Clas Ohlson SK-3000 UK User manual

English
GREAT BRITAIN • customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail [email protected] internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
Ver. 20180220
Soldering Gun Set
Art.no 18-3637 Model SK-3000 UK
41-1531 SK-3000
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future
reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technicaldata. Intheevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services.
Safety
General safety instructions
• Theproduct may be used by children of 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capability or lack of experience
and knowledge provided they have been given supervision or instruction
concerning use of theproduct in asafe way and understand thehazards
involved.
• Never let children play with theproduct. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without adult supervision.
• Never use theproduct if it, its mains lead or plug is damaged in anyway.
• Theproduct should not be used if it is in any way damaged or
malfunctioning.
• Theproduct must not be taken apart or modified.
• Theproduct must only be repaired by qualified service technicians using
original spareparts.
Product specific safety instructions
Warning
• Thesoldering tip and any metal parts of theproduct will become very hot
during use and will burn you if touched. Rinseany burn with cold water and
keep it under running water for sometime.
• Do not touch thesoldering tip while it ishot.
• Thesoldering iron must always be placed onto thesupport when it is hot and
not beingused.
• Do not leave theproduct unsupervised when it is connected to anelectrical
socket or before it has cooled.
• Be careful when using asoldering iron/gun close to combustible materials.
• Never cover theproduct when it is connected to anelectrical socket or
before it has cooled.
• Always disconnect themains lead from thewall socket when you have
finished work or when theproduct is not beingused.
Important
• Let theproduct cool completely before putting it away for storage.
• Do not keep thesoldering tip on thesame spot for alongtime.
• Never use theproduct in anexplosive atmosphere.
• Always use theproduct on aheat-resistant surface.
• Suitable for private useonly. Usetheproduct for its intended purposeonly.
Risk of electricshock
• Never immerse theproduct in water or other liquid.
• Never expose theproduct to rain or moisture.
• If themains lead is damaged it must be replaced by themanufacturer,
anapproved service technician or otherwise competent person in order to
eliminate therisk of anelectricshock.
Product description
5. Hold thetip of thesoldering iron gently against thecontact surfaces to heat
themup.
6. Melt asufficient amount of solder onto theheated surfaces.
7. Let thesoldered joint cooldown.
8. Clean thetip of thesoldering iron while it is still hot using asoldering sponge.
9. Unplug thesoldering iron from thewall socket and let it cool on thesupport.
Solderinggun
Important
In order to prolong theservice life of thesoldering gun we recommend that you
limit thetime that you pull thepower trigger to max 12 seconds, followed by
apause of at least 48 seconds before pulling itagain.
1. Place thesoldering gun on aheat-resistant surface, ensuring that thetip is
clear of any surrounding surfaces.
2. Plug thesoldering gun into awall socket, thegun will be ready for use
straightaway.
3. Make sure that thecontact surfaces you are planning to work on areclean.
4. Pull thepower trigger and melt alittle solder onto thetip.
5. Hold thetip of thesoldering gun gently against thesurfaces to be joined and
pull thetrigger. Makesure that thesurfaces gethot.
6. Melt asufficient amount of solder onto theheated surfaces.
7. Let thesoldered joint cooldown.
8. Clean thetip of thesoldering gun while it is still hot using asoldering sponge.
9. Unplug thesoldering gun from thewall socket and let it cool properly.
Accessories
Use thesolder sucker (B), soldering stand (D) and soldering tool (F) as and when
required.
Care and maintenance
• Unplug themains lead from thewall socket before cleaning.
• Clean theproduct using adampcloth. Useonly mild cleaning agents, never
solvents or corrosive chemicals.
Responsible disposal
A. Soldering iron
support
B. Solder sucker
C. Solderingiron
C1. Setscrew
C2. Soldering irontip
D. Soldering stand
E. Solderinggun
E1. Soldering guntip
E2. Set screws
E3. Light
E4. Power trigger
E5. Extra soldering
guntip
F. Solderingtool
G. Solder (lead-free)
Assembly
Soldering iron (C)
1. Undo theset screw (C1).
2. Insert thesoldering tip (C2) to thebottom of
thetip holder.
