Cleanmaxx CEA-YC698 User manual

Z 02017_V0
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 15
Mode d'emploi
à partir de la page 25
Handleiding
vanaf pagina 37
DE
GB
NL
FR


3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Bügelstation entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszu-
händigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in
dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Gerät, Verpa-
ckung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-intrading.de
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie
diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf!
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________4
Sicherheitshinweise____________________________________________4
Geräteübersicht & Lieferumfang __________________________________7
Vor dem ersten Gebrauch_______________________________________8
Bügelempfehlungen ___________________________________________8
Benutzung ___________________________________________________9
Trockenbügeln ____________________________________________________ 9
Wassertank füllen _________________________________________________10
Dampfbügeln _____________________________________________________10
Dampfstoß _______________________________________________________11
Vertikales Dampfbügeln ____________________________________________11
Nach dem Gebrauch __________________________________________ 12
Fehlerbehebung _____________________________________________13
Technische Daten ____________________________________________13
Entsorgen __________________________________________________14

4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Dieses Gerät eignet sich zum Trocken- und Dampfbügeln von Kleidungsstücken,
z.B. aus Baumwolle, Wolle, Satin, Seide, Nylon oder Leinen.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet.
❐Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
❐Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fern-
zuhalten.
❐Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
❐Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben zu werden.
❐Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
❐Achtung heiße Oberflächen! Die Sohle des Bügeleisens wird während des Ge-
brauchs sehr heiß. Fassen Sie das Gerät daher während des Betriebes ausschließ-
lich am Griff an. Berühren Sie die Sohle nicht während oder kurz nach dem Gebrauch.
❐Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere
oder Pflanzen.
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird.
❐Achten Sie beim vertikalen Bügeln darauf, dass genug Freiraum um das zu bügeln-
de Kleidungsstück vorhanden ist. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn das Klei-
dungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegen-
ständen, Personen oder Tieren in Berührung kommen kann.
❐Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
❐Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz ange-
schlossen ist. Ziehen Sie bei längeren Arbeitspausen den Netzstecker.
❐Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen
und/oder verstauen.
❐Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf!

5
❐Neigen Sie die Station, wenn der Wassertank gefüllt ist, niemals auf die Seite. Es
kann sonst heißes Wasser auslaufen.
Stromschlag- und Brandgefahr
❐Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugäng-
lich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspan-
nung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Bedenken
Sie, dass die Stromnetze anderer Länder mit unterschiedlichen Spannungswerten
arbeiten. Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den technischen Daten des
Gerätes entspricht. Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel und
Steckdosenadapter, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstim-
men.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! Stellen
Sie sicher, dass das Gerät, das Kabel oder der Stecker nicht in Wasser fallen oder
nass werden kann. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die
Stromzufuhr.
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Der Dampf darf nicht direkt auf Netzkabel oder Teile gerichtet werden, die elektri-
sche Bauteile enthalten (z.B. Innenräume von Öfen, Kühlschränke, Schalter und
Leuchten, Mikrowellengeräte).
❐Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
–wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
–wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
–vor einem Gewitter,
–bevor Sie das Gerät reinigen und/oder verstauen.
❐Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie immer
am Stecker und nie am Netzkabel.
❐Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
❐Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub
oder giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
❐Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe
von brennbarem Material.
❐Unmittelbar nach dem Bügeln das noch heiße Gerät mit einem Mindestabstand von
15 cm zu Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen abstellen.
❐Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn das
Gerät, das Kabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät
nicht benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion
hatte, heruntergefallen oder ins Wasser gefallen ist.
❐Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen den Netzste-
cker aus der Steckdose.
❐Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren oder Teile zu
ersetzen. Bei Defekten darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Suchen Sie den
nächsten Kundendienst/Fachmann auf oder kontaktieren Sie in Schadensfällen den
Kundenservice.

