Clas Ohlson WS-101 User manual

EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Caravan Aerial
Husvagnsantenn
Campingvognantenne
Asuntovaunuantenni
Wohnwagen-Antenne
Art.no Model
38-6761 WS-101 Ver. 20141126

2

3
English
Caravan Aerial
Art.no 38-6761 Model WS-101
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Assembly
This aerial is very simple to assemble and connect. It is suitable for caravans,
campervans and home use. In aresidence, for thebest signal reception theaerial
should be placed outside, such as directly outside awindow or on abalcony.
Fitting themast bracket
Pass theU-bolt through theholes
in themast bracket and screw
thebracket to theaerial using
the4 screws.
Mounting on amast
Position theaerial on themast, pass
theclamping plate over theends of
theU-bolt and fasten thebracket
using thetwo wing nuts.
Note:
Thepicture shows how theaerial
should be mounted to receive
horizontally polarised signals (themost
common). For vertically polarised
signals, theaerial should be installed
vertically. In order to mount theaerial
vertically, themast bracket needs to
be turned through 90 degrees.

4
English
VHF elements
Theaerial has clips for theVHF elements in two fixed positions: afolded in transport
position and anextended reception position.
1. Loosen thefour wing
nuts (two on thetop and
two on thebottom of
theaerial).
2. Fold out theelements and make sure that they
click into theclips. Tighten thewing nuts.
Note:
Before thecaravan/campervan is moved, thefollowing measures should be
taken to ensure that theaerial is not damaged.
• If theaerial is raised high for use, lower it as far as possible without damaging
thecable or cable connection.
• Undo thewing nuts locking theVHF elements, fold in theelements, make sure that
they click into theclips at thefront of theaerial and then tighten thewing nuts again.
• Turn themast so that theaerial is pointing backwards to thedirection of travel,
or if you can’t turn themast, undo thewing nuts on themast bracket and turn
theaerial.
Connecting to apower source and TV receiver
Theaerial can be powered by two kinds of 12 V power supplies. Acable with
a12 V lighter plug for caravans or campervans is included. You can also use
anAC/DC adaptor (12V/100mA positive centre pin), which is sold separately.
1. Screw theF-connector of thewhite coaxial
cable to theconnector on theaerial and cover
theconnection with thewaterproof sleeve.

5
English
2. Connect theother end of thecoaxial
cable and the12 V power cable to
thesplitter filter.
3. Connect another coaxial cable
(sold separately) from thesplitter
filter to your TV.
4. Plug the12 V lighter plug into
asocket.
5. Switch your TV on and adjust
theaerial until you get thebest
reception.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Antenna gain Up to 28 dB
Frequency range 87.5–230MHz, 470–790MHz
Band range FM, VHF, UHF
Output impedance 75 Ω, F-connector
Max output level 100 dBµV
Power supply DC 12V, 50mA
Operating temperature −20 to +50°C
Mast diameter 15–40mm
Size (cm) 38 x 34.5 x 7
Weight 980 g

6
Svenska
Husvagnsantenn
Art.nr 38-6761 Modell WS-101
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Montering
Antennen är mycket lätt att montera och ansluta. Den passar för användning
i husvagn/husbil och i hemmiljö. I en fastighet får man bäst resultat om antennen
placeras utomhus, t.ex. direkt utanför ett fönster eller på en balkong.
Inre mastfäste
Sätt U-bulten i det inre mastfästet och
skruva fast fästet på antennen med de
4 skruvarna.
Montering på mast
Sätt antennen på masten, montera
det yttre mastfästet och dra fast
med de 2 vingmuttrarna.
Obs!
Bilden visar hur antennen ska monteras
för att ta emot horisontellt polariserade
vågor (vanligast förekommande).
För vertikal polarisation monteras
antennhuset på kant. Lossa antennen
från masten, skruva loss det inre
mastfästet och vrid det ett kvarts
varv, skruva fast fästet igen och fäst
antennen på masten.

