Clas Ohlson KC-07025W User manual

English
GREAT BRITAIN • customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail [email protected] internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
1 2 3 4
Ver. 20170612
Soldering and Wood Burning Kit
Art.no 41-1367 Model KC-07025W
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future
reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technicaldata. Intheevent of technical problems or other queries, please contact our
Customer Services.
Safety
Symbolguide
• Place theproduct on its stand afteruse.
• Do not leave theproduct unsupervised when it is connected to anelectrical socket or
before it has cooled.
• Never cover theproduct when it is connected to anelectrical socket or before it has cooled.
• Never expose theproduct to rain or moisture.
• Always unplug themains lead from thewall socket when you have finished work or when
theproduct is not beingused.
• Let theproduct cool completely before putting it away for storage.
• Do not use thewood burning tip on materials that melt,e.g. plastic or synthetic leather.
• Be careful when using thetool in thevicinity of combustible materials.
• Do not hold thetool on thesame spot for alongtime.
• Never use thetool in anexplosive atmosphere.
Product description
Included accessories
• 9 differenttips.
• 18 brandingirons.
• Soldering tip for soft soldering.
• Knife blade (and holder) for cutting plastic, cutting and cauterising rope,etc.
2. Plug thesoldering iron into anappropriate wall socket and set thepower switch [0/I/II]
(1) to Ior II , depending on theproject you are workingon. Wait about 5 min until theiron
reaches operating temperature. TheLED (2) will shine red when theiron ison.
3. Make sure that thearea you are planning to work on isclean.
4. Carry out thedesired procedure according to theinstructions found later in this section.
5. Set [0/I/II ] to the 0position to turn thesoldering ironoff.
6. Unplug thesoldering iron from thewall socket and let it cool naturally while resting on itsstand.
Soft soldering
1. Mount thesolderingtip.
2. Set thepower switch [0/I/II ] to the II (25 W) position.
3. “Tin” thetip using lead-free solder.
4. Heat thesurfaces to be joined with thesolderingtip.
5. Melt anadequate amount of solder onto theheated surfaces.
6. Let thesoldered joints cooldown.
7. Clean thesoldering tip with awet sponge while it is stillhot.
Hot knife cutting (cutting plastic, cutting and cauterising rope,etc.)
1. Mount theknife and its holder onto theiron.
2. Set thepower switch [0/I/II ] to the II (25 W) position.
3. Let theblade fully come up to operating temperature before cutting.
Wood burning
1. Mount one of thenine wood-burningtips.
2. Sketch out what you plan to draw with apencil first before using thewood burningtip.
3. Set [0/I/II ] to one of these positions:
-I(7 W) for use on genuine leather.
-II (25 W) for use onwood.
4. Hold thesoldering iron as you would anormal pen and trace thepattern that you have
drawnout. Donot hold thetool on thesame spot for alongtime. Note: Mistakes in wood
can be sandedaway.
Branding
1. Mount one of thenine branding irontips.
2. Set [0/I/II ] to one of these positions:
-I(7 W) for use on genuine leather.
-II (25 W) for use onwood.
3. Let thebranding iron heat up to temperature.
4. Press thebranding iron against thesurface. Donot hold thetool on thesame spot for
alongtime.
Care and maintenance
Risk for possible hazards which can lead to serious personal injury and/or damage
to theproduct if theincluded written instructions are not carefully followed.
Electric shock warning.
Unplug theproduct immediately if themains lead has been damaged or when
inspecting.
General safety instructions
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of theappliance in asafe
way and understand thehazards involved.
• Theproduct should not be used if it is in any way damaged or malfunctioning.
• Never attempt to modify theproduct in anyway.
• Any repairs should only be carried out by qualified service technicians.
Electrical safety
• Do not use theproduct if it is missing parts or if its housing has been damaged in anyway.
• Do not place theproduct where there is arisk of it falling into water or other types of liquid.
• Theproduct should only be connected to a230 V, 50 Hz electrical outlet.
• Outdoor use of theproduct requires that any wall socket used be equipped with amax 30mA
RCD. ChecktheRCD before eachuse. Useof anRCD reduces therisk of electricshock.
