CMP 25280-3-000 Series Guide

Read all information before proceeding with installation.
WARNING: This feeder is designed to use only Trichlor-s-
triazinetrione OR Bromine tablets- slow dissolving type.
UNDER NO CIRCUMSTANCES MIX Trichlor or Bromine with
Calcium Hydrochlorite, with other forms of Concentrated
chlorine or with other chemicals. FIRE AND/OR EXPLOSION
MAY RESULT.
WARNING: NEVER use oils or grease to lubricate o-ring.
Oil in contact with Trichlor OR Bromine may result in FIRE.
Lubricate o-ring with approved silicone o-ring lubricant only.
If you are not the original owner of this feeder, or not sure
which chemical was used, be SAFE and ush thoroughly with
fresh water. CAUTION SHOULD BE USED.
CAUTION: WHEN REMOVING CAP DO NOT INHALE FUMES.
If your pool or spa has copper plumbing do not install. This
will damage the feeder.
NOTE: If heaters are used, a Fireman’s Switch or equivalent
must be installed to prevent possible damage and improper
operation of Check Valve and other equipment subject to
heat damage. DO NOT INSTALL BELOW WATER LEVEL. This
product is designed to be installed above the water line.
NOTE: Installation of the optional check valve (shown to
the right) will prevent the back-ow of corrosive liquids and
gases that can damage equipment containing metallic parts.
SAFETY CAUTION: Most pool plumbing is not airtight. The
mixture of air and chlorine is highly corrosive to metals. This
is not a concern when the circulating system is running,
however it is important to protect these items from corrosion
when the system is turned o. Even without a chemical
feeder metal corrosion or erosion can still occur. This could
be due to excessively high water velocity, water pH less than
7.2, or a total water alkalinity less than 100 PPM.
If your pool or spa has any of the following special
equipment, special procedures must be followed for safe
operation with the feeder:
• Brass or bronze gate, rotary, or backwash valves
• Plastic gate, rotary, or backwash valves with metallic
shafts
• Filters, heaters, heat exchanges or other items with
metallic parts
If your pool has a permanent built-in cleaning system,
damage could occur to that system if materials are not
compatible with low pH Tri-Chlor feeders. Check with the
cleaner manufacturer for compatibility.
INSTALLATION LOCATION
• The outlet line must always be installed after the heater,
pool cleaner, valves, etc.
• Heaters and other equipment may be damaged by
highly chlorinated water. If the pool has a heater, install
the line to the feeder between the lter and heater. If
there is no heater then install the feeder after the lter
and all other equipment
• Install the feeder in an upright position.
• Install feeder as far from metal components as possible
as fumes can cause corrosion.
PLUMBING INSTALLATION
1. Turn o the pump and timer switches.
2. Position the feeder close to the lter and cut tubing to
desired lengths being careful to cut the ends straight.
3. FLEX TUBE INSTALLATION: Attach the inlet line to the
feeder by pushing the black compression nut over
tubing and then push tubing onto the tapered end of
the inlet. Tighten the nut rmly by hand.
4. HARD PIPE INSTALLATION: Use the white nut and 1/2”
schedule 40 PVC pipe.
5. Refer to the drawing on the next page to attach the
outlet line to the feeder. DO NOT over-tighten - this
may cause damage to the threads.
6. Push the compression nut over the end of the tubing
then push tubing onto tapered end of the outlet. Tighten
the nut rmly by hand.
7. Install the inlet line in the plumbing (line going TO
feeder). Drill 3/4” hole in plumbing and remove any
burrs. Install the clamp assembly (refer to drawing on
next page).
8. Attach the inlet line to the clamp assembly by pushing
the compression nut over tube end then push tube onto
the tapered end of the tube tting. Tighten nut by hand.
9. Install the outlet line in the plumbing (line FROM feeder)
following steps 7-8. Note: Be sure this hole is after the
heater, lter, valves, etc.