6
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
❐Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht
mit heißen Flächen in Berührung kommt. Vor allem die Strom- und Dampfleitung von
der Station zum Bügeleisen darf nicht geknickt werden.
❐Bügeln Sie nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunemp-
findlichen Untergrund. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bü-
gelbretts.
❐Bügeln Sie nicht auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff.
❐Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
❐Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (MAX-Markierung auf dem
Wassertank beachten!). Verwenden Sie zum Befüllen des Gerätes, wenn möglich,
destilliertes Wasser.
❐Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere chemische Zusätze in das Gerät.
Dadurch können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr
garantiert.
❐Füllen Sie keine Entkalkungsmittel in den Wassertank.
❐Decken Sie die Dampfdüsen niemals zu und stecken Sie keine Gegenstände hinein.
❐Schalten Sie die Dampfproduktion nur ein, wenn der Wassertank mit Wasser gefüllt
ist, da andernfalls die Wasserpumpe beschädigt und die Lebensdauer des Geräts
beeinträchtigt werden kann.
❐Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B. Herdplatten oder Öfen,
um Geräteschäden zu vermeiden.
❐Benutzen Sie nur Originalzubehör.
❐Ziehen oder tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
❐Wickeln Sie die Kabel niemals um das Gerät.
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
❐Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan-
kungen, Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
❐Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus.
❐Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle, um Schäden an der Kleidung zu vermeiden.
❐Stellen Sie das Bügeleisen immer in der Station ab, um Schäden an Oberflächen zu
vermeiden, die durch die heiße Sohle verursacht werden können.
❐Verstauen Sie das Gerät erst dann, wenn es vollständig abgekühlt und kein Wasser
mehr im Wassertank vorhanden ist.
❐Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und für Kinder unzugäng-
lichen Ort auf.

7
Geräteübersicht & Lieferumfang
2
3
13
1
4
9
10
11
5
7
6
8
12
1 Bügelsohle
2 Station
3 Herausnehmbarer Wassertank
4 Netzkabel
5 1/0Ein-/Ausschalter
6 Kontrollleuchte der Station leuchtet
beim Aufheizen
7 Dampfmengenregler: Einstellung der
Dampfmenge von OFF (kein Dampf)
bis MAX (größte Dampfmenge),
8 Standfuß
9 Strom- und Dampfleitung von der Sta-
tion zum Bügeleisen
10 Temperatur-Kontrollleuchte des Bügel-
eisens leuchtet beim Aufheizen
11 Temperaturregler (Drehen Sie die ge-
wünschte Temperaturstufe zur Tempe-
ratur-Kontrollleuchte.)
12 Handgriff
13 Taste Dampfstoß
• Becher zum Befüllen des Wassertanks
(nicht abgebildet)

8
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
• Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es auf Transportschäden. Falls das
Gerät Schäden aufweisen sollte, verwenden Sie es nicht(!), sondern kontaktieren
Sie den Kundenservice.
• Entfernen Sie vor der Benutzung des Gerätes alle Papiertüten, Plastikbeutel, Folien,
Pappen und eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befinden und beim
Transport zum Schutz bzw. zur Werbung dienen.
• Wischen Sie die Bügelsohle (1) mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt das Kapitel „Bügelempfehlungen“
durch!
Bügelempfehlungen
• Das Gerät verfügt über folgende Temperaturstufen:
Stufe 0keine Hitzezufuhr
Stufe •niedrige Temperatur geeignet für Nylon und Seide
Stufe •• mittlere Temperatur, geeignet für Wolle
Stufe ••• hohe Temperatur, geeignet für Baumwolle
Stufe MAX höchste Temperatur, geeignet für Leinen
• Empfindliche Kleidungsstücke sollten auf links gebügelt werden, um das Material
zu schonen.
• Obwohl das Gerät auch für empfindliche Stoffe wie Seide oder Wolle verwendet
werden kann, sollten Sie vor der Benutzung des Gerätes die Pflegehinweise des zu
bügelnden Textils lesen. Manche Stoffe wie Leder, Wildleder und Samt dürfen nicht
gebügelt werden!
• Wir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen
Temperatur zu sortieren und mit den Teilen zu beginnen, welche die niedrigste Tem-
peratur erfordern. Ansonsten warten Sie einige Minuten, wenn Sie das Gerät von
einer hohen Temperatur auf eine niedrigere Stufe einstellen, bevor Sie mit dem Bü-
geln fortfahren.
• Für ein optimales Bügelergebnis empfehlen wir, nach dem Dampfbügeln das Klei-
dungsstück trocken zu bügeln, um dem Kleidungsstück die Feuchtigkeit zu entzie-
hen.