• Themains lead should be checked regularly. Neveruse theproduct if themains lead or
plug is damaged.
• Themains lead must be changed if damaged. Thisis to prevent therisk of electric shock
or fire and should only be carried out by themanufacturer, authorised service facility or
aqualified tradesman.
• Never touch themains plug if your hands are moist orwet.
• Always grip theplug when unplugging, never pull themainslead.
• Never carry or hang theproduct by its mainslead.
Product specific safety instructions
Warning: Theproduct’s soldering tip/accessory becomes very hot duringuse.
Thiscan cause burn injuries. Rinseany burn with cold water and keep it under
running water for sometime.
1. [0/I/II ] On/off (7 W/25 W)
2. Worklight
3. Stand
4. Soldering tip (interchangeable accessories)
Accessory mounting
Changing accessories (tips, branding irons and blades)
• Warning: Soldering tips/accessories must first be allowed to
cool down before changing.
• Always pull theplug from thewall socket before changing tips/
accessories.
1. Grip thetip/accessory (4) with apair of tongs and
twist anti-clockwise until it comes loose and can be
removed.
2. Screw in thedesired accessory tip by twisting
it clockwise and pull it into afixed position with
thetongs.
Operating instructions
Warning: Themounted soldering tip/
accessory becomes very hot duringuse.
Thispresents afire hazard and arisk for
burn injuries.
Preparations
1. Bend up thesupport stand (3) and rest thesoldering
iron onit.
• Unplug thesoldering iron from thewall socket before cleaning.
• Clean theproduct using alightly moistenedcloth. Useonly mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
householdwaste. Thisapplies throughout theentire EU. Inorder to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. Whenrecycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. Theywill ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Voltage 230V AC, 50 Hz
Power output 7W/25 W
Soldering iron length 19cm
Cable length 130cm
Soldering iron weight 175g

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
12 3 4
Ver. 20170612
Löd- och glödritningssats
Art.nr 41-1367 Modell KC-07025W
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtidabruk.
Vi reserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata. Vidtekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Symbolförklaring
• Placera produkten på stödet efter användning.
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den är ansluten till ettvägguttag eller innan den svalnat.
• Täck aldrig över produkten när den är ansluten till ettvägguttag eller innan den svalnat.
• Utsätt aldrig produkten för regn ellerfukt.
• Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när du arbetat färdigt och när produkten inte
används.
• Låt produkten svalna ordentligt innan du ställer undan den för förvaring.
• Använd inte glödritningspennan på material som smälter,t.ex. plast eller konstläder.
• Var försiktig när glödritningspennan används inärheten av brännbara material.
• Håll inte glödritningspennan mot samma ställe under enlängretid.
• Använd inte glödritningspennan inärheten av explosiva miljöer.
Produktbeskrivning
Medföljande tillbehör
• 9 olika spetsar.
• 18 olika mönsterstämplar.
• Lödspets för mjuklödning.
• Knivblad (och fäste) för varmskärning iplast, kapning och försegling av repm.m.
2. Sätt istickkontakten iettlämpligt vägguttag och sätt [0/I/II ] (1) iläge Ieller II , beroende
på vad pennan ska användastill. Väntaca 5 min tills pennan uppnått arbetstemperatur.
Lampan (2) lyser rött när pennan är påslagen.
3. Se till att ytorna som ska bearbetas ärrena.
4. Utför önskad bearbetning enligt instruktionerna senare iavsnittet.
5. Sätt [0/I/II ] iläge 0för att stänga av pennan.
6. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt pennan svalna på stödet.
Mjuklödning
Lödspetsen ska vara monterad på pennan.
1. Sätt [0/I/II ] iläge II (25 W).
2. Förtenna spetsen med blyfritt lödtenn.
3. Värm upp kontaktytorna som ska lödas med lödspetsen.
4. Smält på tillräckligt med lödtenn på de uppvärmda ytorna.
5. Låt lödfogen svalna.
6. Rengör lödspetsen med envåt svamp medan den ärvarm.
Varmskärning (skära plast, kapa och försegla repm.m.)
