Clas Ohlson HS950B User manual

English
UNITED KINGDOM • customer service
postal Clas Ohlson Ltd, Aquilla House (First floor), 1 Becketts Wharf, Lower Teddington Road, Hampton Wick, Kingston Upon Thames, KT1 4ER
1
345
3
2
Ver. 20200130
Ceramic Hair Straightener
Art. no 44-4111 Model HS950B
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. In theevent of technical problems or
other queries, please contact our Customer Services.
Safety
• Inspect themains lead regularly for signs of damage.
• If themains lead has been damaged, it must only be replaced by
themanufacturer, authorised service facility or qualified tradesman.
• The product is intended for indoor useonly.
• Do not use theproduct in environments where aerosol sprays, oxygen or other
concentrated chemicals are used or stored.
• The ceramic plates will become very hot during use, so theproduct should be
used carefully.
• Never use theproduct if you have sensitive hair, anirritated scalp or if you are
overly sensitive toheat.
Product description
Information
• The hair straightener may smoke alittle or emit aburning smell for ashort while
thefirst time it isused. Thisis entirely normal and will cease after 1–2 minutes.
• Werecommend that you use aheat protecting haircare product on your hair
before you begin to use thehair straightener.
• The hair straightener will shut off automatically after 60 minutes of non-use.
Care and maintenance
• Unplug thelead from thepower point and let thehair straightener cool down
properly before cleaning.
• Clean theceramic plates when you have used oils or other haircare products
in yourhair. Cleanthehair straightener using acloth lightly moistened
withwater. Neverimmerse theproduct in water or other liquid. Useonly mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Makesure that thehair
straightener is completely dry before using it or putting itaway.
• Store thehair straightener in thebox when it is not inuse. Donot roll themains
lead around thestraightener. Loopit gently instead.
• Let thehair straightener cool completely before putting it into thebox.
Warning:
Do not open thecasing! Thecasing houses certain unshielded com-
ponents carrying dangerous voltages which if touched may give you
anelectricshock.
• Do not use thehair straightener if you have sensitive hair, have anirritated
scalp, are oversensitive to heat or if you have wethair.
• The hair straightener will still be connected to theelectrical supply even when it
is switchedoff. Remember to unplug it after you have finished usingit.
• Do not use thestraightener on artificial hair, wigs, etc. Artificial hair couldmelt.
• This product can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of theproduct in asafe
way and understand thehazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep theproduct and its mains lead out of reach of children under theage of8.
• The product may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or persons with alack of experience or knowledge which could
jeopardise their safety, provided they have been instructed in thesafe operation
of theproduct and understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
• Make sure that theproduct is turned off before connecting it to awall socket.
• The product must only be connected to anearthed wall socket.
• The product must only be repaired by qualified service technicians using
original spareparts.
• Always unplug theproduct from thewall socket afteruse.
• Never leave theproduct unattended when it is connected to anelectrical socket.
• If theproduct has fallen into water or other liquid during use, do not touchit.
Unplug theproduct from theelectrical socket immediately. Donot try to retrieve
theproduct from thewater with your barehands.
• Do not touch theproduct with wethands.
• Only allow children to use theproduct when supervised by anadult.
• Never use theproduct if themains lead, plug or any other part is damaged or
does not work properly or if you have dropped it on thefloor.
• Do not use themains lead to carry theproduct.
• Protect themains lead from hot or sharp objects.
Class II product. Double-insulated.
Never use theproduct while bathing, showering or in such as way that it
can fall into water or other liquid.
The ceramic plates will become very hot during use, so thehair straigh-
tener should be used carefully. Make sure that your hair is completely
dry before starting to use theproduct.