9
Benutzung
ACHTUNG!
❐Versuchen Sie nie Kleidung zu bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird.
❐Verletzungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Betriebs ausschließlich am
Griff an.
❐Wickeln Sie das Netzkabel vollständig auseinaner und achten Sie darauf, dass die
Strom- und Dampfleitung von der Station zum Bügeleisen nicht verdreht oder ein-
gerollt ist.
❐Bügeln Sie nur auf einem stabilen, ebenen und hitze- sowie feuchtigkeitsunemp-
findlichen Untergrund. Wir empfehlen die Verwendung eines handelsüblichen Bü-
gelbretts.
❐Bügeln Sie nicht auf Untergründen aus Glas oder Kunststoff.
❐Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
❐Testen Sie das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle aus.
❐Bügeln Sie nie zu lange auf einer Stelle, um Schäden an der Kleidung zu vermeiden.
❐Bügeln Sie nicht über Reißverschlüsse, Nieten, Schnallen usw., um die Beschich-
tung der Bügelsohle nicht zu zerkratzen.
❐Stellen Sie das Bügeleisen immer in der Station ab, um Schäden an Oberflächen zu
vermeiden, die durch die heiße Sohle verursacht werden können.
HINWEIS: Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zur Geruchs- oder geringer
Rauchentwicklung kommen. Dies ist ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benut-
zung ein.
Trockenbügeln
1. Stellen Sie die Station (2) auf die Bügeleisenablage Ihres Bügelbretts.
2. Stecken Sie den Netzstecker der Station in eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (4) keine Stolperge-
fahr darstellt. Lassen Sie die Station ausgeschaltet.
3. Stellen Sie den Dampfmengenregler (7) an der Station auf Position OFF.
4. Prüfen Sie das Etikett im Kleidungsstück auf die erforderliche Bügeltemperatur und
stellen Sie diese mit dem Temperaturregler (11) am Bügeleisen ein. Die gewünschte
Temperaturstufe muss neben der Kontrollleuchte stehen.
5. Stellen Sie das Bügeleisen zum Aufheizen in die Station.
6. Schalten Sie die Station ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (5) auf Position 1kip-
pen.
7. Während des Aufheizens leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte (10) des Bügelei-
sens. Warten Sie, bis das Gerät aufgeheizt ist und die Temperatur-Kontrollleuchte
erlischt. Jetzt ist das Gerät einsatzbereit und Sie können mit dem Bügeln beginnen.

