Coccolle Insieme User manual

EN Co-sleeper
DE Aufsetzbares Babybettchen
R
NL Opzetbaar babybedje
RO Patut atasabil
IT Lettino affiancato
HU Multifunkciós babaágy
FR Berceau amovible GR Προσαρτώμενο κρεβατάκι
παιδιού

EN: the images shown in this instructions manual have
illustrative purpose. The product purchased by you may look
different.
FR: Les images présentées dans ce manuel d'instructions
ont un but illustratif. Le produit que vous avez acheté peut
être différent. / Le bon fonctionnement de ce produit dépend
strictement de l'entretien de son puits.
DE: Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten
Abbildungen dienen der Veranschaulichung. Das von Ihnen
gekaufte Produkt kann anders aussehen. / Die
ordnungsgemäße Funktion dieses Produkts hängt
ausschließlich von seiner Brunnenwartung ab.
NL: De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing hebben een
illustratief doel. Het door u gekochte product kan er anders
uitzien. / De goede werking van dit product is strikt
afhankelijk van het goed onderhouden ervan.
HU: Az útmutatóban bemutatott képek szemléletes célt
szolgálnak. Az Ön által megvásárolt termék eltérő lehet.
IT: Le immagini mostrate in questo manuale di istruzioni
hanno scopo illustrativo. Il prodotto acquistato da voi
potrebbe sembrare diverso.
RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul
achizitionat de dvs poate sa difere.
GR: Οι εικόνες που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών έχουν ενδεικτικό σκοπό. Το προϊόν που αγοράσατε
μπορεί να φαίνεται διαφορετικό.

A. B.
C. D.
E. F.
G. H.




Important!
Safety warnings
3. The product subject to a complaint should be provided clean.
- If you choose to use an additional foam mattress in your cot, ensure that the
mattress is the correct size for your camp cot. You should not be able to fit more
than 2 fingers between the sides of the camp cot and the sides of the mattress.
Warranty conditions
Coccolle Insieme co-sleeper cot
- Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Never use if any parts are missing or
broken.
1. The warranty does not cover:
- Damage occurred as a result of failure to use the product according to
recommendations, warnings and restrictions found in the user manual and on
product elements.
WARNING: Never leave infant unattended in this product when the sides are
down.
- Single wheels being pushed into a vertical position as a result of loading (this
is normal).
- Any additional or replacement parts must be obtained exclusively from the
manufacturer/importer.
- Please clean, maintain and check this product regularly.
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious
injury, suffocation or death.
- Keep camp cot away from the intense heat of open fires, electric or gas
heaters etc.
2. The repair method is determined by the manufacturer/warranty service
provider.
- Loose pillows, duvets, cot bumpers and soft toys should be removed from
baby's sleep space.
4. The consumer goods warranty does not exclude or suspend the purchaser's
rights stemming from goods noncompliance with the agreement.
- Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as:
tyres, inner tubes, tread, materials used on handles, structure and colour of
fabrics and materials subject to friction, sleeves in wheels, axels, prints.
- Damage occurred for reasons attributable to the user.
- To ensure safe operation of your Co-Sleeper, please follow these instructions
and keep for future reference.
- Damage occurred due to repairs being carried out by unauthorised personnel.
- Damage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for
shipping (courier online purchases).
- Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines
such as: corrosion, changed upholstery or plastic elements colour as a result of
prolonged exposure to sunlight, damage to plastic elements of upholstery as a
result of prolonged exposure to sunlight or excessive temperatures, excessive
play, squeaking / creaking noises, damage to mechanism due to over-load.
EN