3. Tighten thesetscrew.
Soldering gun (E)
1. Undo theset screws (E2).
2. Insert thesoldering tip (E2) to thebottom of
thetip holders.
3. Tighten theset screws.
Instructions foruse
Solderingiron
1. Unfold thesupport (A) and place it onto aflat
heat-resistant surface. Restthesoldering iron
on thesupport.
2. Plug in the soldering iron and wait for it to reach working temperature
(3–5minutes).
3. Make sure that thecontact surfaces you are planning to work on areclean.
4. Melt alittle solder (G) onto thetip.
This symbol indicates that this product should not be disposed
of with general householdwaste. Thisapplies throughout
theentire EU. Inorder to prevent any harm to theenvironment
or health hazards caused by incorrect waste disposal,
theproduct must be handed in for recycling so that thematerial
can be disposed of in aresponsible manner. Whenrecycling
theproduct, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Rated voltage 230 V AC, 50 Hz
Soldering iron/gun wattage 30/100W

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Ver. 20180220
Lödpistolsats
Art.nr 18-3637 Modell SK-3000 UK
41-1531 SK-3000
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för
framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tek-
niskadata. Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Generella säkerhetsföreskrifter
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med någon form
av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna
äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur produkten på
ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten. Rengöring och skötsel får inte utföras av
barn utan vuxens närvaro.
• Använd aldrig produkten om den, nätkabeln eller stickproppen på något sätt
är skadade.
• Använd inte produkten om den på något sätt är skadad eller inte fungerar
normalt.
• Produkten får inte ändras eller demonteras.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal med
originalreservdelar.
Produktspecifika säkerhetsföreskrifter
Varning!
• Produktens lödspets och metalldelar blir mycket heta vid användning.
Riskför brännskador! Omdu bränner dig, skölj genast med kallt vatten och
låt det spolalänge.
• Rör inte lödspetsen under användning eller innan den svalnat efter
användning.
• Lödpennan ska alltid vila på stödet när den är uppvärmd och inte används.
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den är ansluten till ettvägguttag eller
innan den svalnat.
• Var försiktig när produkten används inärheten av brännbara material.
• Täck aldrig över produkten när den är ansluten till ettvägguttag eller innan
den svalnat.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget när du arbetat färdigt och när
produkten inte används.
Viktigt!
• Låt produkten svalna ordentligt innan du ställer undan den för förvaring.
• Håll inte lödspetsen mot samma ställe under enlängretid.
• Använd inte produkten inärheten av explosiva miljöer.
• Använd alltid produkten med envärmebeständig yta som underlag.
• Endast för privatbruk. Använd endast för avsett ändamål.
Risk för elektriskstöt!
• Doppa inte produkten ivatten eller annan vätska.
• Utsätt aldrig produkten för regn ellerfukt.
• Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicetekniker eller liknande kvalificerad person för att undvikafara.
Produktbeskrivning
5. Tryck lödspetsen lätt mot kontaktytorna som ska lödas, se till att de blir
uppvärmda.
6. Smält på tillräckligt med lödtenn på de uppvärmda ytorna.
7. Låt lödfogen svalna.
8. Rengör lödspetsen medan den är varm med envåt avtorkningssvamp
avsedd för lödspetsar.
9. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt lödpennan svalna på stödet.
Lödpistol
Viktigt!
För att lödpistolen ska uppnå längsta möjliga livslängd rekommenderas att du
begränsar tiden du håller strömbrytaren intryckt till max 12 sek följt avmin. 48sek
paus innan du trycker in strömbrytarenigen.
1. Placera lödpistolen på ettvärmebeständigt underlag med lödspetsen på
säkert avstånd från omkringliggandeytor.