®
POWERCLEAN TAB OFFLINE INSTALLATION & OPERATION
CMP# 25280-3XX-000, 25280-3XX-300
FEEDER
PUMP
RETURN
TO POOL
OUTLET INLET
FROM
POOL
FILTER
FEEDER
HEATER
FILTER
PUMP
RETURN
TO POOL
OUTLET INLET
FROM
POOL
CHECK
VALVE
INSTALLATION WITH HEATER
INSTALLATION WITHOUT HEATER

CUSTOM MOLDED PRODUCTS | 36 HERRING ROAD, NEWNAN, GA 30265 | WWW.C-M-P.COM0518sb
START-UP INSTRUCTIONS
1. Fill the feeder with water and bleed out any entrapped air in the lines. Before start-up the pool water should be balanced
to required standards and the chlorine residual should be 1 to 3 ppm.
2. Remove cap of feeder and ll with proper size tablets. (For pools: 1” or 3” diameter tablets. For spas: 1” tablets)
3. Replace cap making sure o-ring is clean, lubricated, and in place.
4. Turn on pump and timer switches for a minimum of 6 to 8 hours.
5. Adjust the control valve according to the size of the pool/spa. Use a test kit to determine the chemical residual. Check
the chemical residual daily for the rst ve days and adjust as needed to maintain a proper residual. Note: Hot weather,
high water and increased use will create a higher chemical demand. Increase the feed rate a few days in advance when
possible.
6. If the feeder does not provide enough chemical residual when using 3” tablets, switch to 1” tablets. Smaller tablets erode
faster producing more residual.
7. Use of a secondary DEL Advanced Sanitizer (Ozone, AOP, UV-C) will reduce feed rate required to maintain a 1 to 3 ppm
chlorine residual.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Turn control valve to the closed position. SHUT OFF PUMP.
2. Wait one minute allowing the water and fumes to drain from the feeder.
3. Leave the control valve closed and turn on the pump. (The check valve will prevent water from entering the feeder)
4. Remove cap and ll with tablets.
5. Replace cap making sure o-ring is clean, lubricated, and in place. (Hand tighten only).
6. Open control valve to original setting. Inspect the inlet line below the control valve each time the feeder is relled.
Replace the lines yearly if needed.
MEASUREMENT RECOMMENDED LEVEL
FREE CHLORINE 1.0 - 3.0 PPM
pH 7.2 - 7.6
TOTAL ALKALINITY (TA)80 - 100 PPM
CYA / STABILIZER 30 - 50 PPM
CALCIUM HARDNESS 200 - 400 PPM
PHOSPHATES ZERO
WATER BALANCE
In accordance with APSP standards, we recommend these
water balance conditions be maintained to protect the
pool and ensure a pleasing appearance of the water. CMP
Sanitizer Systems are guaranteed and warranted to operate
properly only if these conditions are met.
REPLACEMENT PARTS
REF CMP P/N DESCRIPTION
1 25280-100-005 GRATE
2 25280-000-920 CHECK VALVE ASSY
3 25280-300-970 BASE ASSY
4 25280-300-980 OFF-LINE HOSE CLAMP ASSY
5 25280-100-001 COVER NUT
5-6 25280-109-200 CLEAR GLASS COVER ASSY
5-6 25280-100-200 WHITE COVER ASSY
5-6 25280-109-002 CLEAR PLASTIC COVER ASSY
7 26101-060-530 O-RING, COVER
8 25280-100-955 FLOW INDICATOR ASSY
9 25280-100-019 NUT
10 26100-100-330 O-RING, DIAL
11 25280-100-916 DIAL
12 27233-101-328 HOSE
13 25280-300-960 UNION ASSEMBLY
–– 21023-030-000 UNION GASKET
14 25376-900-500 DRAIN PLUG W/ O-RING
–– 25280-150-900 1.5" OFF-LINE CLAMP KIT
–– 25280-200-900 2" OFF-LINE CLAMP KIT
–– 25280-250-900 2.5" OFF-LINE CLAMP KIT
–– 25280-300-900 3" OFF-LINE CLAMP KIT
–– 25280-300-909 HOSE TAP FOR CLAMP
–– 25280-901-406 GASKET FOR CLAMP
5
6
8
9
11
1
2
13
12
14
3
4
10
7

Lea completamente la información antes de proceder con la
instalación.
