevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Do not expose theproduct to impacts, moisture, water or other liquids.
• Theproduct should not be taken apart or modified.
• Do not place theproduct where there is arisk of it falling into water or other liquid.
• Theproduct must not be used for medical inspections or other purposes not
mentioned in this instruction manual.
• Protect thelens from abrasive or corrosive substances.
• This product should only be repaired by aqualified service technician.
Product description
1. Waterproof cameralens
2. Power indicator: Illuminates when
thecamera is switchedon.
3. [ ] On/off button
4. [ ] Rotate image button
5. Handle
6. [ ] Light button
7. [ ] Monitor brightness button
8. VIDEO OUT: Videooutput
9. LCD display
10. Flexibletube

4
English
Package contents
• Inspection camera
• Flexibletube
• Video cable
• Accessories: Double hook, single
hook, magnet, mirror, rubberring.
Getting started
Inserting batteries
1. Remove thebatterycover.
2. Insert 4×AA/LR6 batteries. Notethepolarity markings in thebattery compartment
to ensure correct insertion.
3. Refit thebatterycover.
Attaching theflexibletube
1. Plug thepin on theflexible tube into thesocket on theinspection camera.
2. Twist thelocking sleeve anticlockwise to fasten thetube to thecamera.

5
English
Normal Upside Down
Normal Mirror Upside Down
Mirror
Attaching accessories
Theincluded accessories can be attached to thecamera using therubber ring asshown.
1. Locate thehook in thehole
2. Secure with therubberring.
Video output
1. Plug theblack end of thevideo cable into the “VIDEO OUT” socket.
2. Connect theyellow end of thevideo cable to aTV or other external visual display
unit on which you wish to view theimages from thecamera.
Operating instructions
1. Press and hold in the [ ] button for 3 seconds to switch theinspection
cameraon. Thepower indicator comes on and thescreen lightsup.
2. Bend theflexible tube as required. Note: Donot bend it very sharply.
3. Use one of theincluded accessories if necessary.
Rotate theimage
Press [ ] to rotate theimage.

6
English
Light
Thelight can be set to 1 of 8 settings by pressing
the[ ] button when theinspection camera is
switchedon.
Monitor brightness
Thebrightness of theLCD screen can be adjusted by
pressing the [ ] button when theinspection camera
is switchedon.
Care and maintenance
• Always turn thecamera off when it is not inuse.
• Remove thebatteries before cleaning or if theproduct is not to be used for
alongtime.
• Change all batteries at thesametime.
• Never mix old and new batteries and never mix rechargeable batteries with
non-rechargeable batteries.
• Do not store theproduct in damp, dusty environments or where there are strong
vibrations. Treatit withcare. Donot subject it to knocks orblows.
• Do not use thecamera if condensation has built up inside thelens; wait until
thecondensation has evaporated.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general householdwaste. Thisapplies throughout theentire EU.
Inorder to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for
recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner.
Whenrecycling your product, take it to your local collection facility or
contact theplace of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.

7
English
Specifications
Screen 2.3 cm TFT resolution
Batteries 4×AA/LR6 batteries
Operating time Max 6 hours
Video output impedance 75 ohms
Imaging sensor 1/9-inch CMOS
Lens sensor resolution 640×480 pixels
Video system PAL
Viewing angle 48°
IP rating IP67 (only for thetube and camera)
Size of tube Ø 8 mm×980 mm (including camera)
Size of monitor unit 257×92×44 mm (excluding flexible tube)
Operating temperature –10to 50°C
Weight without accessories Approximately 407 g

8
Svenska
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Inspektionskamera
Art.nr 36-6158 Modell GL8898
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan
för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av
tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Utsätt inte produkten för stötar, vatten, fukt eller annanväta.
• Produkten får inte demonteras eller ändras.
• Placera inte produkten så att den kan falla ner ivatten eller annan vätska.
• Produkten får inte användas för medicinsk inspektion eller annan användning än
den som anges iden här bruksanvisningen.
• Se till att linsen skyddas från slipande, etsandeämnen.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
Produktbeskrivning
1. Vattentät kameralins
2. LED-indikator: Lysernär kameran
är påslagen
3. [ ] På/av
4. [ ] Rotera bilden
5. Handtag
6. [ ] Lampa
7. [ ] Justera ljusstyrka
8. VIDEO OUT: Videoutgång
9. LCD-display
10. Flexibelarm

9
Svenska
Paketet innehåller
• Inspektionskamera
• Flexibelarm
• Videokabel
• Tillbehör: Dubbelkrok, enkelkrok,
magnet, spegel, låsring.
Att kommaigång
Sätta ibatterier
1. Ta bort batteriluckan.
2. Sätt i4×AA/LR6-batterier. Semärkningen ibotten på batterihållarna så att
polariteten blirrätt.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
Montera den flexiblaarmen
1. Passa in haken på den flexibla armen mot skåran på inspektionskameransfäste.
2. Sätt ihop delarna och skruva sedan låshylsan motsols för att låsafast.