Responsible disposal
This symbol indicates that theproduct should not be disposed of
with general householdwaste. Thisapplies throughout the
entireEU. Inorder to prevent any harm to theenvironment or
health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct
must be handed in for recycling so that thematerial can be
disposed of in aresponsible manner. Whenrecycling your
product, take it to your local collection facility or contact theplace
of purchase. Theywill ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Rated voltage 220–240 V AC, 50 Hz
Power 50 W
Temperature 155–230 °C
Mains lead 2m
Size 300×32×29mm
Weight 395g
1. Ceramic plates
2. Display for showing theselected temperature
3. [+/-] Temperature selector for 155, 170, 185, 200, 215 or 230 °C
4. [on/off] On/off switch
5. Lock/unlock switch
Instructions for use
1. Make sure that your hands are dry and insert theplug into thewall socket.
2. Press [on/off] (4) to turn thehair straighteneron. Thedisplay will flashred.
3. Press [+/-] (3) to select atemperature (230 °C is thedefault setting).
Select 155 °C when using thedevice for thefirsttime. Holdthehair
straightener or lay it on aheatproof surface until it has warmed up and is ready
foruse. Whenthedesired temperature has been reached theindicator lights will
shine steadily.
4. Divide your hair into sections and use hair clips to keep it separated. Thickor
long hair may take along time to be straightened.
5. Start at thetop of thehead and continue downwards. Makesure that
theceramic plates are in motion theentire time and that they don’t remain still
and in theoneplace. Repeat until all your hair isdone.
6. When you have finished, switch thehair straightener off using [on/off] and
unplug it from thewall socket.
7. Let thehair straightener cool completely before putting itaway.

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Ver. 20200130
Klass II-produkt. Dubbel skyddsisolering.
Plattång, keramisk
Art.nr 44-4111 Modell HS950B
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Om nätkabeln skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska undvikas,
endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman.
• Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Använd inte produkten imiljöer där aerosolsprayer, syrgas eller andra
koncentrerade kemikalier används eller förvaras
Produktbeskrivning
Skötsel och underhåll
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt plattången svalna före rengöring.
• Rengör värmeplattorna när du har använt oljor eller andra hårvårdsprodukter
ihåret. Torka av plattången med entrasa som är lätt fuktad med vatten.
Sänk aldrig ner plattången ivatten eller annan vätska. Använd ett milt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. Se till att
plattången är helt torr innan du börjar använda den eller innan du lägger den
iförpackningen.
• Förvara plattången iförpackningen när den inte används, rulla inte upp
nätkabeln runt plattången utan förvara den imjuka böjar.
• Låt plattången svalna helt innan den läggs iförpackningen.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga
eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd
dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller
kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett
för miljön tillfredställande sätt.
Varning!
• Använd inte plattången om du har känsligt hår, har skadad hårbotten, om du är
överkänslig mot värme eller om du har vått hår!
• Plattången är ansluten till elnätet även om den är avstängd, kom ihåg att dra ur
stickproppen efter avslutad användning.
• Använd inte plattången på konstgjort hår, peruker etc. Håret kan smälta.
• Se till att ditt hår är helt torrt innan du använder produkten.
• Produkten får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur den
på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro.
• Håll produkten och dess nätkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
• Produkten får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning,
brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om
de har fått instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och
förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Se till att produkten är avslagen innan du ansluter den till ett vägguttag.
• Produkten får endast anslutas till ett jordat vägguttag
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal med
originalreservdelar.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget efter användning.
• Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är ansluten till ettvägguttag.
• Om produkten faller ner i vatten eller annan vätska, dra omedelbart ut
stickproppen ur vägguttaget. Stoppa inte ner händerna ivattnet.
• Rör inte produkten med fuktiga händer.
• Låt aldrig barn använda produkten utan uppsikt av någon vuxen.
• Använd aldrig produkten om du tappat den i golvet eller om stickproppen,
nätkabeln eller någon annan del är skadad.
• Bär inte produkten inätkabeln.
• Skydda nätkabeln från varma eller vassa föremål.
• Nätkabeln bör regelbundet kontrolleras.
Öppna inte höljet! Farlig spänning finns oskyddad på vissa komponenter
under produktens hölje, kontakt med dessa kan ge elektrisk chock.
Använd aldrig produkten vid bad, dusch eller på sådant sätt att den kan
falla ner ivatten eller annan vätska.