ADVERTENCIA: Este dosicador está diseñado para utilizar solo
pastillas de tricloro-s-triazinatriona O de bromo de disolución lenta.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE MEZCLAR tricloro o bromo
con hidroclorito de calcio, con otras formas de cloro concentrado o con
otros productos químicos. SE PUEDEN OCASIONAR INCENDIOS Y/O
EXPLOSIONES.
ADVERTENCIA: NUNCA utilice aceites o grasa para lubricar la junta
tórica. El aceite en contacto con tricloro O con bromo puede generar
un INCENDIO. Lubrique la junta tórica solamente con un lubricante de
silicona para junta tórica aprobado.
Si usted no es el propietario original de este dosicador o si no
está seguro de qué producto químico se utilizó, por su SEGURIDAD
enjuague con abundante agua fresca. USE CON PRECAUCIÓN.
PRECAUCIÓN: NO INHALE LOS VAPORES CUANDO RETIRE LA TAPA.
Si las tuberías de su piscina o spa son de cobre no proceda con la
instalación. Esto dañará el dosicador.
NOTA: Si se usan calentadores, se debe instalar un interruptor para
bomberos o un dispositivo equivalente con el n de evitar posibles
daños y la operación incorrecta de la válvula de retención y otros
equipos sujetos a daños por calor. NO REALICE LA INSTALACIÓN POR
DEBAJO DEL NIVEL DEL AGUA. Este producto está diseñado para ser
instalado sobre el nivel del agua.
NOTA: La instalación de la válvula de retención opcional (que se
muestra a la derecha) evitará el reujo de gases y líquidos corrosivos
que pueden dañar equipos con partes metálicas.
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD: La mayoría de las tuberías para piscina
no son herméticas. La mezcla de aire y cloro es altamente corrosiva
para los metales. Esto no es una preocupación cuando el sistema
de circulación está en funcionamiento; sin embargo, es importante
proteger estos elementos de la corrosión cuando el sistema está
apagado. Incluso sin un dosicador químico puede ocurrir erosión
o corrosión del metal. Esto puede deberse a la velocidad de agua
excesivamente alta, el pH del agua menor a 7.2, o una alcalinidad del
agua total menor a 100 ppm.
Si su piscina o spa tiene alguno de los siguientes equipos especiales,
deben seguirse procedimientos especiales para un funcionamiento
seguro del dosicador:
• Válvulas de compuerta, rotativas o de retrolavado, de bronce o
latón
• Válvulas de compuerta, rotativas o de retrolavado, de plástico con
ejes metálicos
• Filtros, calentadores, intercambiadores de calor u otros elementos
con partes metálicas
Si su piscina tiene un sistema de limpieza permanente incorporado,
este puede sufrir daños si los materiales no son compatibles con los
dosicadores de tricloro con pH bajo. Controle la compatibilidad con el
fabricante del limpiador.
UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
• La línea de salida debe instalarse siempre después del calentador,
del limpiafondos para piscina, de las válvulas, etc.
• Los calentadores y otros equipos pueden resultar dañados por el
agua con alto contenido de cloro. Si la piscina tiene un calentador,
instale la línea al dosicador entre el ltro y el calentador. Si no hay
un calentador, entonces instale el dosicador después del ltro y el
resto de los equipos.
• Instale el dosicador en posición vertical.
• Instale el dosicador lo más lejos posible de los componentes
metálicos ya que los vapores pueden causar corrosión.