Kniven och fästet ska vara monterade på pennan.
1. Sätt [0/I/II ] iläge II (25 W).
2. Låt bladet bli ordentligt varmt innan du börjarskära.
Glödritning
Någon av de nio olika spetsarna ska vara monterad på pennan.
1. Skissa först med blyertspenna det du har tänkt teckna med glödritningspennan.
2. Sätt [0/I/II ] iläge:
-I(7 W) för användning på äktaläder.
-II (25 W) för användning påträ.
3. Håll glödritningspennan ihanden som envanlig penna och följ mönstret som du har
skissat. Hållinte pennan mot samma ställe under enlängretid. Obs! Misstag på trä kan
slipas bort med sandpapper.
Mönsterstämpling
Någon av mönsterstämplarna ska vara monterad på pennan.
1. Sätt [0/I/II ] iläge:
-I(7 W) för användning på äktaläder.
-II (25 W) för användning påträ.
2. Låt stämpeln bli tillräckligtvarm.
3. Tryck stämpeln motytan. Hållinte pennan mot samma ställe under enlängretid.
Skötsel och underhåll
Varning för enmöjlig fara som kan leda till allvarliga personskador och/eller
skador på produkten om de skriftliga instruktionerna inteföljs.
Varning för elektriskstöt.
Dra omedelbart ut stickproppen ur vägguttaget ifall nätkabeln blir skadad eller
vid underhåll.
Generella säkerhetsföreskrifter
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra
säkerheten, om de har fått instruktioner om hur produkten på ettsäkert sätt ska användas
och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Använd inte produkten om den på något sätt är skadad eller inte fungerar normalt.
• Försök aldrig ändra eller modifiera produkten på någotsätt.
• Alla reparationer ska utföras av behörig servicetekniker.
Elsäkerhet
• Använd inte produkten om den saknar några delar eller om höljet på något sätt är skadat.
• Placera aldrig produkten så att den kan falla ner ivatten eller annan vätska.
• Produkten får endast anslutas till ettvägguttag med 230 V, 50 Hz.
• Om produkten används utomhus ska vägguttaget vara utrustat med jordfelsbrytare med
enfelström på max 30mA. Kontrollera brytaren före varje användning. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektriskstöt.
• Nätkabeln bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig produkten om nätkabeln eller
stickproppen är skadade.
• Om nätkabeln skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska undvikas,
endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av enkvalificerad yrkesman.
• Ta aldrig istickkontakten om du är blöt eller fuktig om händerna.
• Ta alltid tag istickkontakten när du tar ut den ur vägguttaget, dra aldrig inätkabeln.
• Bär eller häng aldrig produkten inätkabeln.
Produktspecifika säkerhetsföreskrifter
Varning! Produktens lödspets/tillbehör blir mycket varmt vid användning.
Detkan orsaka brännskador påhuden. Sköljgenast med kallt vatten och låt det
spolalänge.
1. [0/I/II ] Av/på (7 W/25 W)
2. Lampa
3. Stöd
4. Lödspets (utbytbar mot tillbehör)
Montering
Byte av tillbehör (spets, mönsterstämplar och kniv)
• Varning! Lödspetsen/tillbehöret som är monterat ipennan
måste kallna innanbyte.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du byter spets/
tillbehör.
1. Fatta tag ispetsen/tillbehöret (4) med entång och
vrid moturs tills det lossnar och kan avlägsnas.
2. Skruva iönskat tillbehör medurs och dra fast
medtången.
Användning
Varning! Lödspetsen/tillbehöret som är
monterat ipennan blir mycketvarmt.
Riskför brännskador och brandfara.
Förberedelser
1. Böj upp stödet (3) och placera pennan på stödet.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan rengöring.
• Rengör produkten med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat
hushållsavfall. Dettagäller inom hela EU. Föratt förebygga eventuell skada på
miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till
återvinning så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som
finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Nätanslutning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 7 W/25 W
Pennans längd 19cm
Kabellängd 130cm
Pennans vikt 175 g

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
1 2 3 4
Ver. 20170612
Lodde- og glødetegningssett
Art.nr. 41-1367 Modell KC-07025W
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidigbruk.
Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniskedata.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Forklaring på symboler
• Plasser produktet på støtten etterbruk.
• Forlat aldri produktet uten tilsyn når det er koblet til etstrømuttak eller før det har blitt avkjølt.
• Produktet må ikke tildekkes når det er koblet til strøm eller før det har blitt avkjølt etterbruk.
• Utsett aldri produktet for regn eller fuktighet.
• Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket når du er ferdig med jobben og når produktet ikke
er ibruk.
• La produktet avkjøles ordentlig før det legges til oppbevaring.
• Glødetegnepennen må ikke brukes på materialer som smelter, somf.eks. plast eller
kunstlær.
• Vær forsiktig når den brukes nær brennbart materiale.
• Hold ikke verktøyet mot samme punkt ilengre tid av gangen.
• Bruk ikke verktøyet nær eller i eksplosive miljøer.
Produktbeskrivelse
Medfølgende tilbehør
• 9 forskjellige spisser.
• 18 forskjellige mønsterstempler.
• Loddespiss for myklodding.
• Knivblad (og feste) for varmskjæring iplast, kapping og forsegling av tauetc.
2. Plugg støpselet til etpassende strømuttak og still inn [0/I/II ] (1) på Ieller II, avhengig av hva
pennen skal brukestil. Vent ica. 5minutter til pennen har oppnådd arbeidstemperatur.
Lampen (2) lyser rødt når pennen erpå.
3. Påse at overflater som skal bearbeides errene.
4. Utfør ønsket bearbeiding ihenhold til instruksjonene som er oppgitt nedenfor.
5. Still inn [0/I/II ] på 0for åskru av pennen.
6. Trekk støpselet ut av strømuttaket og la loddepennen avkjøles på støtten.
Myklodding
Loddespissen skal være montert på pennen.
1. Still inn [0/I/II ] på II (25 W).
2. Tenn spissen med blyfritt loddetinn.
3. Varm opp kontaktflatene som skal loddes med loddespissen.
4. Bruk tilstrekkelige mengder med loddetinn på de oppvarmede flatene.
5. La loddefugen avkjøles.
6. Rengjør loddespissen med envåt svamp mens den ennå ervarm.
Varmskjæring (skjære iplast, kappe og forsegle tauetc.)
Kniven og festet skal være montert på pennen.
1. Still inn [0/I/II ] på II (25 W).
2. La bladet bli skikkelig varmt før du begynner åskjære.
Glødetegning
Enav de ni spissene skal være montert på pennen.
1. Lag først enblyantskisse, før du tegner over med glødepennen.
2. Still inn [0/I/II ]på:
-I(7 W) for bruk på ektelær.
-II (25 W) for bruk påtre.
3. Hold glødepennen ihånden som envanlig penn og følg mønsteret som du har skissert.
Holdikke verktøyet vendt mot samme sted ilengre tid av gangen. Obs! Hvisdu gjør enfeil
på tre kan dette fjernes med sandpapir.
Mønsterstempling
Enav mønsterspissene skal være montert på pennen.
1. Still inn [0/I/II ]på:
-I(7 W) for bruk på ektelær.
-II (25 W) for bruk påtre.
2. La stempelet bli skikkeligvarmt.
3. Trykk stempelet mot flaten. Holdikke verktøyet vendt mot samme sted ilengre tid av gangen.
Stell og vedlikehold
Advarsel om mulig fare som kan føre til alvorlige personskader og/eller skader på
produktet dersom de skriftlige instruksene ikke følges.
Fare for elektriskstøt.
Trekk støpselet umiddelbart ut fra strømuttaket dersom strømkabelen skades og
ved vedlikehold.
Generelle sikkerhetstiltak
• Produktet kan brukes av barn fra 8 år og av personer med funksjonshemming eller
manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring om sikker
bruk av det. Det er dog viktig at de forstår faren ved bruken av det.
• Produktet må ikke brukes hvis det er skadet eller ikke fungerer som detskal.
• Produktet må ikke modifiseres eller endrespå.
• Reparasjoner må kun utføres av kvalifiserte personer.