2. Sätt istickproppen iettlämpligt vägguttag, lödpistolen är genast klar för
användning.
3. Se till att ytorna som ska bearbetas ärrena.
4. Håll in strömbrytaren och smält på lite lödtenn på spetsen.
5. Tryck lödspetsen lätt mot kontaktytorna som ska lödas och håll in
strömbrytaren. Setill att ytorna blir uppvärmda.
6. Smält på tillräckligt med lödtenn på de uppvärmda ytorna.
7. Låt lödfogen svalna.
8. Rengör lödspetsen medan den är varm med envåt avtorkningssvamp
avsedd för lödspetsar.
9. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt lödpistolen svalna.
Tillbehör
Använd tennsugen (B), lödstativet (D) och lödverktyget (F) efterbehov.
Skötsel och underhåll
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan rengöring.
• Rengör produkten med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Avfallshantering
A. Stöd
B. Tennsug
C. Lödpenna
C1. Låsskruv
C2. Lödspets
D. Lödstativ
E. Lödpistol
E1. Lödspets
E2. Låsskruvar
E3. Lampa
E4. Strömbrytare
E5. Extra lödspets
F. Lödverktyg
G. Lödtenn
(blyfritt)
Montering
Lödpenna (C)
1. Släpp på låsskruven (C1).
2. Tryck in lödspetsen (C2) helt ifästet med
entång.
3. Dra åt låsskruven.
Lödpistol (E)
1. Släpp på låsskruvarna (E2).
2. Tryck in lödspetsen (E1) helt ifästena med
entång.
3. Dra åt låsskruvarna.
Användning
Lödpenna
1. Vik upp stödet (A) och placera det på
ettplant värmebeständigt underlag. Placera
lödpennan på stödet.
2. Sätt istickproppen iettlämpligt vägguttag och vänta 3–5 min tills lödpennan
uppnått arbetstemperatur.
3. Se till att ytorna som ska bearbetas ärrena.
4. Smält på lite lödtenn (G) på spetsen.
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Dettagäller inom hela EU. Föratt
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av
felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning
så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt.
Närdu lämnar produkten till återvinning, använd dig av de
returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller
kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten tas om hand
på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Nätanslutning 230 V AC, 50 Hz
Effekt lödpenna/lödpistol 30/100 W

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Ver. 20180220
Loddepistolsett
Art.nr. 18-3637 Modell SK-3000 UK
41-1531 SK-3000
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for fram-
tidigbruk. Vireserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tek-
niskedata. Vedtekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Generelle sikkerhetstiltak
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med
funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om produktet,
dersom de har fått opplæring om sikker bruk av produktet. Deter dog viktig
at de forstår faren ved bruk avdet.
• La aldri barn leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres
av barn uten tilsyn av voksne.
• Bruk ikke produktet dersom det, strømkabelen, støpselet eller andre deler
erskadet.
• Produktet må ikke brukes hvis det har skader eller ikke fungerer som detskal.
• Produktet må ikke demonteres eller forandrespå.
• Produktet skal kun repareres av kvalifisert servicepersoner og kun med
originale reservedeler.
Produktspesifikke sikkerhetstiltak
Advarsel!
• Loddespissen og metalldelene blir svært varmt vedbruk. Farefor brannskader!
Hvisman brenner seg skal man skylle med kaldt vann umiddelbart. Skylllenge.
• Ikke berør loddespissen under bruk eller før den har blitt avkjølt etterbruk.
• Loddepennen skal alltid hvile på støtten når den er oppvarmet og ikke brukes.
• Forlat aldri produktet uten tilsyn når det er koblet til etstrømuttak eller før det
har blitt avkjølt.
• Vær forsiktig når produktet brukes nær brennbart materiale.
• Produktet må ikke tildekkes når det er koblet til strøm eller før det har blitt
avkjølt etterbruk.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket når du er ferdig med jobben og når
produktet ikke er ibruk.