INSTALACIÓN DE TUBERÍAS
1. Apague las bombas y los temporizadores.
2. Ubique el dosicador cerca del ltro y corte los tubos a la longitud
deseada tomando la precaución de cortar las terminaciones rectas.
3. INSTALACIÓN DEL TUBO FLEXIBLE: Conecte la línea de entrada al
dosicador presionando la tuerca de compresión negra sobre el
tubo y luego coloque el tubo en el extremo ahusado de la línea de
entrada. Ajuste la tuerca rmemente con la mano.
4. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA RÍGIDA: Use la tuerca blanca y el
tubo cédula 40 de 1/2”.
5. Consulte la imagen de la página siguiente para conectar la línea
de salida al dosicador. NO ajuste en exceso. Esto puede dañar las
roscas.
6. Ajuste la tuerca de compresión en el extremo del tubo, luego
coloque el tubo en el extremo ahusado de la línea de salida. Ajuste
la tuerca rmemente con la mano.
7. Instale la línea de entrada en la tubería (línea que va HACIA el
dosicador). Realice una perforación de 3/4” en la tubería y limpie
las rebabas. Instale el conjunto de abrazadera (consulte la imagen
de la página siguiente).
8. Conecte la línea de entrada al conjunto de abrazadera colocando
la tuerca de compresión sobre el tubo y luego coloque el tubo en
el extremo ahusado del conector del tubo. Ajuste la tuerca con la
mano.
9. Instale la línea de salida en la tubería (línea DESDE el dosicador)
siguiendo los pasos 7 y 8. Nota: asegúrese de que el agujero esté
después del calentador, del ltro, de las válvulas, etc.
®
FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN FUERA DE LÍNEA DE POWERCLEAN TAB
CMP# 25280-3XX-000, 25280-3XX-300
BOMBA
DOSIFICADOR
CALENTADOR
FILTRO
BOMBA
RETORNO
A LA PISCINA
LÍNEA DE
SALIDA
LÍNEA DE ENTRADA
DESDE
LA
PISCINA
VÁLVULA
DE
RETENCIÓN
INSTALACIÓN CON CALENTADOR
INSTALACIÓN SIN CALENTADOR
RETORNO
A LA PISCINA
DOSIFICADOR
FILTRO
DESDE
LA
PISCINA
LÍNEA DE ENTRADA
LÍNEA DE
SALIDA

CUSTOM MOLDED PRODUCTS | 36 HERRING ROAD, NEWNAN, GA 30265 | WWW.C-M-P.COM0518sb
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. Llene el dosicador con agua y extraiga todo el aire atrapado de las líneas. Antes de encender la piscina, el agua debe estar equilibrada según
los estándares requeridos y el residuo de cloro debe oscilar entre 1 y 3 ppm.
2. Retire la tapa del dosicador y recargue con pastillas del tamaño adecuado. (Para piscinas: pastillas con un diámetro de 1” o 3”.
Para spas: pastillas con un diámetro de 1”)
3. Reemplace la tapa, asegurándose de que la junta tórica esté limpia, lubricada y bien colocada.
4. Encienda la bomba y los temporizadores por un mínimo de 6 a 8 horas.
5. Regule la válvula de control según el tamaño de la piscina o del spa. Utilice un kit de prueba para determinar el residuo químico. Controle
el residuo químico diariamente durante los primeros cinco días y regule según sea necesario para mantener un nivel de residuo apropiado.
Nota: el clima caluroso, el alto nivel de agua y el uso intenso crearán una exigencia de productos químicos más alta. De ser posible, aumente la
velocidad de dosicación con unos días de anticipación.
6. Si el dosicador no produce suciente residuo químico cuando se usan pastillas de 3”, use pastillas de 1”. Las pastillas más pequeñas se
erosionan más rápido, lo que produce más residuos.
7. Usar un desinfectante avanzado de DEL (ozono, AOP, luz UV-C) reducirá la velocidad de dosicación para mantener el residuo de cloro de 1 a
3 ppm.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Cierre la válvula de control. APAGUE LA BOMBA.