10
Svenska
Normal Upside Down
Normal Mirror Upside Down
Mirror
Installera tillbehör
De medföljande tillbehören går att sätta fast på kameran på sammavis.
1. Passa in tillbehöret ihålet.
2. Lås fast med låsringen.
Videoutgång
1. Anslut den svarta änden av videokabeln till ”VIDEO OUT”.
2. Anslut sedan den gula änden av videokabeln till exempelvis enTV eller annan
enhet för att visa bild på externskärm.
Användning
1. Tryck och håll ned [ ] ica 3 sek för att starta inspektionskameran. LED-indikatorn
tänds och skärmen tändsupp.
2. Justera den flexibla armen enligtbehov. Obs! Böjinte förhårt.
3. Användev. tillbehör vidbehov.
Rotera bilden
Tryck på [ ] för att rotera bilden.

11
Svenska
Lampa
Det går att justera lampan i8 olika nivåer genom att
trycka upprepade gånger på [ ] när inspektions-
kameran är påslagen.
Ljusstyrka
Det går att justera ljusstykan på LCD-displayen
genom att trycka upprepade gånger på [ ] när
inspektionskameran är påslagen.
Skötsel och underhåll
• Slå av kameran när den inte används.
• Ta ur batterierna vid rengöring och när kameran inte ska användas under enlängre
period.
• Byt alla batterier samtidigt.
• Blanda inte gamla och nya batterier och blanda inte heller laddningsbara med ej
laddningsbara.
• Förvara inte produkten ienfuktig, dammig miljö eller där det förekommer starka
vibrationer. Utsätt den inte för kraftiga stötar.
• Använd inte kameran om kondens bildats ikameralinsen, låt kameran torka innan
den används.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Dettagäller inom hela EU. Föratt
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten tas
om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.

12
Svenska
Specifikationer
Skärm 2,3 cm TFT-upplösning
Batterier 4×AA/LR6-batterier
Drifttid Max 6 timmar
Impedans videoutgång 75ohm
Bildsensor 1/9-tum CMOS
Linssensor upplösning 640×480 pixlar
Videosystem PAL
Bildvinkel 48°
Fuktskyddsklass IP67 (endast för armen och kameradelen)
Storlek arm Ø 8 mm×980 mm (inklusive kamera)
Storlek apparat 257×92×44 mm (exklusive armen)
Användningstemperatur –10 till 50°C
Vikt utan tillbehör Ca 407 g

13
Norsk
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Inspeksjonskamera
Art.nr. 36-6158 Modell GL8898
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framti-
digbruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tek-
niskedata. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Produktet må ikke utsettes for støt, fuktighet eller vann og andre væsker.
• Produktet må ikke demonteres eller forandrespå.
• Plasser ikke produktet slik at det kan komme ikontakt med vann eller annenvæske.
• Produktet er ikke beregnet til medisinsk bruk eller til annet enn det som er beskrevet
idenne bruksanvisningen.
• Sørg for at linsen ikke kommer ikontakt med slipende emner eller etsende stoffer.
• Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell.
Produktbeskrivelse
1. Vanntett kameralinse
2. LED-indikator: Lysernår kameraet
er slåttpå.
3. [ ] På/av
4. [ ] Rotere bildet
5. Håndtak
6. [ ] Pære
7. [ ] Justere lysstyrke
8. VIDEO OUT: Videoutgang
9. LCD-display
10. Fleksibelarm

14
Norsk
Innholdsliste
• Inspeksjonskamera
• Fleksibelarm
• Videokabel
• Tilbehør: Dobbelkrok, enkelkrok,
magnet, speil, låsering.
Kom igang
Sette ibatterier
1. Fjern batterilokket.
2. Plasser 4stk. AA/LR06-batterier iholderen. Følgmerking for polaritet ibunnen av
batterikammeret.
3. Sett batterilokket på plassigjen.
Montere den fleksible armen
1. Plasser haken på den fleksible armen mot hakket på inspeksjonskameraetsfeste.
2. Sett delene sammen og skru deretter låshylsen motsols for ålåse demfast.

15
Norsk
Normal Upside Down
Normal Mirror Upside Down
Mirror
Installer tilbehøret
Det medfølgende tilbehøret kan festes på kamerahuset på sammenmåte.
1. Før tilbehøret inn ihullet.
2. Lås fast med låseringen.
Videoutgang
1. Den sorte enden på videokabelen kobles til «VIDEO OUT».
2. Deretter kobles den gule enden av kabelen tilf.eks. etTV-apparat, eller enannen
enhet for åvise bilder på enekstern skjerm.
Bruk
1. Trykk inn [ ] og hold den inne ica. 3sekunder for åstarte inspeksjonskameraet.
LED-indikatoren tennes og skjermen slåspå.
2. Juster den fleksible armen etterbehov. Obs! Ikkebøy forhardt.
3. Brukev. tilbehør vedbehov.
Roter bildet
Trykk på [ ] for årotere bildet.

