Clas Ohlson ZK-6100 User manual

English
GREAT BRITAIN • customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail [email protected] internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
Ver. 20161122
Solar String Light
Art.no 36-6549 Model ZK-6100
Please read theentire instruction manual before using theproduct
and then save it for future reference. Wereserve theright for
any errors in text or images and any necessary changes made
to technicaldata. Intheevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services.
Safety
• Handle theproduct with care, making sure not to damage
thesurface of thesolar cell and ensuring that it is not
covered with dust or affected by other contaminants.
• Theproduct must not be changed or modified in anyway.
• Do not let children play with theproduct.
3. Adjust theangle of thesolar cell
to receive as much sunlight as
possible.
4. Hang up thestring light in
thedesired location.
5. Thestring light comes on
automatically atdusk.
Replacing thebattery:
Note: Thestring light can also
be powered by abattery pack
(sold separately) or amains
adaptor (not available in UK/
UAE) to enable it to be used
all yearround. Todo so, first
disconnect thesolar cell from
thestring light connection cable
and then replace it with either
abattery pack or mains adaptor.
Placement/mounting
In theground
1. Set theswitch on theback of thesolar
cell to ON.
2. Attach theground spike to thesolar
cell and then push thespike into
theground.
Fastened to astructure
1. Detach thebracket from
thesolarcell.
2. Using thebracket
as aguide, mark
out theposition of
themountingholes.
3. Use anappropriate type
of screw or fastener for
thematerial of thestructure.
Note: Ensure that there are
no electrical wires or water
pipes in thewall where you
intend to screw/drill.
4. Set theswitch on theback of thesolar cell to ON.
5. Screw thesolar cell back onto thebracket and adjust it to
anangle to receive as much sun as possible.
6. Hang up thestring light in thedesired location.
7. Thestring light comes on automatically atdusk.
Care and maintenance
Thestring light and thesolar cell can be cleaned by wiping
them with adampcloth. Useonly mild cleaning agents, never
solvents or corrosive chemicals.
1. Remove the4 screws on
theback of thesolarcell.
2. Change thebattery (1×1.2V,
AA 600 mAh NiMH) making
sure thenew battery is
inserted with thecorrect
polarity, see thepicture.
Note:Thebattery must
only be replaced with
arechargeable battery.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not
be disposed of with general householdwaste.
Thisapplies throughout theentire EU. Inorder
to prevent any harm to theenvironment or
health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for
recycling so that thematerial can be disposed
of in aresponsible manner. Whenrecycling your
product, take it to your local collection facility
or contact theplace of purchase. Theywill
ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Length 940cm
Chargingtime 6hours (in persistent sunlight)
Operatingtime 7hours (when fully charged)
Rechargeable battery 1×1.2 V, AA 600 mAh NiMH