2. Espere un minuto para que el agua y los vapores salgan del dosicador.
3. Deje la válvula de control cerrada y encienda la bomba. (La válvula de retención evitará que el agua ingrese al dosicador).
4. Retire la tapa y recargue con pastillas.
5. Reemplace la tapa, asegurándose de que la junta tórica esté limpia, lubricada y bien colocada. (Ajuste solo con la mano).
6. Abra la válvula de control hasta la conguración original. Inspeccione la línea de entrada por debajo de la válvula de control cada vez que se
rellena el dosicador. Reemplace las líneas una vez al año si es necesario.
MEDICIÓN NIVEL RECOMENDADO
CLORO LIBRE 1.0 - 3.0 ppm
pH 7.2 - 7.6
ALCALINIDAD TOTAL (AT)80 - 100 ppm
CYA/ESTABILIZADOR 30 - 50 ppm
DUREZA CÁLCICA 200 - 400 ppm
FOSFATOS CERO
BALANCE DEL AGUA
Según las normas de la APSP, le recomendamos que mantenga estas
condiciones de balance del agua para proteger la piscina y garantizar
una apariencia agradable del agua. Los sistemas desinfectantes CMP
están garantizados para funcionar adecuadamente solo si se cumplen
estas condiciones.
PIEZAS DE REPUESTO
REFE-
RENCIA NRO. PIEZA CMP DESCRIPCIÓN
1 25280-100-005 REJILLA
2 25280-000-920 CONJUNTO DE VÁLVULA DE RETENCIÓN
325280-300-970 CONJUNTO DE BASE
425280-300-980 CONJUNTO DE ABRAZADERA PARA MANGUERA
FUERA DE LÍNEA
525280-100-001 TUERCA DE LA CUBIERTA
5-6 25280-109-200 CONJUNTO DE CUBIERTA DE VIDRIO
TRANSPARENTE
5-6 25280-100-200 CONJUNTO DE CUBIERTA BLANCA
5-6 25280-109-002 CONJUNTO DE CUBIERTA DE PLÁSTICO
TRANSPARENTE
7 26101-060-530 JUNTA TÓRICA, CUBIERTA
825280-100-955 CONJUNTO DE INDICADOR DE FLUJO
925280-100-019 TUERCA
10 26100-100-330 JUNTA TÓRICA, DIAL
11 25280-100-916 DIAL
12 27233-101-328 MANGUERA
13 25280-300-960 CONJUNTO DE UNIÓN
–– 21023-030-000 JUNTA DE UNIÓN
14 25376-900-500 TAPÓN DE DRENAJE CON JUNTA TÓRICA
–– 25280-150-900 KIT DE ABRAZADERAS FUERA DE LÍNEA DE 1.5”
–– 25280-200-900 KIT DE ABRAZADERAS FUERA DE LÍNEA DE 2”
–– 25280-250-900 KIT DE ABRAZADERAS FUERA DE LÍNEA DE 2.5”
–– 25280-300-900 KIT DE ABRAZADERAS FUERA DE LÍNEA DE 3”
–– 25280-300-909 REGULADOR DE MANGUERA PARA ABRAZADERA
–– 25280-901-406 JUNTA PARA ABRAZADERA
5
6
8
9
11
1
2
13
12
14
3
4
10
7

Lisez toutes les informations avant de procéder à l’installation.
AVERTISSEMENT : ce distributeur doit être utilisé uniquement avec des
pastilles de trichloro-s-triazinetrione OU au brome à dissolution lente.
IL NE FAUT EN AUCUN CAS MÉLANGER du trichlorure ou du brome
avec de l’hydrochlorure de calcium, d’autres formes de chlore concentré
ou d’autres produits chimiques. UN INCENDIE ET/OU UNE EXPLOSION
POURRAIT SE PRODUIRE
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ JAMAIS d’huile ou de graisse pour
lubrier le joint torique. Un INCENDIE peut survenir en cas de contact
entre l’huile et le trichlorure OU le brome. Lubriez le joint torique
uniquement avec un lubriant au silicone homologué pour les joints
toriques.