10
Wassertank füllen
ACHTUNG!
❐Schalten Sie die Station aus (Schalterposition 0) und ziehen Sie immer den Netz-
stecker, bevor Sie den Wassertank nachfüllen/leeren. Ziehen Sie dabei niemals am
Kabel, sondern immer am Stecker.
❐Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder andere Zusätze in den Wassertank. Da-
durch können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr ga-
rantiert.
❐Gehen Sie nie über die maximale Füllmenge hinaus (MAX-Markierung auf dem Was-
sertank beachten!). Die Lebensdauer des Gerätes verlängert sich, wenn Sie reines
destilliertes Wasser verwenden.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Station ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist. Stellen Sie den Dampfmengenregler (7) auf Position OFF.
2. Ziehen Sie den Wassertank (3) aus der Station heraus.
3. Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit
Wasser.
4. Schieben Sie den Wassertank bis zum Anschlag in die
Station zurück.
Dampfbügeln
ACHTUNG!
❐Richten Sie den Dampf niemals direkt gegen Menschen, Tiere oder Pflanzen. Es
kann zu schweren Verbrühungen kommen.
1. Füllen Sie den Wassertank (3) mit Wasser (siehe Abschnitt „Wassertank füllen“).
2. Stellen Sie die Station (2) auf die Bügeleisenablage Ihres Bügelbretts.
3. Stecken Sie den Netzstecker der Station in eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (4) keine Stolperge-
fahr darstellt. Lassen Sie die Station ausgeschaltet.
4. Stellen Sie den Dampfmengenregler (7) an der Station auf Position OFF.
5. Stellen Sie den Temperaturregler (11) am Bügeleisen, je nach Pflegeetikett des zu
bügelnden Stoffes, auf die mittlere (••) bis maximale Temperatur. In diesem Bereich
ist Dampfbügeln möglich.
6. Legen Sie das Bügeleisen zum Aufheizen in die Station.
7. Stellen Sie mit dem Dampfmengenregler (7) die gewünschte Dampfmenge ein.
8. Schalten Sie die Station ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (5) auf Position 1kip-
pen.
9. Während des Aufheizens leuchten die Kontrollleuchten der Station und des Bügelei-
sens. Warten Sie, bis die Temperatur-Kontrollleuchten (jedoch nicht die Leuchte des
Ein-/Ausschalters!) erlöschen. Jetzt ist das Gerät einsatzbereit und Sie können mit
dem Bügeln beginnen. Die Dampfmenge können Sie dabei je nach Bedarf verändern.

11
10. Wenn der Wassertank leer ist, wird kein Dampf mehr erzeugt. Stellen Sie den Dampf-
mengenregler auf OFF, schalten Sie die Station aus/ziehen Sie den Netzstecker und
füllen Sie den Wassertank, wie im Abschnitt „Wassertank füllen“ beschrieben, wie-
der auf.
Dampfstoß
• Zum Glätten von hartnäckigen Falten drücken Sie die Taste Dampfstoß (13).
Daraufhin wird ein starker Dampfstoß erzeugt.
Hinweis: Je niedriger die eingestellte Temperatur ist, umso geringere Dampfmen-
gen gibt das Gerät ab.
Vertikales Dampfbügeln
ACHTUNG!
❐Achten Sie beim vertikalen Bügeln darauf, dass genug Freiraum um das zu bü-
gelnde Kleidungsstück vorhanden ist. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn das
Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken,
Gegenständen, Personen oder Tieren in Berührung kommen kann.
❐Beachten Sie die Hinweise in den Kapiteln „Bügelempfehlungen“ und „Benutzung“!
• Vertikales Dampfbügeln eignet sich für hängende Textilien (Mäntel, Anzüge, Vor-
hänge) und zum Entfernen von Knitterfalten.
• Hängen Sie die zu bügelnde Wäsche nur dort auf, wo Hitze und Feuchtigkeit keinen
Schaden anrichten können, also z.B. NICHT vor Tapeten, Fenstern oder Spiegeln.
• Stellen Sie mit dem Temperatur- und Dampfmengenregler
die höchste Stufe ein. Bedampfen Sie den Stoff, der ge-
glättet werden soll. Berühren Sie ihn jedoch nicht mit
der Bügelsohle, wenn er nicht für die Maximaltemperatur
geeignet ist (siehe Kapitel „Bügelempfehlungen“). Drü-
cken Sie bei Bedarf die Taste Dampfstoß (13).