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Ver. 20161122
Ljusslinga med solcell
Art.nr 36-6549 Modell ZK-6100
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
den sedan för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och
bildfel samt ändringar av tekniskadata. Vidtekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Hantera produkten varsamt, se till att inte solcellens yta
skadas, täcks av damm eller påverkas negativt av andra
föroreningar.
• Produkten får inte ändras eller modifieras på någotsätt.
• Låt inte barn leka med produkten.
3. Justera solcellen till lämplig vinkel
så att den på bästa sätt kan
tillgodogöra sig solljuset.
4. Häng upp ljusslingan på
önskadplats.
5. Ljusslingan tänds automatiskt vid
skymning.
Solcellens batteri kan vid behov bytasut:
Obs! Ljusslingan kan även
anslutas till ettbatteripack
eller till en230 V-adapter
(batteripack och adapter säljs
separat), för att fungera under
de solfattigaste perioderna
pååret. Skruva isär kontakten
på ledningen mellan solcell
och ljusslinga och ersätt
solcellen med batteripack eller
230V-adapter.
Placering/montering
Imarken
1. Ställ strömbrytaren på solcellens
baksida iläge ON.
2. Tryck fast markspjutet isolcellens fäste
och tryck ner spjutet imarken.
Fast monterad påt.ex. vägg
1. Lossa fästet från solcellen.
2. Använd fästet som mall
och märk ut var på väggen
solcellen ska fästas.
3. Använd för underlaget
lämplig fästmetod och
skruva upp fästet på
väggen. Obs! Försäkra
dig om att inga el- eller
vattenledningar finns
iväggen där duev. borrar.
4. Ställ strömbrytaren på solcellens baksida iläge ON.
5. Skruva tillbaka solcellen på fästet och justera den till lämplig
vinkel enligt föregående avsnitt.
6. Häng upp ljusslingan på önskadplats.
7. Ljusslingan tänds automatiskt vid skymning.
Skötsel och underhåll
Rengör ljusslingan och solcellen med enlätt fuktadtrasa.
Använd ettmilt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller
frätande kemikalier.
1. Lossa de 4 skruvarna på
solcellens baksida.
2. Byt ut batteriet (1×1,2 V, AA
600 mAh NiMH) och se till att
polariteten blir rätt, sebild.
Obs! Batteriet får endast
ersättas med ettladdbart
batteri.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får
kastas tillsammans med annat hushållsavfall.
Dettagäller inom hela EU. Föratt förebygga
eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av
felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas
till återvinning så att materialet kan tas omhand
på ettansvarsfulltsätt. Närdu lämnar produkten
till återvinning, använd dig av de returhanterings-
system som finns där du befinner dig eller
kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Längd 940cm
Laddtid 6 tim (iihållande solljus)
Lystid 7 tim (fulladdad)
Laddbart batteri 1×1,2 V, AA 600 mAh NiMH

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Ver. 20161122
Lysslynge med solceller
Art.nr. 36-6549 Modell ZK-6100
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta
vare på den for framtidigbruk. Vi reserverer oss motev. feil
itekst og bilde, samt forandringer av tekniskedata. Ved tekniske
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Produktet må behandles skånsomt. Passpå at ikke
solcellens overflate blir skadet, dekkes med støv eller
påvirkes negativt på noen som helstmåte.
• Produktet må ikke demonteres eller endrespå.
• La aldri barn leke med produktet.
3. Juster solcellepanelet sånn at det får
best mulig utnyttelse av sollyset.
4. Heng opp lysslyngen på
ønsketplass.
5. Lysslyngen tennes automatisk ved
skumring.
Batteriet kan ved behov skiftesut:
Obs! Solslyngen kan enten
kobles til enbatteripack eller
til enbatterieliminator (batteri-
pack og -eliminator selges
separat), for åfungere på dager
med litesol. Skrufra hverandre
kontakten på ledningen mellom
solcellene og lysslyngen og er-
statt solcellen med batteripack
eller 230 V-adapter.
Plassering/montering
Plassert på bakken
1. Still strømbryteren, som sitter på
baksiden, på ON.
2. Fest markspydet til festet på solcellen
og trykk den ned ibakken.
Henges opp på envegg
1. Løsne festet fra solcellen.
2. Bruk festet som mal og
merk hvor på veggen
hullene skalbores.
3. Bruk velegnet festemetode
og skru den opp på
veggen. Obs! Forsikre
deg om at det ikke er
strømledninger eller vannrør
iveggkonstruksjonen
derdu skalbore.
4. Still strømbryteren, som sitter på baksiden, på ON.
5. Fest solcellene på festet og juster til passende vinkel som
beskrevet idet foregående avsnittet.
6. Heng opp lysslyngen på ønsketplass.
7. Lysslyngen tennes automatisk ved skumring.
Stell og vedlikehold
Rengjør lysslyngen og solcellen med enlett fuktetklut.
Bruketmildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller
etsende kjemikalier.
1. Løsne på de 4 skruene på
solcellenes bakside.
2. Bytt ut batteriet (1×1,2 V, AA
600 mAh NiMH). Passpå at
polariteten blir riktig, sefig.
Obs! Batteriet må kun byttes
ut med ettilsvarende ladbart
batteri.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfallet. Dettegjelder
ihele EØS-området. Foråforebygge eventuelle
skader på helse og miljø som følge av feil
håndtering av avfall, skal produktet leveres til
gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om
på enansvarsfullmåte. Benytt miljøstasjonene
som er derdu befinner deg eller ta kontakt
med forhandler. Devil ta hånd om produktet på
enmiljømessig tilfredsstillendemåte.
Spesifikasjoner
Lengde 940cm
Ladetid 6 timer (ivedvarende sollys)
Lystid 7 timer (med fulladede batteri)
Ladbart batteri 1×1,2 V, AA 600 mAh NiMH