Si vous n’êtes pas le premier propriétaire de ce distributeur, ou si
vous n’êtes pas certain du produit chimique utilisé, PRENEZ VOS
PRÉCAUTIONS et rincez abondamment à l’eau claire. SOYEZ TRÈS
PRUDENT.
ATTENTION : PENDANT L’ENLÈVEMENT DU BOUCHON, N’INHALEZ
PAS LES VAPEURS.
N’eectuez pas l’installation si les conduites de votre piscine ou de votre
spa sont en cuivre. Ceci endommagerait le distributeur.
REMARQUE : si vous utilisez des réchaueurs, il convient d’installer
un interrupteur « pompier » ou son équivalent pour empêcher un
endommagement et un fonctionnement incorrect du clapet anti-retour
et des autres équipements sensibles à la chaleur. N’INSTALLEZ PAS
CE PRODUIT EN DESSOUS DU NIVEAU D’EAU. Il est conçu pour être
toujours installé au-dessus du niveau d’eau.
REMARQUE : l’installation du clapet anti-retour optionnel (gurant
sur la droite) empêche le retour des liquides et gaz corrosifs pouvant
endommager les parties métalliques de l’appareil.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : la plupart des conduites de piscine ne
sont pas étanches à l’air. Le mélange d’air et de chlore est extrêmement
corrosif pour les métaux. Ce n’est pas un problème lorsque le système
de circulation fonctionne ; en revanche, lorsqu’il est à l’arrêt, il est
important de protéger ces éléments contre la corrosion. Même en
l’absence de distributeur de produit chimique, une corrosion métallique
ou une érosion peut se produire. Cela peut être provoqué par une
vitesse excessive de l’eau, un pH inférieur à 7,2 ou une alcalinité totale de
l’eau inférieure à 100 ppm.
Si votre piscine ou votre spa comporte l’un des matériels spéciaux
suivants, vous devez respecter des procédures spéciales pour un
fonctionnement sûr du distributeur :
• Vannes avec opercules en laiton ou en bronze, vannes rotatives ou
vannes de rinçage à contre-courant
• Vannes avec opercule en plastique, vannes rotatives ou vannes de
rinçage à contre-courant équipées de tiges métalliques
• Filtres, réchaueurs, échangeurs de chaleur ou autres éléments
comportant des parties métalliques
Si votre piscine comporte un système de nettoyage intégré permanent,
il peut être endommagé si ses matériaux ne sont pas compatibles avec
les distributeurs de trichlorure à faible pH. Vériez la compatibilité du
système avec son fabricant.
LIEU D’INSTALLATION
La conduite de sortie doit toujours être installée après le réchaueur, le
système de nettoyage de la piscine, les vannes, etc.
Les réchaueurs et les autres équipements peuvent être endommagés
par une eau très chlorée. Si la piscine comporte un réchaueur, installez
la conduite du distributeur entre le ltre et le réchaueur. S’il n’y a pas
de réchaueur, montez le distributeur après le ltre et tous les autres
équipements.
Montez le distributeur en position verticale.
Montez le distributeur aussi loin que possible des composants
métalliques, car les vapeurs peuvent provoquer de la corrosion.
INSTALLATION DES TUYAUTERIES
Mettez hors tension les commutateurs de la pompe et de la minuterie.
Placez le distributeur à côté du ltre et coupez les tuyaux à la longueur
désirée en veillant à couper droit les extrémités.
MONTAGE DE TUBE FLEXIBLE : xez la conduite d’entrée sur le
distributeur en poussant l’écrou à compression noir sur le tube, puis en
poussant le tube sur l’extrémité conique de l’entrée. Serrez fermement
l’écrou à la main.