Plattångens keramiska plattor blir mycket varma, hantera därför platt-
tången försiktigt och med eftertanke.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 50 W
Temperatur 155-230 °C
Nätkabel 2 m
Mått 300 x 32 x 29 mm
Vikt 395 g
1. Keramiska värmeplattor
2. Display för visning av vald temperatur
3. [+/-] Inställning av temperatur 155, 170, 185, 200, 215 eller 230 °C
4. [on/off] Strömbrytare, på/av
5. Skjutreglage för att låsa/öppna plattången
Användning
1. Se till att du är helt torr om händerna och sätt stickproppen i ett vägguttag.
2. Tryck [on/off] (4) för att slå på plattången. Displayen blinkar med rött sken.
3. Tryck [+/-] (3) för att välja temperatur (230 °C är förinställt från fabrik) .
Välj 155 °C första gången du använder tången. Håll iplattången eller lägg den
på envärmetålig yta tills önskad temperatur uppnåtts. När önskad temperatur
uppnåtts lyser displayen med fast sken.
4. Dela in håret i sektioner och använd hårspännen för att hålla isär håret. Tjockt
eller långt hår kan behöva plattas flera gånger.
5. Börja längst upp på huvudet och fortsätt neråt. Se till att de keramiska
plattorna är i rörelse hela tiden och inte hålls kvar på samma ställe, upprepa tills
allt hår har plattats.
6. Stäng av plattången med [on/off] och dra ut stickproppen ur vägguttaget när
du är klar.
7. Låt plattången svalna helt innan förvaring.
Information
• Plattången kan ryka något eller lukta bränt enkort stund första gången den
används. Detta är helt normalt och upphör efter 1–2 min.
• Använd gärna envärmeskyddande hårvårdsprodukt ihåret innan du börjar
använda plattången.
• Plattången stängs automatiskt av efter 60 min om den inte används.
1
34
3
2
5

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
1
34
3
2
5
Ver. 20200130
Keramisk rettetang
Art.nr. 44-4111 Modell HS950B
Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk, og ta vare på den for
fremtidig bruk.Vi tar forbehold om eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av
tekniske data.Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, kontakt vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Beskytt strømledningen fra varme eller skarpe gjenstander.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå elektrisk støt eller
brann, kun skiftes av produsenten, på et serviceverksted eller av annen
fagperson.
• Produktet er kun beregnet til innendørs bruk.
• Bruk ikke produktet i miljøer hvor aerosolsprayer, syregass eller andre
konsentrerte kjemikalier brukes eller oppbevares.
• Produktets keramiske plater blir svært varme. Rettetangen må derfor
behandles forsiktig og med omtanke.
• Bruk ikke produktet hvis du har skjørt hår, skadet hodebunnen eller hvis du er
overfølsom for varme.
Produktbeskrivelse
Informasjon
• Rettetangen kan avgi litt røyk og/eller lukt en kort stund den første gangen den
brukes. Dette er helt normalt og vil opphøre etter 1–2 minutter.
• Rettetangen skrus automatisk av etter 60 minutter hvis den ikke blir brukt.
Vi anbefaler at du bruker varmebeskyttende hårprodukter i håret, før du tar
rettetangen i bruk.
Vedlikehold
• Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket og avkjøl produktet før rengjøring.
• Rengjør varmeplatene etter bruk når du har brukt oljer eller andre hårprodukter
i håret. Tørk av tangen med en lett fuktet klut. Senk aldri rettetangen ned
i vann eller annen væske. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsemidler
eller etsende kjemikalier. Påse at tangen er helt tørr før du stuer den bort eller
pakker den ned i forpakningen.
• Oppbevar rettetangen i emballasjen når den ikke er i bruk. Rull ikke opp
strømledningen rundt tangen, men vikle den løst sammen.
• La rettetangen avkjøles før den legges i forpakningen.
Advarsel!
Dekselet må ikke åpnes! Det er farlig, ubeskyttet spenning på visse
komponenter under produktets deksel. Kontakt med disse kan gi
elektrisk støt.
• Bruk ikke rettetangen hvis du har sensitivt hår eller skadet hodebunn, hvis du
er overfølsom mot varme eller hvis du har vått hår!
• Rettetangen er koblet til strømnettet selv om den er slått av. Husk å trekke ut
støpselet etter bruk.