12
Nach dem Gebrauch
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
❐Das Gerät kann nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie den Wassertank entleeren und/oder das Gerät rei-
nigen und verstauen.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
oder Reinigungspads. Diese können die Oberfläche beschädigen.
❐Wickeln Sie die Kabel niemals um das Gerät.
1. Stellen Sie das Bügeleisen in der Station ab.
2. Schalten Sie die Station nach dem Gebrauch aus (Schalterpositon 0), drehen Sie
den Dampfmengenregler auf OFF, den Temperaturregler auf 0und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
4. Entleeren Sie nach jeder Benutzung des Gerätes den Wassertank. Ziehen Sie ihn
hierzu aus der Station und schütten Sie das Restwasser in ein Waschbecken.
5. Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes bei Bedarf mit einem weichen, leicht feuch-
ten Tuch ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
6. Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und alle Teile
trocknen.
7. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, frostfreien und für Kinder
unzugänglichen Ort.

13
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob
Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenser-
vice. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht. Die Kont-
rollleuchten leuchten
nicht.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere
Steckdose und überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netz-
anschlusses.
Es wird kein Dampf
produziert.
• Ist der Wassertank mit Wasser gefüllt?
• Steht der Dampfmengenregler auf Position OFF?
• Das Gerät hat noch nicht Betriebstemperatur erreicht.
Warten Sie, bis beide Kontrollleuchten erlöschen.
• Steht der Temperaturregler auf einer niedrigen Tempera-
turstufe? Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe aus.
• Wenn Sie eine hohe Temperatur eingestellt haben, ist der
erzeugte Dampf trocken und fast unsichtbar. Dies wird
durch eine hohe Umgebungstemperatur noch verstärkt.
Schalten Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere
Temperatur, um zu überprüfen, ob das Gerät Dampf pro-
duziert.
Wasser tritt aus der
Bügelsohle aus.
• Steht der Temperaturregler auf einer niedrigen Tempera-
turstufe? Wählen Sie eine höhere Temperaturstufe aus,
damit der Dampf nicht kondensiert.
Es tritt Rauch aus
dem Gerät.
• Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann es zu geringer
Rauchentwicklung kommen. Dies ist jedoch ungefährlich
und stellt sich im Laufe der Benutzung ein.
Das Gerät macht lau-
te Pumperäusche. • Ist der Wassertank leer? Füllen Sie ihn wieder auf.
Technische Daten
Modell: CEA-YC698
Artikelnummer: Z 02017
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz
Leistung: 2600 W
Schutzklasse: I
Füllmenge Wassertank: ca. 1l

14
Entsorgen
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möch-
ten. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Re-
cyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice / Vertrieb:
in-trading Handelsgesellschaft mbH, Kurhausstr. 48, 23795 Bad Segeberg, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.

15
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this ironing station.
Please carefully read through the operating instructions prior to using the device for the
first time and store these instructions in a safe place. These instructions are to accompa-
ny the device when it is passed on to others. The manufacturer and importer assume no
liability in the event the data in these instructions have not been observed!
As part of ongoing development, we reserve the right to alter the device, packaging or
enclosed documentation at any time.
If you have any questions, please contact customer service via our website:
www.service-intrading.de
Meaning of symbols in these instructions
All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through
and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to
property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
This device works with hot steam!
GB
Content
Meaning of symbols in these instructions __________________________15
Proper use _________________________________________________16
Safety instructions ____________________________________________16
Device overview and scope of delivery ____________________________19
Before first use ______________________________________________19
Ironing recommendations ______________________________________20
Use _______________________________________________________20
Dry ironing ______________________________________________________ 21
Filling the water tank ______________________________________________ 21
Steam ironing____________________________________________________ 21
Steam burst _____________________________________________________ 22
Vertical steam ironing______________________________________________ 22
After use ___________________________________________________23
Troubleshooting______________________________________________23
Technical data _______________________________________________24
Disposal ___________________________________________________24