7
Svenska
VHF-element
Antennen har fästen för VHF-elementens 2 fasta lägen: ett infällt transportläge och ett
utfällt mottagningsläge.
1. Lossa de fyra
vingmuttrarna
(2 på ovansidan och
2 på undersidan).
2. Vik ut elementen och se till att de snäpper fast
i sina fästen. Dra åt vingmuttrarna.
Obs!
Före förflyttning med husvagn/husbil bör följande åtgärder vidtas för att antennen
inte ska skadas.
• Om antennen höjts upp vid användning, sänk ner den så lågt som möjligt utan att
antennkabeln eller kabelanslutningen skadas.
• Lossa VHF-elementens vingmuttrar, vik in elementen och se till att de snäpper fast
i sina fästen.
• Vrid masten så att antennhuset pekar bakåt i färdriktningen, eller lossa mastfästets
vingmuttrar och vrid antennhuset om du inte kan vrida masten.
Anslutning till strömkälla och TV-mottagare
Som drivspänning för antennen kan olika 12 V-källor användas. Kabel med propp för
anslutning till husbilens/husvagnens 12-V uttag medföljer. Det går även att använda
batterieliminator (12 V/100 mA, positiv centrumledare, säljs separat).
1. Skruva fast den vita antennkabelns gängade
F-kontakt på antennen och skjut skyddsmuffen
över anslutningen.

8
Svenska
2. Anslut antennkabelns andra ände
och 12 V-kabeln med propp för
12 V-uttaget till delningsfiltret.
3. Anslut en antennkabel (säljs separat)
från delningsfiltret till din TV.
4. Anslut proppen till 12 V-uttaget.
5. Slå på din TV och justera antennen
för bästa mottagning.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Förstärkning Upp till 28 dB
Frekvensomfång 87,5–230 MHz, 470–790 MHz
Hanterar följande band FM, VHF, UHF
Utgångsimpedans 75 Ω, F-kontakt
Max utnivå 100 dBμV
Strömmatning DC (likspänning) 12 V, 50 mA
Arbetstemperatur −20 till +50 °C
Mastdiameter Ø 15–40 mm
Mått (cm) 38×34,5×7
Vikt 980 g

9
Norsk
Campingvognantenne
Art.nr. 38-6761 Modell WS-101
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Montering
Antennen er enkel å montere og å koble. Den egner seg til bruk i campingvogner/
campingbiler og til hjemmebruk. I en bolig oppnås best resultat når antennen
plasseres utendørs, f.eks. utenfor et vindu, på en balkong eller liknende.
Indre mastefeste
Plassér U-bolten i det indre mastefestet
og skru fast festet på antennen med
de 4 skruene.
Montering på mast
Plasser antennen på masten,
monter det ytre mastefestet og
trekk til med de 2 vingemutterene.
Obs!
Bildet viser hvordan antennen skal
monteres for å ta i mot horisontalt
polariserende bølger (de mest vanlige).
For mottak av vertikalt polariserende
bølger monteres antennehuset på
kant. Løsne antennen fra masten, skru
løs det indre mastefestet og drei det
en kvart omgang. Skru fast festet igjen
og fest antennen på masten.

10
Norsk
VHF-element
Antennen har feste til VHF-elementets 2 faste instillinger: en innfeldt transportinnstilling
og en innstilling for bruk.
1. Løsne på de fire
vingemutterene
(2 på oversiden og
2 på undersiden).
2. Brett ut elementet og påse at de snepper inn
i sine fester. Trekk til vingemutteren.
Obs!
Før transport og forflytting av campingvogn/-bil må man ta visse forhåndsregler:
• Hvis antennen heves opp ved bruk må den senkes så langt det er mulig uten at
antennekabelen eller festet tar skade.
• Løsne på vingemutteren på VHF-elementet, bøy elementet innover og påse at de
snepper inn i festene sine.
• Drei masten slik at antennehuset peker bakover, mot kjøreretningen, eller løsne på
mastefestets vingemuttere og drei antennehuset hvis du ikke kan dreie på masten.
Kobling til strømkilde og tv-mottaker
Som drivspenning til antennen kan man benytte forskjellige typer 12 V-strømkilder.
Kabel med plugg for kobling til campingbilens/campingvognens 12-V-uttak følger med.
Man kan også benytte en batterieliminator (12 V/100 mA, positiv sentrumsleder,
selges separat).
1. Skru den hvite F-kontakten på den hvite
antennekabelen fast til antennen og skyv
muffen over koblingen.