16
Norsk
Pære
Pæren kan justeres i 8 forskjellige innstillingsnivåer
ved åtrykke gjentatte ganger på [ ] når
inspeksjonskameraet er skruddpå.
Lysstyrke
Lysstyrken på LCD-skjermen kan justeres ved åtrykke
gjentatte ganger på [ ] når inspeksjonskameraet er
skruddpå.
Stell og vedlikehold
• Skru av kameraet når det ikke er ibruk.
• Ta ut batteriene ved rengjøring og dersom produktet ikke skal brukes overtid.
• Skift alle batterier samtidig.
• Man må ikke blande gamle og nye batterier. Blandheller ikke ladbare og ikke
ladbare batterier.
• Kameraet skal ikke lagres ietfuktig, støvete miljø, eller derdet forekommer sterke
vibrasjoner. Denmå ikke utsettes for kraftigestøt.
• Hvis det er blitt kondens ikameralinsen må dette tørkes opp før kameraet tas
ibrukigjen.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Dettegjelder ihele EØS-området. Foråforebygge
eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av
avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt
hånd om på enansvarsfullmåte. Benytt miljøstasjonene som er derdu
befinner deg eller ta kontakt med forhandler. Dekan se til at produktet
blir behandlet på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.

17
Norsk
Spesifikasjoner
Skjerm 2,3 cm TFT-oppløsning
Batterier 4×AA/LR6-batterier
Driftstid Maks 6 timer
Impedans videoutgang 75 ohm
Bildesensor 1/9-tomme CMOS
Linsesensor oppløsning 640×480 pixler
Videosystem PAL
Bildevinkel 48°
Fuktighetsbeskyttelsesklasse IP67 (kun for armen og kameradelen)
Størrelse arm Ø 8 mm×980 mm (inklusive kamera)
Størrelse apparat 257×92×44 mm (eksklusive armen)
Brukstemperatur –10 til 50°C
Vekt uten tilbehør Ca. 407g

18
Suomi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tarkistuskamera
Tuotenro 36-6158 Malli GL8898
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä altista laitetta iskuille, kosteudelle, vedelle tai muille nesteille.
• Älä pura tai muuta laitetta.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Laitetta ei saa käyttää lääketieteellisiin tutkimuksiin eikä muilla kuin käyttöohjeessa
kuvatuilla tavoilla.
• Suojaa linssi hiovilta ja syövyttäviltä aineilta.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Tuotekuvaus
1. Vesitiivis kameralinssi
2. LED-merkkivalo: palaa, kun kamera
on päällä
3. [ ] Päällä / pois päältä
4. [ ] Kuvan kääntäminen
5. Kahva
6. [ ] Lamppu
7. [ ] Näytön kirkkauden säätäminen
8. VIDEO OUT: videolähtö
9. LCD-näyttö
10. Taipuisavarsi

19
Suomi
Paketin sisältö
• Tarkistuskamera
• Taipuisavarsi
• Videokaapeli
• Tarvikkeet: kaksoiskoukku, koukku,
magneetti, peili ja lukkorengas
Käytön aloittaminen
Paristojen asennus
1. Irrota paristolokeronkansi.
2. Aseta lokeroon neljä AA/LR6-paristoa. Noudata paristolokeron pohjassa olevia
napaisuusmerkintöjä.
3. Laita paristolokeron kansi takaisin paikalleen.
Taipuisan varren asennus
1. Sovita taipuisan varren hakanen tarkistuskameran kiinnikkeessä olevaanuraan.
2. Laita osat yhteen ja lukitse ne ruuvaamalla lukkoholkkia vastapäivään.

20
Suomi
Normal Upside Down
Normal Mirror Upside Down
Mirror
Tarvikkeiden asennus
Kameran mukana tulevat tarvikkeet kiinnitetään kameraan edellä mainitulla tavalla.
1. Sovita tarvike reikään.
2. Lukitse lukkorenkaalla.
Videolähtö
1. Liitä videokaapelin musta pää ”VIDEO OUT”-liitäntään.
2. Liitä videokaapelin keltainen pääesim. televisioon tai muuhun laitteeseen,
jottanäetkuvan ulkoisella näytöllä.
Käyttö
1. Käynnistä tarkistuskamera painamalla [ ] noin kolmen sekunninajan. LED-
merkkivalo syttyy ja näyttö menee päälle.
2. Säädä taipuisaa vartta tarpeen mukaan. Huom.! Älätaivuta vartta liiankovaa.
3. Käytä tarvittaessa mukana tulevia tarvikkeita.
Kuvan kääntäminen
Käännä kuvaa painamalla [ ].
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Analytical Instrument manuals