• Bruk ikke tangen på kunstig hår, parykker etc. Håret kan smelte. Sørg for at
håret ditt er helt tørt før du bruker produktet det.
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har fått instruksjon i
hvordan den fungerer og hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring
kan utføres av barn over 8 år under tilsyn av voksen person.
• Hold produktet og tilhørende strømledning utenfor barns rekkevidde
(barn under 8 år).
• Produktet kan brukes av personer med nedsatt funksjonsevne, manglende
erfaring eller kunnskap som kan påvirke sikkerheten, dersom de har fått
instruks om hvordan produktet på en sikker måte skal brukes og forstår de
farer og risikoer som kan oppstå.
• La aldri barn leke med produktet.
• Påse at produktet er slått av før det kobles til et strømuttak.
• Produktet må kun kobles til et jordet strømuttak.
• Produktet skal kun repareres av kyndig fagperson og med originale
reservedeler.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
• Forlat aldri produktet uten tilsyn når det er koblet til et strømuttak.
• Hvis produktet faller ned i vann eller annen væske, trekk umiddelbart ut
støpselet fra strømuttaket. Stikk ikke hendene ned i vannet.
• Berør ikke produktet med fuktige hender.
• La aldri barn bruke produktet uten tilsyn av voksne.
• Bruk ikke produktet dersom du har mistet det i gulvet eller hvis støpselet,
strømledningen eller andre deler er skadet.
• Bær ikke produktet i strømledningen.
Klasse II-produkt. Dobbelt beskyttelsesisolering.
Bruk aldri produktet ved badekaret, dusjen eller på plasser hvor det kan
falle ned i vann eller annen væske.
Rettetangens keramiske plater blir svært varme. Håndter derfor
rettetangen forsiktig og med omtanke. Avfallshåndtering
Dette symbolet betyr at produktet ikke må kastes sammen
med øvrig husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EØS. For å
forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil
avfallshåndtering skal produktet leveres til gjenvinning, slik at
materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Når produktet
skal kasseres, benytt eksisterende systemer for returhåndtering
eller kontakt forhandler. De vil ta hånd om produktet på en
miljømessig forsvarlig måte.
Spesifikasjoner
Nettspenning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 50 W
Temperatur 155-230 °C
Strømkabel 2 m
Mål 300 x 32 x 29 mm
Vekt 395 g
1. Keramiske varmeplater
2. Display som viser valgt temperatur.
3. [+/-] Innstilling av temperatur 155, 170, 185, 200, 215 eller 230 °C
4. [on/off] Strømbryter, på/av
5. Skyvebryter til å låse/låse opp rettetangen med.
6. Bruk
1. Sørg for at du er helt tørr på fingrene før du plugger støpselet til et strømuttak.
2. Trykk på [on/off] (4) for å slå på rettetangen. Displayet blinker rødt.
3. Trykk på [+/-] (3) for å velge temperatur (230 °C er forhåndsinnstilt fra fabrikk).
Velg 155 °C den første gangen du bruker tangen. Hold i rettetangen eller legg
den på et varmebestandig underlag til den har oppnådd rett temperatur. Når
tangen har nådd rett temperatur vil displayet lyse med en fast skinn.
4. Del opp håret i seksjoner og bruk gjerne hårspenner for å holde dem adskilt.
Tykt eller langt hår kan måtte gås over med tangen flere ganger.
5. Begynn lengst oppe nær hodebunnen og fortsett nedover. Påse at de
keramiske platene er i bevegelse hele tiden og ikke holdes på samme sted
lenge av gangen. Gjenta til du er fornøyd med resultatet.
6. Skru av tangen med [on/off] og trekk støpselet ut fra strømuttaket når du er ferdig.
7. La rettetangen avkjøles før den legges bort.

Suomi
SUOMI • asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti [email protected] kotisivu www.clasohlson.fi osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
Ver. 20200130
Keraaminen suoristusrauta
Tuotenro 44-4111 Malli HS950B
Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten.Pidätämme oikeuden
teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspal-
veluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Vioittuneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä
huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään sähköiskujen ja
tulipalojen riskiä.
• Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa käytetään tai säilytetään aerosolisuihkeita,
happikaasua tai muita tiivistettyjä kemikaaleja.
• Laitteen keraamiset pinnat kuumenevat käytön aikana, käytä laitetta varoen.
• Älä käytä laitetta, mikäli hiuksesi ovat herkät, päänahkasi vaurioitunut tai olet
yliherkkä kuumuudelle.
Tuotekuvaus
Huom.
• Suoristusrauta saattaa savuta tai haista hieman ensimmäisellä käyttökerralla.
Tämä on täysin normaalia ja lakkaa 1-2 minuutin kuluessa.
• Suosittelemme, että käytät lämmöltä suojaavia hiustenhoitotuotteita ennen
suoristusraudan käyttämistä.
Huolto ja ylläpito
• Irrota pistoke pistorasiasta ja anna suoristusraudan jäähtyä ennen puhdistamista.
• Puhdista lämpölevyt, jos olet käyttänyt öljyjä tai muita hiustenhoitotuotteita.
Pyyhi suoristusrauta vedellä kostutetulla liinalla. Älä upota suoristusrautaa
veteen tai muuhun nesteeseen. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä
liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja. Varmista, että suoristusrauta on täysin
kuiva, ennen kuin käytät sitä tai laitat sen säilytykseen.
• Säilytä suoristusrautaa pakkauksessa, kun sitä ei käytetä. Älä kierrä virtajohtoa
raudan ympärille, vaan säilytä se kevyillä lenkeillä.
• Anna suoristusraudan jäähtyä täysin, ennen kuin laitat sen pakkaukseen.
Varoitus!
Älä avaa laitteen koteloa! Kotelon sisällä on vaarallista jännitettä sisältä-
viä suojaamattomia komponentteja, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun.
• Älä käytä suoristusrautaa, mikäli hiuksesi ovat herkät, päänahkasi on
vaurioitunut, olet yliherkkä kuumuudelle tai jos hiuksesi ovat märät.
• Suoristusrauta on liitettynä sähköverkkoon, vaikka se olisi sammutettu.
Muista irrottaa pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
• Älä käytä suoristusrautaa synteettisiin hiuksiin, peruukkeihin tms. Hiukset
saattavat sulaa.
• Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin kuivat.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset
saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa.
• Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole
riittävästi laitteen turvalliseen käyttöön tarvittavaa taitoa tai kokemusta, saavat
käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön
mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin liität sen pistorasiaan.
• Laitteen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä ja korjauksessa tulee
käyttää alkuperäisiä varaosia.
• Irrota aina pistoke pistorasiasta laitteen käytön jälkeen.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa liitettynä pistorasiaan.
• Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, irrota pistoke välittömästi
pistorasiasta. Älä laita käsiäsi veteen.
• Älä koske laitteeseen kosteilla käsillä.
• Älä anna lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa.
• Älä käytä laitetta, jos olet pudottanut sen lattialle tai jos sen virtajohto, pistoke
tai jokin muu osa on vioittunut.
• Älä kanna laitetta virtajohdosta.
• Suojaa virtajohto kuumilta ja teräviltä esineiltä.
• Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti.
Luokan II tuote. Kaksinkertainen suojaeristys
Älä käytä laitetta kylpyammeen tai suihkun läheisyydessä tai paikoissa,
joissa se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
Suoristusraudan keraamiset pinnat kuumenevat käytön aikana, käytä
laitetta varoen. Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta.
Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja
terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi,
jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä
tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys
ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkovirtaliitäntä 220–240 V AC, 50 Hz
Teho 50 W
Lämpötila 155-230 °C
Virtajohto 2 m
Mitat 300 x 32 x 29 mm
Paino 395 g
1. Keraamiset lämpölevyt
2. Näyttö, jossa näkyy valittu lämpötila
3. [+/-] Lämpötilan säätö: 155, 170, 185, 200, 215 tai 230 °C
4. [on/off] Virtakytkin, päälle/pois päältä
5. Lukitsin suoristusraudan lukitsemiseen/avaamiseen
Käyttö
1. Varmista, että kätesi ovat täysin kuivat, ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
2. Kytke suoristusrauta päälle painamalla [on/off] (4). Näyttö vilkkuu punaisena.
3. Valitse lämpötila painamalla [+/-] (3) (tehdasasetuksena on 230 °C). Valitse
ensimmäisellä käyttökerralla lämpötilaksi 155 °C. Aseta suoristusrauta
lämmönkestävälle alustalle tai pitele sitä kädessä, kunnes se on saavuttanut
halutun lämpötilan. Näytön valo palaa vilkkumatta, kun suoristusrauta on
saavuttanut halutun lämpötilan.