11
Norsk
2. Den andre enden på kabelen og
12 V-kabelen med plugg kobles til
delingsfilteret.
3. En antennekabel (selges separat)
kobles fra delingsfilteret til
TV-apparatet.
4. Pluggen kobles til 12 V-uttaket.
5. Skru på TV-apparatet og juster
antennen for å oppnå best mulig
mottak.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Hvis du er usikker, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Forsterking Opp til 28 dB
Frekvensområde 87,5–230 MHz, 470–790 MHz
Hånterer følgende bånd FM, VHF, UHF
Utgangsimpedans 75 Ω, F-kontakt
Maks utnivå 100 dBμV
Strømforsyning DC (likespenning) 12 V, 50 mA
Arbeidstemperatur −20 til +50 °C
Diameter på mast Ø 15–40 mm
Mål (cm) 38 × 34,5 × 7
Vekt 980 g

12
Suomi
Asuntovaunuantenni
Tuotenro 38-6761 Malli WS-101
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Asennus
Antennin asentaminen ja liittäminen on erittäin helppoa. Antenni sopii asuntovaunuun,
asuntoautoon ja kotikäyttöön. Asunnossa paras tulos saadaan, kun antenni sijoitetaan
ulos esim. ikkunan ulkopuolelle tai parvekkeelle.
Sisempi mastokiinnike
Laita U-pultti sisempään masto-
kiinnikkeeseen ja ruuvaa kiinnike
kiinni antenniin neljällä ruuvilla.
Asennus mastoon
Laita antenni mastoon, asenna
ulompi mastokiinnike ja kiinnitä
kahdella siipimutterilla.
Huom.!
Kuvassa antenni on asennettu
vastaanottamaan vaakapolarisoituja
aaltoja (yleisin aaltomuoto).
Pystypolarisaatiossa antennin
runko asennetaan sivuttain. Irrota
antenni mastosta, ruuvaa auki
sisempi mastokiinnike ja kierrä sitä
neljänneskierros. Ruuvaa kiinnike
takaisin paikalleen ja kiinnitä
antenni mastoon.

13
Suomi
VHF-elementti
Antennissa on kiinnikkeet VHF-elementin kahdelle kiinteälle asennolle: yksi suljetulle
kuljetusasennolle ja toinen avatulle vastaanottoasennolle.
1. Avaa neljä siipimutteria
(2 yläpuolella ja
2 alapuolella).
2. Taita elementit auki, ja varmista että ne
napsahtavat kiinni. Kiristä siipimutterit.
Huom.!
Suorita seuraavat toimenpiteet ennen asuntovaunun/asuntoauton siirtämistä,
jottei antenni vaurioidu.
• Jos antenni on nostettu ylös käytön ajaksi, laske se mahdollisimman alas.
Varo vahingoittamasta antennijohtoa tai antenniliitäntää.
• Avaa VHF-elementin siipimuttereita, taita elementit kiinni, ja varmista että ne
napsahtavat kiinni.
• Kierrä mastoa niin, että antennin runko osoittaa taaksepäin ajosuuntaan nähden.
Jos et voi kiertää mastoa, avaa mastokiinnikkeen siipimuttereita ja käännä antennin
runkoa.
Asentaminen virtalähteeseen ja televisioon
Antennissa voidaan käyttää eri 12 V:n lähteitä. Pakkaukseen sisältyy kaapeli, jossa on
liitin asuntoauton/asuntovaunun 12 V:n liitäntään. Myös muuntajaa (12 V/100 mA positiivinen
keskijohdin) voidaan käyttää (ei sisälly).
1. Ruuvaa valkoisen antennijohdon kierteinen F-liitin
antenniin ja työnnä suojamuhvi liitännän päälle.

14
Suomi
2. Liitä jakosuodattimeen antennijohdon
toinen pää ja 12 V:n johto,
jossa 12 V:n liitäntä.
3. Liitä antennijohto (myydään
erikseen) jakosuodattimesta
televisioon.
4. Liitä liitin 12 V:n liitäntään.
5. Käynnistä televisio ja säädä antenni
parhaan vastaanoton saamiseksi.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Vahvistus Jopa 28 dB
Taajuusalue 87,5–230 MHz, 470–790 MHz
Tuetut taajuudet FM, VHF, UHF
Lähtöimpedanssi 75 Ω, F-liitin
Enimmäislähtötaso 100 dBμV
Virransyöttö DC (tasajännite) 12 V, 50 mA
Käyttölämpötila −20 °C…+50 °C
Maston halkaisija Ø 15–40 mm
Mitat (cm) 38×34,5×7
Paino 980 g