MONTAGE DE TUBE RIGIDE : utilisez l’écrou blanc et le tube PVC
12,7 mm (1/2 po) série 40.
Consultez le plan sur la page suivante pour xer la conduite de sortie
sur le distributeur. NE SERREZ PAS TROP FORTEMENT, cela pourrait
endommager le letage.
Poussez l’écrou à compression sur l’extrémité du tube, puis poussez le
tube sur l’extrémité conique de la sortie. Serrez fermement l’écrou à la
main.
Montez la conduite d’entrée dans la tuyauterie (conduite allant VERS le
distributeur). Percez un trou de 19 mm (3/4 po) dans le tube et retirez
les bavures. Montez l’ensemble xation (consultez le plan sur la page
suivante).
Fixez la conduite d’entrée sur l’ensemble xation en poussant l’écrou
de compression sur l’extrémité du tube, puis en poussant le tube sur
l’extrémité conique du raccord de tuyauterie. Serrez l’écrou à la main.
Montez la conduite de sortie dans la tuyauterie (conduite SORTANT du
distributeur) en respectant les étapes 7 et 8. Remarque : assurez-vous
que ce trou est situé après le réchaueur, le ltre, les vannes, etc.
DISTRIBUTEUR
POMPE
RETOUR
VERS
LA PISCINE
SORTIE ENTRÉE
EN PROVENANCE
DE LA PISCINE
FILTRE
Lorem
DISTRIBUTEUR
RÉCHAUFFEUR
FILTRE
POMPE
RETOUR
VERS
LA PISCINE
SORTIE ENTRÉE
EN PROVENANCE
DE LA PISCINE
CLAPET DE
NON-RETOUR
INSTALLATION AVEC RÉCHAUFFEUR
INSTALLATION SANS RÉCHAUFFEUR
®
MONTAGE HORS LIGNE ET UTILISATION DU POWERCLEAN TAB
CMP# 25280-3XX-000, 25280-3XX-300

CUSTOM MOLDED PRODUCTS | 36 HERRING ROAD, NEWNAN, GA 30265 | WWW.C-M-P.COM0518sb
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Remplissez d’eau le distributeur et purgez tout l’air restant dans les conduites. Avant le démarrage, l’équilibre chimique de l’eau de la
piscine doit être conforme aux exigences et la quantité de chlore résiduaire doit être comprise entre 1 et 3 ppm.
2. Retirez le bouchon du distributeur et remplissez avec des pastilles de la taille adaptée. [Pour les piscines, utilisez des pastilles de 25 mm
(1 po) ou 75 mm (3 po) de diamètre. Pour les spas, utilisez des pastilles de 25 mm (1 po).]
3. Remettez en place le bouchon en vous assurant que le joint torique est propre, graissé et bien monté.
4. Mettez en position de marche les commutateurs de la pompe et de la minuterie pendant au minimum six à huit heures.
5. Réglez la vanne de commande en fonction des dimensions de la piscine / du spa. Utilisez un kit de test pour déterminer la quantité de
produit chimique résiduaire. Vériez la quantité de produit chimique résiduaire pendant les cinq premiers jours et ajustez si nécessaire
pour maintenir un taux résiduaire correct. Remarque : un temps chaud, une température d’eau élevée et une utilisation intensive
nécessitent d’utiliser davantage de produit chimique. Si cela est possible, augmentez la vitesse de distribution plusieurs jours à l’avance.
6. Si le distributeur ne permet pas d’obtenir susamment de produit chimique résiduaire avec les pastilles de 75 mm (3 po), utilisez des
pastilles de 25 mm (1 po). Les tablettes plus petites se dissolvent plus rapidement et génèrent davantage de produit chimique résiduaire.