El.sikkerhet
• Bruk ikke produktet dersom noen av delene mangler eller hvis dekselet er skadet.
• Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned ivann eller annenvæske.
• Produktet må kun kobles til strømuttak med 230 V, 50 Hz.
• Hvis produktet brukes utendørs skal strømuttaket være utstyrt med jordfeilbryter med
enfeilstrøm på maks 30mA. Kontroller bryteren før hver gangsbruk. Brukav jordfeilbryter
reduserer faren for elektriskstøt.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Brukikke produktet dersom strømledning
eller støpsel er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den, for åunngå elektrisk støt eller brann, skiftes av
produsenten, på etserviceverksted eller av annen fagperson.
• Ta ikke på støpselet med våt eller fuktige hender.
• Trekk alltid istøpselet og ikke ikabelen når produktet skal kobles fra strømnettet.
• Ikke trekk eller bær produktet etter ledningen.
Produktsspesifikke sikkerhetstiltak
Advarsel! Loddespissen/tilbehøret blir svært varm vedbruk. Berøring kan føre til
brannskader. Skyllstraks med kaldt vann på brannsåret dersom uhellet har vært
ute og spyllenge.
1. [0/I/II ] Av/på (7 W/25 W)
2. Pære
3. Støtte
4. Loddespiss (utskiftbar mot tilbehør)
Montering
Skifte av tilbehør (spiss, mønsterstempel og kniv)
• Advarsel! Loddespissen/tilbehøret som er montert på pennen
må avkjøles før man skifter til etnytt.
• Dra stikkontakten ut fra strømuttaket før du skifter spiss/
tilbehør.
1. Ta tak ispissen/tilbehøret (4) med entang og drei
moturs til det løsner og kan fjernes.
2. Monter ønsket tilbehør ved åskru medurs og trekk
til med entang.
Bruk
Advarsel! Loddespissen/tilbehøret som
er montert på pennen blir sværtvarmt.
Farefor brann og brannskader.
Forberedelser
1. Bøy støtten (3) opp og plasser pennen på støtten.
• Trekk støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring.
• Rengjør produktet med enlett fuktetklut. Bruketmildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet.
Dettegjelder innenfor EØS-området. Foråforebygge eventuelle skader på
helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til
gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfullmåte. Benytt
miljøstasjonene som er derdu befinner deg eller ta kontakt med forhandler.
Devil ta hånd om produktet på enmiljømessig tilfredsstillendemåte.
Spesifikasjoner
Nettspenning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 7 W/25 W
Pennens lengde 19cm
Kabellengde 130cm
Pennens vekt 175g

Suomi
SUOMI • asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti [email protected] kotisivu www.clasohlson.fi osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
1 2 3 4
Ver. 20170612
Juotos-/polttopiirustussarja
Tuotenro 41-1367 Malli KC-07025W
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti- ja kuvavirheistä.
Jostuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Merkkien selitykset
• Aseta laite telineeseen käytön jälkeen.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on pistorasiassa tai kun se onkuuma.
• Älä peitä laitetta, kun se on pistorasiassa, tai kun se onkuuma.
• Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.
• Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen säilytykseen.
• Älä käytä laitetta sulavien materiaalien, kuten muovien tai keinonahan kanssa.
• Ole huolellinen, kun käytät polttopiirustuskynää palavien materiaalien läheisyydessä.
• Älä suuntaa polttopiirustuskynää samaan kohtaan pitkään yhtäjaksoisesti.
• Älä käytä polttopiirustuskynää räjähdysherkässä ympäristössä.
Tuotekuvaus
Mukana tulevat tarvikkeet
• 9 eri kärkeä.
• 18 eri kuvioleimasinta.
• Juotoskärki pehmeäjuottamiseen.
• Terä (ja kiinnike) muovin kuumaleikkaamisen, köyden katkaisuun ja sinetöimiseenym.
2. Aseta pistoke pistorasiaan ja aseta [0/I/II ] (1) asentoon Itai II käyttötavasta riippuen.
Odotanoin viisi minuuttia, kunnes kolvi on saavuttanut työskentelylämpötilan. Lamppu (2)
palaa punaisena, kun kolvi on päällä.