15
Deutsch
Wohnwagen-Antenne
Art.Nr. 38-6761 Modell WS-101
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme
(Kontakt siehe Rückseite).
Montage
DieAntenne ist einfach zu montieren und anzuschließen. Sie eignet sich sowohl
für den Gebrauch in Wohnwagen als auch zuhause. Zuhause wird ein optimaler
Empfang erreicht, wenn dieAntenne außerhalb eines Fensters oder auf dem Balkon
angebracht wird.
Innere Masthalterung
Den U-Bolzen in dieinnere
Masthalterung setzen und
dieHalterung mir den 4 Schrauben
ander Antenne festschrauben.
Montage aneinem Rohr/Mast
DieAntenne anden Mast bringen,
dieäußere Masthalterung montieren
und mit den 2 Flügelmuttern
festschrauben.
Hinweis:
DieAbbildung zeigt dieMontage
für den Empfang von horizontal
polarisierten Wellen (am weitesten
verbreitete Empfangsart). Für den
Empfang vertikaler Polarisation wird
dasAntennengehäuse hochkant
montiert. DieAntenne vom Mast
abnehme, dieinnere Masthalterung
lösen und eine viertel Umdrehung
drehen. Dann dieMasthalterung
wieder befestigen und dieAntenne
am Mast anbringen.

16
Deutsch
VHF-Elemente
DieAntenne hat Halterungen für die2 festen Positionen der VHF-Elemente:
Eine eingeklappte Transportposition und eine ausgeklappte Empfangsposition.
1. Die4 Flügelschrauben
lösen (2 ander Oberseite
und 2 ander Unterseite).
2. DieElemente ausklappen und sicherstellen,
dass diese in ihren Halterungen einrasten.
DieFlügelschrauben anziehen.
Hinweis:
Vor dem Umzug mit dem Wohnwagen/Wohnmobil sollten folgende Maßnahmen
zum Schutz der Antenne durchgeführt werden.
• Wenn dieAntenne für dieBenutzung erhöht wurde, diese so tief wie möglich
senken, ohne dabei dasAntennenkabel oder den Anschluss zu beschädigen.
• DieFlügelschrauben der VHF-Elemente lösen, dieElemente einklappen und
sicherstellen, dass diese in ihren Halterungen einrasten.
• Den Mast so drehen, dasdasAntennengehäuse gegen dieFahrtrichtung gerichtet
ist. Kann der Mast nicht gedreht werden, dieFlügelschrauben der Masthalterung
lösen und dasAntennengehäuse drehen.
Anschluss anStromquelle und TV-Empfänger
Für dieBetriebsspannung können verschiedene 12-V-Quellen benutzt werden. Ein Kabel
mit Stecker für 12-V-Steckdose des Wohnwagens/Wohnmobils ist mitgeliefert. Auch ein
Netzteil kann verwendet werden (12 V/100 mA, positiver Innenleiter, separat erhältlich).
1. Den F-Stecker mit Gewinde ander Antenne
festschrauben und dieSchutzmuffe über den
Anschluss schieben.

17
Deutsch
2. Dasandere Ende des Antennen-
kabels und das12-V-Kabel mit
Stecker für 12-V-Steckdose
andieFrequenzweiche anschließen.
3. Ein Antennenkabel (separat erhältlich)
zwischen Frequenzweiche und
TV-Gerät anschließen.
4. Den Stecker aneine 12-V-Steckdose
anschließen.
5. DasTV-Gerät einschalten und
dieAntenne für besten Empfang
ausrichten.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Verstärkung Bis zu 28 dB
Frequenzumfang 87,5–230MHz, 470–790MHz
Für folgende Bänder VHF, UHF
Ausgangsimpedanz 75 Ω, F-Stecker
Max. Ausgangsniveau 100 dBμV
Stromversorgung DC (Gleichspannung) 12 V, 50mA
Betriebstemperatur −20 bis +50°C
Mastdurchmesser Ø 15–40mm
Abmessungen (cm) 38 × 34,5 × 7
Gewicht 980g

18

19

Sverige
Kundtjänst tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Norge
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Suomi
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI
Great Britain
Customer Service contact number: 020 8247 9300
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
Deutschland
Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und
auf Kundenservice klicken.
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Antenna manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson HDA-5 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson DAE-100C User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson A5960 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson 32-4880 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson EU-2662UA User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson EU-2662UA User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson E560E156N User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson 38-4871 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson DVB-2687A User manual