16
Proper use
❐This device is suitable for dry and steam ironing of pieces of clothing, for example
made of cotton, wool, satin, silk, nylon or linen.
❐The device is intended for domestic, not commercial use.
❐This device may be used by children ages 8 and over as well as persons with impaired
physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge
if they are supervised or have been instructed in how to safely use the device and
have understood the risks associated with operating the device. Children may not
play with the device. Children may not perform cleaning and user maintenance of the
device unless they are 8 years of age or older and are supervised.
❐Keep children under 8 years of age and animals away from the device and the con-
nection line.
❐Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed
improper.
❐The device is not intended to be operated with an external timer or a separate tele-
control system.
❐Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded
from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
Safety instructions
Risks of injury
❐Keep children and animals away from the device and packaging. Danger of suffoca-
tion exists!
❐Attention! Hot surfaces! The soleplate of the iron becomes very hot during use. For
this reason, only hold the device by the handle during operation. Do not touch the
soleplate during use or directly after use.
❐Scalding hazard! Never point the steam directly at people, animals or plants.
❐Never attempt to iron clothing that is being worn by someone.
❐When ironing vertically, make sure that there is enough space around the piece of
clothing you intend to iron. Vertical ironing shall only be applied if the piece of clothing
is hanging on a coat hanger and cannot come in contact with other pieces of clothing,
objects, persons or animals.
❐Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard.
❐Never leave the device unattended when plugged in to the electricity supply. Pull the
mains plug in case of longer breaks.
❐Always let the device cool off completely before you clean and/or stow it.
❐Store the device out of the reach of children!
❐Never tilt the station to the side, if the water tanks is filled. Otherwise hot water can
flow out.

17
Risk of electric shock and fire
❐Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts.
The socket must also be easily accessible after connecting so that the mains connec-
tion can be quickly disconnected. The mains voltage must correspond to the techni-
cal data of the device. Keep in mind that the voltages of power supplies differ from
country to country. Check whether the local power supply corresponds to the device’s
technical data. Only use proper extension cords and plug adapters, whose technical
data correspond to those of the device.
❐Never submerge the device in water or other liquids! Make sure that the device, the
cable or the plug are not at risk of falling in water or of getting wet. If the device falls
in water, immediately disconnect the power supply.
❐Never touch the device, the cable or the plug with wet hands.
❐The steam must not be directed towards mains cords or parts containing electrical
components (e.g. oven interiors, fridges, switches and lights, microwave ovens).
❐Turn the device off and pull the mains plug out of the socket
–if you are not using the device,
–if a fault occurs during operation,
–before a storm,
–before you clean and/or stow the device.
❐If you wish to remove the mains plug from the socket, never pull on the mains cord,
but always on the plug.
❐Only use the device in enclosed areas.
❐Do not use the device in rooms containing easily flammable dust or toxic and explo-
sive vapours.
❐Do not operate the device in very moist environment or in the vicinity of flammable
material.
❐Immediately after ironing, set down the device, which is still hot, at a minimum dis-
tance of 15 cm from walls, furniture and other objects.
❐Check the device for damages prior to each use. If the device, the cord or the plug
exhibit visible damages, the device may not be used. Do not use the device if it mal-
functions, has fallen down or in water.
❐In case of damages/malfunctions, immediately turn the device off and pull the mains
plug out of the socket.
❐Never attempt to repair an electrical device or replace parts yourself. In the event of
defects, the device may no longer be used. Contact the nearest customer service
centre/qualified professional or, in the event of damage, contact customer service.
Avoiding damage to materials, property and the device
❐Lay the cable such that it is not crushed or creased and such that it does not come
into contact with hot surfaces. Especially the power line and steam pipe from the
station to the iron must not be creased.
❐Only iron on a stable, level, heat and moisture resistant base. We recommend to use
a commercially-available ironing board.