3. Varmista, että työstettävät pinnat ovat puhtaat.
4. Suorita toimenpide alla olevien ohjeiden mukaan.
5. Sammuta juotoskolvi asettamalla [0/I/II ] asentoon 0.
6. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna kolvin jäähtyä telineessä.
Pehmeäjuottaminen
1. Asenna juotoskärki kolviin.
2. Aseta [0/I/II ] asentoon II (25 W).
3. Tinaa kärki lyijyttömällä juotostinalla.
4. Lämmitä juotettavat kontaktipinnat juotoskärjellä.
5. Sulata riittävästi juotostinaa lämmitetyille pinnoille.
6. Anna juotossauman jäähtyä.
7. Puhdista juotoskärki märällä sienellä sen ollessakuuma.
Kuumaleikkaaminen (muovin leikkaaminen, köyden katkaiseminen,
sinetöiminenym.).
1. Terän ja kiinnikkeen tulee olla asennettuina kolviin.
2. Aseta [0/I/II ] asentoon II (25 W).
3. Anna terän kuumentua ennen leikkaamisen aloittamista.
Polttopiirustus
1. Asenna jokin yhdeksästä kärjestä kynään.
2. Piirrä kuvio ensin lyijykynällä.
3. Aseta [0/I/II ] kohtaan:
-I(7 W), kun käsittelet aitoa nahkaa
-II (25 W), kun käsitteletpuuta.
4. Pidä polttopiirustuskynästä kiinni kuten tavallisesta kynästä ja seuraa lyijykynän jälkeä.
Äläsuuntaa polttopiirustuskynää samaan kohtaan pitkään yhtäjaksoisesti. Huom.! Virheet
voi hioa pois hiekkapaperilla.
Kuvioleimaaminen
1. Asenna jokin kuvioleimasimista kynään.
2. Aseta [0/I/II ] kohtaan:
-I(7 W), kun käsittelet aitoa nahkaa.
-II (25 W), kun käsitteletpuuta.
3. Odota, kunnes leimasin on riittävänkuuma.
4. Paina leimasin kiinni leimattavaan pintaan. Äläpaina samaan kohtaan pitkään yhtäjaksoisesti.
Huolto ja puhdistaminen
Kirjallisten ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai laitteen vahingoittumiseen.
Sähköiskuvaara.
Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta, jos laite vahingoittuu. Irrota pistoke myös
huollon aikana.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita
tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai
kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja
käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai jos se ei toimi oikealla tavalla.
• Älä muuta laitetta millään tavalla.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Sähköturvallisuus
• Älä käytä laitetta, jos siitä puuttuu osia, tai jos laite tai sen kotelo on vioittunut.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 230 V, 50 Hz.
• Jos laitetta käytetään ulkona, se tulee liittää vikavirtasuojakytkimeen, jonka herkkyys
on enintään 30mA. Tarkista virtakytkimen toiminta ennen jokaista käyttökertaa.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
• Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Äläkäytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on
vioittunut.
• Vioittuneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste tai
valtuutettu ammattilainen. Näinvähennetään sähköiskujen ja tulipalojen riskiä.
• Älä koske pistokkeeseen kosteilla käsillä.
• Irrota virtajohto pistokkeesta vetämällä, älä vedä johdosta.
• Älä kanna tai ripusta laitetta virtajohdosta.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
Varoitus! Juotoskärki ja tarvikkeet kuumenevat erittäin paljon käytön aikana.
Nevoivat aiheuttaa palovammoja iholle. Huuhtele palovammakohtaa pitkään
kylmällä vedellä.
1. [0/I/II ] Pois päältä/päälle (7 W/25 W)
2. Lamppu
3. Tukijalka
4. Juotoskärki (vaihdettava)
Asennus
Tarvikkeen vaihtaminen (kärki, kuvioleimasin ja terä)
• Varoitus! Juotoskärjen/tarvikkeen pitää antaa jäähtyä ennen
vaihtamista.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kärjen/tarvikkeen vaihtamista.