4. Jaa hiukset osioihin ja erota ne pinneillä. Suorista paksut tai pitkät hiukset
tarvittaessa useita kertoja.
5. Aloita suoristaminen hiusten tyvestä ja jatka alaspäin. Varmista, että keraamiset
levyt liikkuvat jatkuvasti ja että ne eivät ole pitkään samassa kohdassa. Jatka,
kunnes kaikki hiukset on suoristettu.
6. Sammuta suoristusrauta painikkeella [on/off] ja irrota pistoke pistorasiasta, kun
olet valmis.
7. Anna suoristusraudan jäähtyä kokonaan ennen säilytystä.
1
34
3
2
5

Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Hotline 040 2999 78111 E-Mail [email protected] Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Valentinskamp 88, 20355 Hamburg
Ver. 20200130
Glätteisen, Keramik
Art.Nr. 44-4111 Modell HS950B
Vor der Benutzung dieAnleitung vollständig durchlesen und für künftigen
Gebrauch aufbewahren.Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir
unsvor.Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser
Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• Das Produkt nie betreiben, wenn es heruntergefallen ist oder dasNetzkabel,
der Stecker oder ein anderes Teil auf irgendeine Weise beschädigtist.
• Das Gerät nicht am Netzkabel tragen.
• Das Netzkabel vor Wärme und scharfen/spitzen Gegenständen schützen.
• Das Netzkabel regelmäßig auf Schäden überprüfen.
• Um Stromschlägen und Bränden vorzubeugen, dasNetzkabel bei
Beschädigung nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem
Fachpersonal austauschen lassen.
• Das Produkt ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet.
• Das Produkt nicht in Umgebungen verwenden, in denen Aerosolsprays
(aus Sprühdosen), Sauerstoffgas oder sonstige konzentrierte Chemikalien
aufbewahrt oder verwendet werden.
• Die keramischen Platten des Produktes werdenheiß. Beider Verwendung
daher vorsichtig und umsichtig vorgehen.
• Das Produkt nicht bei empfindlichem Haar, verletzter Kopfhaut oder
allgemeiner Wärmeüberempfindlichkeit verwenden.
Produktbeschreibung
6. Nach dem Glätten des Haares dasGerät mit [on/off] ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
7. Das Produkt vollständig abkühlen lassen, bevor es verstautwird.
Information
• Das Glätteisen kann beim ersten Mal kurzzeitig etwas rauchen oder verbrannt
riechen. Dies ist normal und hört nach ca. 1 bis 2 Minuten auf.
• Vor Verwendung des Glätteisen empfiehlt es sich, ein Haarpflegeprodukt mit
Wärmeschutz aufzutragen.
• Das Glätteisen schaltet bei Nichtbenutzung automatisch nach 60 min ab.
Pflege und Wartung
• Vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen und dasProdukt abkühlen lassen.
• Nach der Verwendung von Öl oder anderen Haarpflegeprodukten
dieWärmeplatten reinigen. DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch
abwischen. DasProdukt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Einsanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder
Lösungsmittel. Vorder Verwendung und Aufbewahrung darauf achten, dass
dasGerät vollständig trockenist.
• Das Gerät bei Nichtbenutzung in der Verpackung aufbewahren, dasNetzkabel
nicht um dasGerät wickeln, sondern in weichen Bögen aufbewahren.
• Das Gerät vollständig abkühlen lassen bevor es in dieVerpackung gelegtwird.
Warnung!
Niemals dasGehäuse öffnen. ImInneren des Produktes befinden sich
nicht isolierte Komponenten mit gefährlicher Stromspannung. Kontakt
mit diesen Komponenten kann zu Stromschlägen führen.