18
❐Do not iron on bases made of glass or plastic.
❐Always work with sufficient lighting.
❐Never exceed the maximum fill level (observe the MAX mark on the water tank!). If
possible, use distilled water to fill the device.
❐Never fill the device with cleaners or other chemical additives. They may irreparably
damage the device and as such, the safe operation of the device can no longer be
assured.
❐Do not fill the water tank with decalcifiers.
❐Never cover the steam vents and do not insert any objects in them.
❐Activate the steam production only if the water tank is filled with water; otherwise, the
water pump can be damaged and the life span of the device can be affected.
❐Maintain adequate distance to heat sources such as stoves or ovens to prevent dam-
age to the device.
❐Only use original accessories.
❐Never pull or carry the device by the cable.
❐Never wind the cable around the device.
❐Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions.
❐Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperature,
moisture, wetness or direct sunlight.
❐Always first test the device on a small, unnoticable area of clothing.
❐Never iron one area for too long in order to prevent damage to the clothing.
❐Always set the iron down in the station, in order to avoid damages on surface, which
can be caused by the hot soleplate.
❐Only stow the device once it has completely cooled off and the water tank is com-
pletely empty.
❐Store the device in a clean, dry area that is not accessible to children.

19
Device overview and scope of delivery
2
3
13
1
4
9
10
11
5
7
6
8
12
1 Soleplate
2 Station
3 Removable water tank
4 Mains cord
5 1/0 On/Off switch
6 Control light of the station is illuminated
during preheating.
7 Steam quantity control: Steam quanti-
ty setting from OFF (no steam) up to
MAX (highest steam quantity)
8 Base
9 Power line and steam pipe from the
station to the iron
10 Temperature control light of the iron
glows during preheating
11 Temperature control (turn the desired
temperature level towards the temper-
ature control light)
12 Handle
13 Steam burst button
• Cup to fill the water tank (not displayed)
Before first use
ATTENTION!
❐Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material.
• Unpack the device and check it for transport damages. If the device is damaged, do
not use it (!), instead contact customer service.
• Before you use the device, remove all paper and plastic bags, foils, cardboard and
any labels located on the device and which serve to provide protection during trans-
port or are for advertising purposes.

20
• Wipe the soleplate (1) off with a damp cloth.
• Be sure to read through the chapter “Ironing recommendations” before first use!
Ironing recommendations
• The device offers the following temperature levels:
Level 0not heat
Level •low temperature, suitable for nylon and silk
Level •• medium temperature, suitable for wool
Level •• high temperature, suitable for cotton
Level MAX highest temperature, suitable for linen
• Sensitive pieces of clothing should be ironed inside out, in order to preserve the
material.
• Although the device can also be used for sensitive fabrics such as silk or wool, you
should read the care instructions of the textile before ironing it with the device. Some
fabrics such as leather, suede and velvet may not be ironed!
• We recommend sorting the pieces of clothing according to the temperature required
for ironing and starting with those clothes which require the lowest temperature. Oth-
erwise, wait a few minutes when you switch the device from a higher temperature to
a lower temperature before you continue to iron.
• For an optimum ironing result, it is recommended to dry iron the piece of clothing after
steam ironing, in order to remove moisture from the piece of clothing.
Use
ATTENTION!
❐Never attempt to iron clothing that is being worn by someone.
❐Risk of injury! Only hold the device by the handle during operation.
❐Unwind the mains cord completely and ensure that the power line and steam pipe
from the station to the iron is not twisted or rolled-up.
❐Only iron on a stable, level, heat and moisture resistant base. We recommend to use
a commercially-available ironing board.
❐Do not iron on bases made of glass or plastic.
❐Always work with sufficient lighting.
❐Always first test the device on a small, unnoticable area of clothing.
❐Never iron one area for too long in order to prevent damage to the clothing.
❐Do not iron across zippers, rivets, buckles etc. to avoid scratches on the coating of
the soleplate.
❐Always set the iron down in the station, in order to avoid damages on surface, which
can be caused by the hot soleplate.
NOTICE: It is possible that smoke or odour may be produced the first time you use the
device. This is harmless and will cease as you use the device.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cleanmaxx Iron manuals

Cleanmaxx
Cleanmaxx Z 01175 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx Z 02190 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx LB-116 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx 3397 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx Presto Garment Steamer User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx AS8128 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx 03333 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx DF-A007 User manual

Cleanmaxx
Cleanmaxx YPF-6517P User manual