Viktig!
• La produktet avkjøles ordentlig før det legges til oppbevaring.
• Hold ikke loddespissen vendt mot samme sted ilengre tid av gangen.
• Bruk ikke produktet i/nær eksplosive miljøer.
• Underlaget skal være varmebestandig derproduktet blirbrukt.
• Kun til privatbruk. Brukproduktet kun til det formålet det er beregnetfor.
Fare for elektriskstøt!
• Produktet må ikke senkes ned ivann eller annenvæske.
• Utsett aldri produktet for regn eller fuktighet.
• Dersom ledningen blir skadet må den skiftes av produsent, deres
servicetekniker eller godkjent serviceverksted umiddelbart.
Produktbeskrivelse
5. Trykk spissen lett mot kontaktflatene som skal loddes, sørg for at de blir
oppvarmet.
6. Bruk tilstrekkelige mengder med loddetinn på de oppvarmede flatene.
7. La loddefugen avkjøles.
8. Rengjør loddespissen, mens den enda er varm, med envåt svamp som er
beregnet til rengjøring av loddespisser.
9. Trekk støpselet ut av strømuttaket og la loddepennen bli avkjølt.
Loddepistol
Viktig!
For at loddepistolen skal oppnålang levetid anbefales det at du begrenser tiden
du holder strømbryteren inntrykket til maksimum 12 sekunder etterfulgt av mini-
mum 48 sekunders pause før strømbryteren trykkes innigjen.
1. Plasser loddepistolen på etvarmebestandig underlag med loddespissen på
sikker avstand fra omkringliggende flater.
2. Koble støpselet til etpassende strømuttak, loddepistolen er klar tilbruk.
3. Påse at overflater som skal bearbeides errene.
4. Hold strømbryteren inne og smelt litt loddetinn på spissen.
5. Trykk spissen lett mot kontaktflatene som skal loddes, og hold
strømbrytereninne. Påseat flatene blir varmetopp.
6. Bruk tilstrekkelige mengder med loddetinn på de oppvarmede flatene.
7. La loddefugen avkjøles.
8. Rengjør loddespissen, mens den enda er varm, med envåt svamp som er
beregnet til rengjøring av loddespisser.
9. Trekk støpselet ut av strømuttaket og la loddepistolen avkjøles.
Tilbehør
Bruk tinnsuget (B), loddestativet (D) og loddeverktøyet (F) etterbehov.
Vedlikehold
• Trekk støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring.
• Rengjør produktet med enlett fuktetklut. Bruketmildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Avfallshåndtering
A. Støtte
B. Tinnsug
C. Loddepenn
C1. Låseskrue
C2. Loddespiss
D. Loddestativ
E. Loddepistol
E1. Loddespiss
E2. Låseskruer
E3. Lampe
E4. Strømbryter
E5. Ekstra
loddespiss
F. Loddeverktøy
G. Loddetinn
(blyfritt)
Montering
Loddepenn (C)
1. Løsne låseskruen (C1).
2. Trykk loddespissen (C2) helt inn ifestet med
entang.
3. Trekk til låseskruen.
Loddepistol (E)
1. Løsne låseskruene (E2).
2. Trykk loddespissen (E1) helt inn ifestet med
entang.
3. Trekk til låseskruene.
Bruk
Loddepenn
1. Brett ut støtten (A) og plasser den på
etplant, varmebestandig underlag.
Plasserloddepennen på støtten.
2. Koble støpselet til etstrømuttak og vent i3–5 minutter til loddepennen har
oppnådd arbeidstemperatur.
3. Påse at overflater som skal bearbeides errene.
4. Smelt litt loddetinn (G) på spissen.
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Dettegjelder innenfor EØS-området.
Foråforebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge
av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning,
slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfullmåte.
Benyttmiljøstasjonene som er derdu befinner deg eller ta
kontakt med forhandler. Devil ta hånd om produktet på
enmiljømessig tilfredsstillendemåte.