Suomi
SUOMI • asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti [email protected] kotisivu www.clasohlson.fi osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
Ver. 20161122
Valoketju, jossa
aurinkokenno
Tuotenro 36-6549 Malli ZK-6100
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se
tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen
muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Käsittele tuotetta varoen. Varmista, että aurinkokennon
pinta ei vahingoitu ja että pinnalle ei kerry pölyä tai muita
epäpuhtauksia.
• Tuotetta ei saa purkaa tai muuttaa.
• Älä anna lasten leikkiä tuotteella.
3. Säädä aurinkokenno sopivaan
kulmaan, jotta siihen kohdistuu
mahdollisimman paljon
auringonvaloa.
4. Ripusta valoketju sopivaan paikkaan.
5. Valoketju syttyy automaattisesti illan
hämärtyessä.
Aurinkokennon akun voi vaihtaa tarvittaessa:
Huom.! Valoketjua voi käyttää
erillisen paristorasian tai
230V:n muuntajan kanssa
(molemmat myydään erikseen)
pimeinä vuodenaikoina.
Ruuvaa aurinkokennon ja
valoketjun välisen johdon liitin
auki ja laita aurinkokennon
tilalle paristorasia tai 230 V:n
muuntaja.
Sijoittaminen
Maahan
1. Aseta aurinkokennon takana oleva
virtakytkin asentoon ON.
2. Paina maapiikki kiinni aurinkokennon
kiinnikkeeseen ja paina maapiikki
maahan.
Kiinteä asennus esim. seinälle
1. Irrota kiinnike
aurinkokennosta.
2. Käytä kiinnikettä
mallina ja merkitse
seinään aurinkokennon
kiinnityskohta.
3. Käytä alustaan sopivaa
kiinnitystapaa ja kiinnitä
kiinnike seinälle. Huom.!
Varmista, että poraus-/
ruuvauskohdassa ei ole
sähkö- tai vesijohtoja.
4. Aseta aurinkokennon takana oleva virtakytkin asentoon ON.
5. Ruuvaa aurinkokenno takaisin kiinnikkeeseen ja säädä se
sopivaan kulmaan edellisen kappaleen ohjeiden mukaisesti.
6. Ripusta valoketju sopivaan paikkaan.
7. Valoketju syttyy automaattisesti illan hämärtyessä.
Huolto ja ylläpito
Puhdista valoketju ja aurinkokenno kevyesti kostutetulla liinalla.
Käytä mietoa pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä
kemikaaleja.
1. Avaa aurinkokennon takana
olevat 4 ruuvia.
2. Vaihda akku (1×1,2 V, AA
600mAh NiMH) ja varmista,
että se tulee oikein päin. Katso
kuvaa. Huom.! Valaisimeen
saa laittaa ainoastaan
samanlaisen ladattavan akun.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee
koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja
terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä
kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä
vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä
paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys
ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään
vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Pituus 940 cm
Latausaika 6 tuntia (suorassa auringonvalossa)
Valaisuaika 7 tuntia (täydellä akulla)
Akku 1×1,2 V, AA NiMH 600 mAh

Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Hotline: 040 2999 78111 E-Mail [email protected] Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
Ver. 20161122
Lichterkette mit Solarzelle
Art.Nr. 36-6549 Modell ZK-6100
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung
durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und
Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• DasProdukt vorsichtig handhaben und sicherstellen,
dass dieOberfläche derSolarzelle nicht beschädigt,
von Staub bedeckt oder durch andere Verunreinigungen
beeinträchtigtwird.
• DasGerät weder demontieren noch in anderer Weise
verändern.
• Kein Kinderspielzeug.
3. DasSolarmodul so einstellen,
dasdieSonnenlichteinstrahlung
optimalist.
4. DieSolarlichterkette aneinem
geeigneten Platz aufhängen.
5. DieBeleuchtung schaltet
automatisch bei Dämmerlichtein.
DerAkku kann bei Bedarf ausgetauscht werden:
Hinweis: DamitdieLichterkette
auch während derdunklen
Jahreszeit funktioniert, kann sie
auch aneinen Akkupack oder
ein 230-V-Netzteil angeschlossen
werden (Akkupack und Netzteil
separat erhältlich). DenStecker
anderLeitung zwischen
Solarzelle und Lichterkette
abschrauben und dieSolarzelle
mit einem Akkupack oder
230-V-Netzteil ersetzen.
Standort/Montage
Im Boden
1. Den Stromschalter anderRückseite des
Solarmoduls auf ON stellen.
2. Den Erdspieß in dieHalterung
derSolarzelle drücken und dann den
Erdspieß in dieErde drücken.
Montage aneiner Wando.ä.
1. DieHalterung vom
Solarmodul abnehmen.
2. Mit derHalterung als
Schablone anderWand
dieStelle markieren,
anderdasSolarmodul
angebracht werdensoll.
3. Eine für dieUnterlage
geeignete Befestigungs-
metode verwenden
und dieBefestigung
andieWand schrauben. Hinweis:Sicherstellen, dass sich
keine Wasser- oder Stromleitungen in derWand befinden,
wo gebohrt/geschraubtwird.
4. Den Stromschalter anderRückseite des Solarmoduls auf
ON stellen.
5. DasSolarmudul wieder andieHalterung schrauben und
einen geeigneten Winkel einstellen (siehe oberer Abschnitt).
6. DieSolarlichterkette aneinem geeigneten Platz aufhängen.
7. DieBeleuchtung schaltet automatisch bei Dämmerlichtein.
Pflege und Wartung
DieLichterkette und dieSolarzelle mit einem leicht feuchten
Tuch reinigen. Einsanftes Reinigungsmittel verwenden, keine
scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
1. Die4 Schrauben
anderRückseite des
Solarmodulslösen.
2. Den Akku wechseln (1×1,2V,
AA 600 mAh NiMH) und
sicherstellen, dass diePolarität
stimmt, siehe Abbildungunten.
Hinweis: DerAkku darf nur
mit einem neuen Akku ersetzt
werden.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht
gemeinsam mit demHaushaltsabfall entsorgt
werdendarf. Diesgilt in dergesamten EU.
Ummöglichen Schäden für dieUmwelt und
Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte
Abfallentsorgung verursacht werden, dieses
Produkt zum verantwortlichen Recycling geben,
um dienachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. BeiderAbgabe
des Produktes bitte dievorhandenen Recycling-
und Sammelstationen benutzen oder den Händler
kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Länge 940cm
Ladedauer 6 Std. (in andauerndem Sonnenlicht)
Leuchtdauer 7 Std. (bei vollständiger Ladung)
Akku 1×1,2 V, AA 600 mAh NiMH
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Tektronix
Tektronix Tektronix SPG8000 Technical reference

SunSynk
SunSynk SYNK-3.6K-SG04LP1 user manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems Centurion 005223-0 owner's manual

Hitachi
Hitachi HFC-VWS3D Series instruction manual

Nedap
Nedap PowerRouter installation manual

Seraphim
Seraphim SRP 6MA-HV Series installation guide