1. Ota kiinni kärjestä/tarvikkeesta (4) pihdeillä ja kierrä
vastapäivään, kunnes se irtoaa.
2. Kierrä kiinni uusi tarvike ja lukitse se pihdeillä.
Käyttö
Varoitus! Kolviin asennettu juotoskärki/
tarvike kuumenee erittäin kuumaksi.
Palovamma- ja tulipalovaara.
Esivalmistelut
1. Taita tuki (3) auki ja aseta kolvi tukeen.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista.
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa puhdistusainetta,
äläkäytä liuotusainetta tai syövyttäviä kemikaaleja.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Tämäkoskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien
mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä
kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä
tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 230 V AC, 50 Hz
Teho 7 W/25 W
Kynän pituus 19cm
Johdon pituus 130cm
Kynän paino 175 g

Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Hotline 040 2999 78111 E-Mail [email protected] Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
1 2 3 4
Ver. 20170612
Löt- und Brandmalerei-Set
Art.Nr. 41-1367 Modell KC-07025W
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch
aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
Symbolerklärung
• DasProdukt nach derBenutzung in den Ständer stellen.
• DasProdukt niemals unbeaufsichtigt lassen, solange es aneine Steckdose angeschlossen
oder noch nicht abgekühltist.
• DasProdukt nicht zudecken, wenn es aneine Steckdose angeschlossen oder noch nicht
abgekühltist.
• DasGerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Nach abgeschlossener Arbeit und bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen.
• DasGerät gründlich abkühlen lassen, bevor es zur Aufbewahrung verstautwird.
• Den Brennkolben nicht auf Materialien verwenden, dieschmelzen,z. B. Kunststoff oder Kunstleder.
• Vorsichtig vorgehen, wenn dasGerät in derNähe von brennbarem Material eingesetztwird.
• DasGerät nicht längere Zeit auf denselben Punkt richten.
• DasGerät nicht in derNähe von explosionsgefährdeten Umgebungen verwenden.
Produktbeschreibung
Mitgeliefertes Zubehör
• 9 versch. Spitzen.
• 18 versch. Musterstempel.
• Lötspitze zum Weichlöten.
• Heißschneideklinge (und Halterung) für Kunststoff, Seile, Taueusw.
2. Den Stecker in eine geeignete Netzsteckdose stecken und [0/I/II ] (1) auf Ioder II stellen,
je nachdem, für was derStift eingesetztwird. Ca. 5min abwarten, bis derStift seine
Arbeitstemperatur erreichthat. Dierote Lampe (2) leuchtet, wenn derStift eingeschaltetist.
3. Sicherstellen, dass diezu bearbeitende Oberfläche sauberist.
4. Diegewünschten Arbeitsschritte wie weiter unten beschrieben durchführen.
5. [0/I/II ] auf 0stellen, um den Stift auszuschalten.
6. Den Stecker ziehen und dasGerät auf demStänder abkühlen lassen.
Weichlöten
DieLötspitze muss am Stift angebrachtsein.
1. [0/I/II ] auf Position II (25 W) stellen.
2. DieSpitze mit bleifreiem Lötzinn verzinnen.
3. Diezu lötenden Kontaktflächen mit derLötspitze erhitzen.
4. Ausreichend Lötzinn auf dieerhitzten Kontaktflächengeben.
5. DieLötfuge abkühlen lassen.
6. DieSpitze mit einem feuchten Schwamm reinigen, so lange diese noch warmist.
Heißschneiden (Schneiden von Kunststoff, Seilenusw.)
DasMesser und dieHalterung müssen am Stift montiertsein.
1. [0/I/II ] auf Position II (25 W) stellen.
2. DasMesser vor demSchneidvorgang ordentlich aufwärmen lassen.
Brandmalerei
Eine der9 verschiedenen Spitzen muss montiertsein.
1. Daszu brennende Muster,bzw. diezu brennende Schrift zunächst mit einem Bleistift vorzeichnen.
2. [0/I/II ] auf folgende Position stellen:
-I(7 W) zur Benutzung auf echtem Leder.
-II (25 W) zur Benutzung auf Holz.