Spesifikasjoner
Nettspenning 230 V AC, 50 Hz
Effekt loddepenn/loddepistol 30/100 W

Suomi
SUOMI • asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti [email protected] kotisivu www.clasohlson.fi osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
Ver. 20180220
Juotossarja
Tuotenro 18-3637 Malli SK-3000 UK
41-1531 SK-3000
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista
teksti- tai kuvavirheistä. Jostuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys
myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai
psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön
turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta,
jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista
vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman aikuisen valvontaa.
• Älä käytä laitetta, jos laite tai sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai jos se ei toimi oikealla tavalla.
• Älä pura tai muuta laitetta.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä, ja korjauksessa tulee
käyttää alkuperäisiä varaosia.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
Varoitus!
• Laitteen juotoskärki ja metalliosat kuumenevat erittäin paljon käytössä.
Palovammavaara! Jospoltat itsesi, huuhtele palovammakohtaa pitkään
kylmällä vedellä.
• Älä koske juotoskärkeen käytön aikana. Koskekärkeen vasta, kun se on
jäähtynyt.
• Juotoskynän tulee aina nojata tukeen, kun juotoskynä on lämmin ja sitä ei
käytetä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on pistorasiassa tai kun se onkuuma.
• Ole huolellinen, kun käytät laitetta palavien materiaalien läheisyydessä.
• Älä peitä laitetta, kun se on pistorasiassa, tai kun se onkuuma.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.
Huom.!
• Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat sen säilytykseen.
• Älä pidä juotoskärkeä samassa kohdassa pitkään yhtäjaksoisesti.
• Älä käytä laitetta räjähdysherkässä ympäristössä.
• Käytä laitetta ainoastaan kuumuudenkestävällä pinnalla.
• Vain yksityiskäyttöön. Käytälaitetta vain sille tarkoitettuun käyttöön.
Sähköiskuvaara!
• Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle.
• Viallisen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu huoltoliike.
Tuotekuvaus
5. Paina juotoskärki kevyesti juotettaviin kontaktipintoihin ja varmista, että ne
kuumenevat.
6. Sulata riittävästi juotostinaa lämmitetyille pinnoille.
7. Anna juotossauman jäähtyä.
8. Puhdista juotoskärki kuumana märällä juotoskärkien puhdistamiseen
tarkoitetulla sienellä.
9. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna juotoskynän jäähtyä tuessa.
Juotospistooli
Tärkeää
Suosittelemme, että juotospistoolin virtakytkintä painetaan korkeintaan 12 sekuntia,
jonka jälkeen pidetään 48 sekunnintauko.
1. Aseta juotospistooli kuumuudenkestävälle alustalle niin, että juotoskärki on
riittävän kaukana muista pinnoista ja materiaaleista.
2. Aseta pistoke sopivaan pistorasiaan. Juotospistooli on heti käyttövalmis.
3. Varmista, että työstettävät pinnat ovat puhtaat.
4. Paina virtakytkintä ja sulata hieman tinaa kärkeen.
5. Paina juotoskärki juotettaviin kontaktipintoihin ja paina virtakytkintä. Varmista,
että pinnat kuumenevat.
6. Sulata riittävästi juotostinaa lämmitetyille pinnoille.
7. Anna juotossaumojen jäähtyä.
8. Puhdista juotoskärki kuumana märällä juotoskärkien puhdistamiseen
tarkoitetulla sienellä.
9. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna juotospistoolin jäähtyä.
Tarvikkeet
Käytä tinaimua (B), juotostelinettä (D) ja juotostyökalua (F) tarpeen mukaan.
Huolto ja ylläpito
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista.