7. L’utilisation d’un deuxième désinfectant avancé DEL (ozone, AOP, UV-C) permet de réduire la vitesse de distribution nécessaire pour
maintenir le chlore résiduel à une valeur de 1 à 3 ppm.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
1. Tournez la vanne de commande pour la mettre en position fermée. ARRÊTEZ LA POMPE.
2. Attendez une minute pour permettre l’évacuation de l’eau et des vapeurs hors du distributeur.
3. Laissez la vanne de commande fermée et mettez la pompe en route. (Le clapet anti-retour empêchera l’eau de pénétrer dans le
distributeur.)
4. Retirez le bouchon et remplissez avec des pastilles.
5. Remettez en place le bouchon en vous assurant que le joint torique est propre, graissé et bien monté. (Serrez uniquement à la main.)
6. Ouvrez la vanne de commande en revenant au réglage initial. Inspectez la conduite d’entrée sous la vanne de commande à chaque
nouveau remplissage du distributeur. Remplacez les conduites tous les ans si nécessaire.
MESURE NIVEAU RECOMMANDÉ
CHLORE LIBRE 1,0 – 3,0 PPM
pH 7,2 – 7,6
ALCALINITÉ TOTALE (TA)80 – 100 PPM
CYA / STABILISATEUR 30 – 50 PPM
DURETÉ CALCIQUE 200 – 400 PPM
PHOSPHATES ZÉRO
ÉQUILIBRE CHIMIQUE DE L’EAU
Nous recommandons ces conditions d’équilibre chimique de l’eau,
conformément aux normes APSP, an de bien protéger la piscine et
assurer une apparence agréable de l’eau. Le bon fonctionnement des
systèmes de désinfection CMP n’est garanti que si ces conditions sont
satisfaites.
PIÈCES DE RECHANGE
RÉF RÉF. CMP DESCRIPTION
1 25280-100-005 GRILLE
2 25280-000-920 ENSEMBLE CLAPET ANTI-RETOUR
3 25280-300-970 ENSEMBLE BASE
4 25280-300-980 ENSEMBLE FIXATION DE TUYAU HORS LIGNE
5 25280-100-001 ÉCROU DU COUVERCLE
5-6 25280-109-200 ENSEMBLE COUVERCLE EN VERRE TRANSPARENT
5-6 25280-100-200 ENSEMBLE COUVERCLE BLANC
5-6 25280-109-002 ENSEMBLE COUVERCLE EN PLASTIQUE CLAIR
7 26101-060-530 JOINT TORIQUE, COUVERCLE
8 25280-100-955 ENSEMBLE INDICATEUR DE DÉBIT
9 25280-100-019 ÉCROU
10 26100-100-330 JOINT TORIQUE, AXE ROTATIF
11 25280-100-916 AXE ROTATIF
12 27233-101-328 TUYAU
13 25280-300-960 ENSEMBLE RACCORD
–– 21023-030-000 JOINT DU RACCORD
14 25376-900-500 BOUCHON DE VIDANGE AVEC JOINT TORIQUE
–– 25280-150-900 KIT DE FIXATION HORS LIGNE 38 MM (1,5 PO)
–– 25280-200-900 KIT DE FIXATION HORS LIGNE 38 MM (2 PO)
–– 25280-250-900 KIT DE FIXATION HORS LIGNE 38 MM (2,5 PO)
–– 25280-300-900 KIT DE FIXATION HORS LIGNE 38 MM (3 PO)
–– 25280-300-909 PIQUAGE DE TUYAU POUR FIXATION
–– 25280-901-406 JOINT DE FIXATION
5
6
8
9
11
1
2
13
12
14
3
4
10
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CMP Cables And Connectors manuals
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Hubbell
Hubbell MINI-QUICK H MS FA1 Series installation instructions

Festo
Festo NEBM-M12G8-E S1G9-V3 Series Assembly instructions

Hawke
Hawke PSG 553/RAC Assembly instructions

MADRIX
MADRIX ORION user manual

CYP
CYP CSDI-42 Operation manual

Clearfield
Clearfield FieldSmart FSC PON Cabinets 232 Port installation manual