• Das Gerät bei empfindlichen Haaren, verletzter Kopfhaut, Überempfindlichkeit
bei Hitze oder nassem Haar nicht benutzen.
• Das Gerät ist auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
daher nach dem Gebrauch immer den Netzstecker abziehen.
• Das Produkt nicht für künstliches Haar, Perückenusw. verwenden. DasHaar
kann schmelzen.
• Sicherstellen, dass dieHaare komplett trocken sind, bevor dasProdukt
benutztwird.
• Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in
diesichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der
Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Das Gerät inklusive Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
• Das Gerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeitenbzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen nur
dann geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind
und dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Sicherstellen, dass dasProdukt ausgeschaltet ist, bevor es aneine Steckdose
angeschlossenwird.
• Das Produkt darf nur anSchuko-Steckdosen angeschlossen werden
• Das Produkt nur von qualifiziertem Servicepersonal und mit Original-
Ersatzteilen reparieren lassen.
• Nach dem Einsatz immer den Netzstecker ziehen.
• Das Produkt niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es aneine Steckdose
angeschlossenist.
• Sollte dasGerät während der Benutzung in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Niemals dieHände ins
Wasser stecken.
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
• Das Gerät nie von Kindern verwenden lassen, wenn diese nicht von einer
erwachsenen Person beaufsichtigt werden.
Produkt der Schutzklasse II. Doppelte Schutzisolierung.
Die keramischen Platten des Glätteisen werdenheiß.
Beider Verwendung daher vorsichtig und umsichtig vorgehen.
Das Gerät niemals beim Baden oder Duschen verwenden oder auf eine
andere Weise, bei der dasProdukt in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallenkann.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit
dem Hausmüll entsorgt werdendarf. Diesgilt in der gesamtenEU.
Ummöglichen Schäden für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch unsachgemäße Abfallentsorgung verursacht werden,
dieses Produkt bitte zum verantwortlichen Recycling geben, um
dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu
fördern. Beider Abgabe des Produktes bitte dieörtlichen Recyc-
ling- und Sammelstationen nutzen oder den Händler kontaktieren.
Dieser kann dasGerät auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 220–240 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahm 50 W
Temperaturregler 155–230 °C
Netzkabel 2 m
Abmessungen 300×32×29 mm
Gewicht 395 g
1. Keramikplatten
2. Display mit Anzeige der gewählten Temperatur
3. [+/-] Temperatureinstellung 155, 170, 185, 200, 215 oder 230 °C
4. [ON/OFF] Stromschalter, ein/aus
5. Schiebeschalter zum Sperren/Öffnen des Glätteisens
Gebrauch
1. Sicherstellen, dass dieHände komplett trocken sind und den Netzstecker in
eine Steckdose stecken.
2. Auf [on/off] (4) drücken, um dasProdukt einzuschalten. DasDisplay blinktrot.
3. Auf [+/-] (3) drücken, um dieTemperatur zu wählen (230 ºC ist ab Werk
voreingestellt). Beimersten Einsatz des Produktes 155 °C wählen.
DasGlätteisen festhalten oder auf eine hitzebeständige Fläche legen, bis
diegewünschte Temperatur erreichtwurde. Wenndieeingestellte Temperatur
erreicht ist, leuchten dieKontrolleuchten am Display.
4. Es bietet sich an, dieHaare zur Bearbeitung mit dem Glätteisen in Strähnen
aufzuteilen und mithilfe von Klemmen zu trennen. Dickes und langes Haar
muss möglicherweise mehrere Male behandelt werden.
5. Ganz oben auf dem Kopf beginnen und nach unten hin arbeiten. Sicherstellen,
dass diekeramischen Platten immer bewegt werden und nicht aneiner Stelle
gehalten werden, dies wiederholen bis dasHaar glattist.
1
34
3
2
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Styling Iron manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson Coline JDL-55A-25-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson coline HB707-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson HC-619 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson Coline JL-2001-1-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson HC-71E25 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson HB706B-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson coline JDL-55A-19-UK User manual