3. Den Brandmalereistift wie einen herkömmlichen Stift halten und dasvorgezeichnete Muster
nachzeichnen. DasGerät nicht längere Zeit auf denselben Punkt richten. Hinweis: Leichte
Fehler können auf Holz eventuell abgeschliffen werden.
Musterstempel
Eine derverschiedenen Musterstempel muss montiertsein.
1. [0/I/II ] auf folgende Position stellen:
-I(7 W) zur Benutzung auf echtem Leder.
-II (25 W) zur Benutzung auf Holz.
2. Den Stempel hinreichend heiß werden lassen.
3. Den Stempel auf dieOberfläche drücken. DasGerät nicht längere Zeit auf denselben
Punktrichten.
Pflege und Wartung
Gefahrenhinweis für ernste Personen- oder Sachschäden bei Nichtbeachtung
derschriftlichen Anweisungen.
Warnung für Stromschlaggefahr.
Bei Wartungsarbeiten oder falls dasNetzkabel beschädigt wird, sofort den
Stecker aus derSteckdose ziehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung/Wissen
geeignet, wenn diese in die sichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und
Gefahren der Benutzung verstehen.
• DasGerät nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt ist oder nicht fehlerfrei
funktioniert.
• Niemals versuchen, dasGerät zu reparieren oder anderweitig Änderungen daran vorzunehmen.
• Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen.
Elektrische Sicherheit
• DasGerät nicht betreiben, wenn Teile fehlen oder dasGehäuse auf irgendeine Weise
beschädigtist.
• DasGerät immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
fallenkann.
• DasGerät nur anSteckdosen mit 230 V, 50 Hz anschließen.
• Bei derBenutzung im Freien dasGerät unbedingt aneine Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung und einem Fehlerstrom vonmax. 30mA anschließen.
DerFehlerschutzschalter ist vor jedem Gebrauch zu kontrollieren. DieBenutzung einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verringert dasRisiko von Stromschlägen.
• DasNetzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. DasGerät nie benutzen, wenn
dasNetzkabel oder derNetzstecker beschädigtist.
• Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, dasNetzkabel bei Beschädigung nur vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen.
• Den Stecker niemals mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• DasGerät niemals durch Ziehen am Netzstecker vom Stromnetz trennen, sondern immer
am Netzstecker ziehen.
• DasGerät nie am Netzkabel aufhängen oder tragen.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Warnung! DieLötspitzebzw. dasZubehör des Produktes wird bei
derBenutzung sehrheiß. Dadurch können Verbrennungen auf derHaut
verursacht werden. Indiesem Fall dieverbrannte Stelle sofort und lange mit
kaltem Wasser kühlen.
1. [0/I/II ] Aus/ein (7 W/25 W)
2. Lampe
3. Ständer
4. Lötspitze (kann gegen anderes Zubehör ausgetauscht werden)
Montage
Austauschen von Zubehör (Spitze, Musterstempel und Messer)
• Warnung! DieLötspitzebzw. dasZubehör im Gerät muss vor
demAustauschen abkühlen.
• Vor demAuswechseln von Spitze/Zubehör den Netzstecker
ziehen.
1. DieSpitzebzw. dasZubehör (4) mit einer Zange
greifen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis es
sich löst und abgenommen werdenkann.
2. Dasgewünschte Zubehör im Uhrzeigersinn
eindrehen und mit derZange festziehen.
Benutzung
Warnung! DieLötspitzebzw. dasZubehör
im Gerät wird sehrheiß. Erhöhte Feuerge-
fahr und Verletzungsgefahr.
Vorbereitungen
1. Den Ständer (3) ausklappen und den Stift auf
demStänder platzieren.
• Vor demReinigen stets dasNetzteil aus derSteckdose ziehen.
• DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Einsanftes Reinigungs-
mittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit
demHaushaltsabfall entsorgt werdendarf. Diesgilt in dergesamten EU.
Ummöglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt
zum verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern. BeiderAbgabe des Produktes bitte
dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler
kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme 7 W/25 W
Länge des Stiftes 19cm
Kabellänge 130cm
Gewicht des Stiftes 175 g
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Soldering Gun manuals