• Pyyhi laite kevyesti kostutetulla pehmeällä liinalla. Käytämietoa
puhdistusainetta. Äläkäytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
Kierrättäminen
A. Tukijalka
B. Tinaimu
C. Juotoskynä
C1. Lukitusruuvi
C2. Juotoskärki
D. Juotosteline
E. Juotospistooli
E1. Juotoskärki
E2. Lukitusruuvit
E3. Valaisin
E4. Virtakytkin
E5. Ylimääräinen
juotoskärki
F. Juotostyökalu
G. Juotostina
(lyijytön)
Asennus
Juotoskynä (C)
1. Avaa lukitusruuvi (C1).
2. Paina juotoskärki (C2) kokonaan
kiinnikkeeseen pihdeillä.
3. Kiristä lukitusruuvi.
Juotospistooli (E)
1. Avaa lukitusruuveja (E2).
2. Paina juotoskärki (E1) kokonaan kiinnikkeisiin
pihdeillä.
3. Kiristä lukitusruuvit.
Käyttö
Juotoskynä
1. Taita tuki (A) auki ja aseta se tasaiselle
kuumuutta kestävälle alustalle.
Asetajuotoskynä tukeen.
2. Aseta pistoke sopivaan pistorasiaan ja odota 3–5 minuuttia, kunnes
juotoskynä on kuumentunut työlämpötilaan.
3. Varmista, että työstettävät pinnat ovat puhtaat.
4. Sulata hieman tinaa (G) kärkeen.
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalous-
jätteen seassa. Tämäkoskee koko EU-aluetta. Virheellisestä
hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveys-
haittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta
materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote
käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys osto-
paikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkovirtaliitäntä 230 V AC, 50 Hz
Tehokas juotoskynä/juotospistooli 30/100 W

Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Hotline 040 2999 78111 E-Mail [email protected] Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
Ver. 20180220
Löt-Set
Art.Nr. 18-3637 Modell SK-3000 UK
41-1531 SK-3000
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor.
Beitechnischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice
über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,bzw.
mangelnder Erfahrung/Wissen geeignet, wenn diese in diesichere
Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren
derBenutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug. Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• DasGerät niemals verwenden, wenn Netzkabel oder Netzstecker auf
irgendeine Weise beschädigtsind.
• DasGerät nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt ist oder
nicht fehlerfrei funktioniert.
• DasGerät nicht umfunktionieren oder auseinanderbauen.
• DasProdukt nur von qualifiziertem Servicepersonal und mit Original-
Ersatzteilen reparieren lassen.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Warnung
• DieLötspitzebzw. dasZubehör des Produktes werden bei derBenutzung
sehrheiß. Verbrennungsgefahr! BeiVerbrennungen diebetroffene Stelle
sofort und lange mit kaltem Wasser kühlen.
• Während derBenutzung und solange dieLötspitze danach noch heiß ist,
nicht anfassen.
• DerLötkolben sollte wenn er heiß ist, aber gerade nicht benutzt wird, immer
auf dementsprechenden Ständer liegen.
• DasProdukt niemals unbeaufsichtigt lassen, solange es aneine Steckdose
angeschlossen oder noch nicht abgekühltist.
• Vorsicht bei derBenutzung des Gerätes in derNähe von brennbaren Materialien.
• DasProdukt nicht zudecken, wenn es aneine Steckdose angeschlossen
oder noch nicht abgekühltist.
• Nach abgeschlossener Arbeit und bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker
ziehen.
Wichtig
• DasGerät gründlich abkühlen lassen, bevor es zur Aufbewahrung verstautwird.
• DasGerät nicht längere Zeit auf denselben Punkt richten.
• DasGerät nicht in Umgebungen verwenden, in denen Explosionsgefahr besteht.
• DasProdukt stets auf einer hitzebeständigen Unterlage benutzen.
• Nur für den privaten Gebrauch vorgesehen. Nichtzweckentfremdet zu verwenden.
Gefährliche elektrische Spannung!
• DasGerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• DasGerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Zur Vermeidung von Gefahren darf dasNetzkabel bei Beschädigung nur
vom Hersteller, dessen technischem Personal oder gleichwertig qualifiziertem
Fachpersonal ausgewechselt werden.
Produktbeschreibung
5. DieLötspitze leicht andiezu lötenden Kontaktflächen anlegen und
sicherstellen, dass diese warm werden.
6. Ausreichend Lötzinn auf dieerhitzten Kontaktflächengeben.
7. DieLötfuge abkühlen lassen.
8. Dienoch warme Lötspitze mit einem nassen Reinigungsschwamm für
Lötspitzen reinigen.
9. Den Stecker abziehen und dasGerät auf demStänder abkühlen lassen.
Lötpistole
Wichtig
Um diemaximale Lebensdauer derLötpistole erreichen zu können, empfiehlt
es sich, den Stromschalter nie länger als 12 Sek. am Stück, gefolgt vonmind.
48Sek. Pause, gedrückt zu halten.
1. DieLötpistole auf einer hitzebeständigen Unterlage und in sicherem Abstand
zu umherliegenden Gegenständen lagern.
2. Den Stecker in eine geeignete Steckdose stecken; dieLötpistole ist
umgehend zur Benuztung bereit.
3. Sicherstellen, dass diezu lötenden Oberflächen saubersind.
4. Den Stromschalter gedrückt halten und etwas Lötzinn anderSpitze schmelzen.
5. DieLötspitze leicht andiezu lötenden Kontaktflächen anlegen und den Strom-
schalter gedrückt halten. Sicherstellen, dass dieOberflächen warm werden.
6. Ausreichend Lötzinn auf dieerhitzten Kontaktflächengeben.
7. DieLötfuge abkühlen lassen.
8. Dienoch warme Lötspitze mit einem nassen Reinigungsschwamm für
Lötspitzen reinigen.
9. Den Netzstecker ziehen und dasGerät abkühlen lassen.
Zubehör
Entlötpumpe (B), Lötstation (D) und Lötwerkzeug (F) sind nach Bedarf zu benutzen.
Pflege und Wartung
• Vor demReinigen stets dasNetzteil aus derSteckdose ziehen.
• DasProdukt mit einem feuchten Tuch reinigen. Einsanftes Reinigungsmittel
verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Lösungsmittel.
Hinweise zur Entsorgung
A. Ständer
B. Entlötpumpe
C. Lötkolben
C1. Arretier-
schraube
C2. Lötspitze
D. Lötstation
E. Lötpistole
E1. Lötspitze
E2. Arretier-
schrauben
E3. Lampe
E4. Stromschalter
E5. Zusatzlötspitze
F. Lötwerkzeug
G. Lötzinn (bleifrei)
Montage
Lötkolben (C)
1. DieArretierschraube (C1)lösen.
2. DieLötspitze (C2) mit einer Zange vollständig
in dieHalterung drücken.
3. DieArretierschraube festziehen.
Lötpistole (E)
1. DieArretierschrauben (E2)lösen.
2. DieLötspitze (E1) mit einer Zange vollständig
in dieHalterung drücken.
3. DieArretierschrauben festziehen.
Bedienung
Lötkolben
1. Den Ständer falten und auf einer
hitzebeständigen Unterlage aufstellen.
DenLötkolben auf demStänder platzieren.
2. Den Stecker in eine geeignete Steckdose stecken und 3–5 min warten, bis
derLötkolben seine Arbeitstemperatur erreichthat.
3. Sicherstellen, dass diezu lötenden Oberflächen saubersind.
4. Zunächst etwas Lötzinn (G) anderSpitze schmelzen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam
mit demHaushaltsabfall entsorgt werdendarf. Diesgilt in
dergesamten EU. Ummöglichen Schäden für dieUmwelt und
Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung
verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen
Recycling geben, um dienachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. BeiderAbgabe des Produktes
bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen
oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme Lötkolben / Lötpistole 30/100 W
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Soldering Gun manuals