D. 1 x Changing Table
Assembly instructions:
Important: you have to fix up each 4 sides of the cot in order to be able to push
down the centre bottom button. If you do not fix the sides first, of the the sides
will drop down when pushing the button.
Unfold the mattress and place on the metal poles. The hard ply wood side
should be resting on the metal poles with quilted side up.
E. Change Table tubes
B. 1 x Mattress
C. 1 x Bassinet with 6 x interlocking poles
F. Travel/Storage Bag
G.Nursery Organiser
Contents Check List:
Check that you have all the parts for this model before assembling your co-
sleeper camp cot.
A. 1 x Camp Cot
H. Safety straps and anchor plate
1. Unzip the storage bag to unpack your co-sleeper. Remove all the contents.
2. Spread out the cot. Secure each side invidually by holding one hand on the
rail and the other on the hinged side bar (as shown in the image) and pull up
sharply to lock in one place.
3. All 4 sides need to be locked in place before you press down the centre floor
of the camp cot.
4. Zip in the bassinet making sure that the velcro tabs are on the same side as
the lowering bar. Ensure that bassinet safety hook is clipped into the frame.
5. Connect the metal poles in the base of the bassinet. Make sure you have
made a secure connection between the metal poles.
Converting your camp cot to the co-sleeping position: IMPORTANT!
Remove infant from this product before starting any conversions.
1. Release the velcro tabs on the inside of bassinet at either end of the lowering
side bar. Make sure the bassinet safety hook remains connected to the frame.
2. Find the lever on both sides of the lowering side bar. Squeeze the lever
upwards to unlock (as shown) then press down on the side bar to slide and
lower the bar down to the desired height.
3. There are 2 levels that the lowering bar can be dropped to. Choose the height
best suited to your bed. When lowering the side bar, make sure that the side bar
is NOT lower than the top of baby's mattress, ( this is important if you are using
a foam mattress inside your camp cot ).
4. Place your co-sleeper camp cot right up against your bed and secure in place
by attaching the safety anchor straps to either side of the camp cot , then feed
these straps under the adult mattress to the opposite side and hook onto the
adults mattress with the metal plate. Tighten straps for a snug fit. Finally ,
ensure that you lock the wheels of the camp cot for additional safety.
Your co-sleeper camp cot set up is now complete and it is now safe for you to
place your baby in the camp cot.
EN

3. Your camp cot is now safe to use as a free-standing cot. The bassinet is
suitable for babies 0-6 months. Weight: max 10kg
NOTE: As soon as baby is able to sit, remove the bassinet and place the
mattress on the lower level. Suitable: 0-3 years Weight: max 20kg.
- This product must not be used for children weighing more than 9kg.
Converting your camp cot back to the free-standing position
IMPORTANT! Falling Hazard Remove infant from this product before
starting any conversions.
1. Squeeze the side bar lever upwards to unlock each side. Pull up the side bar.
A "click" will indicate that it is safely secured in place.
2. Re-attach the velcro tab on the inside of the bassinet on either side of the
lowering bar.
Changing Table Assembly Instructions:
Insert tube A into tube B. Lock them together. Attach the changing the table on
the sides of the cot. Pay attention to the click sound, this confirm you have
attached the table correctly.
Safety warnings
- When using the changing table always secure baby with safety belt.
- NEVER leave the baby unattended.
- When changing baby on the changing table, ensure that the wheels of the cot
are always in the locked position.
- Regularly check all assembly fittings.
- Never use the baby changing table if any parts are defective, broken or
missing.
EN

FR
Le berceau amovible Coccolle Insieme
Mode d'emploi
Important!
• Pour utiliser le produit en toute sécurité, suivez les instructions de ce manuel
et conservez-le pour référence future.
Attention!
• Ne laissez pas le bébé sans surveillance, surtout lorsque les côtés sont
rabattus et utilisés comme co-sleeper.
• Avant l'assemblage et l'utilisation, vérifiez si le produit présente des pièces
défectueuses, des joints endommagés, des pièces manquantes ou des arêtes
vives. N'utilisez pas le berceau s'il est manquant ou endommagé.
2. Déplier le lit d'enfant. Fixer chaque côté en tenant une main sur les barres
latérales articulées comme illustré et tirer vers le haut pour le fixer. Commencez
avec les côtés longs, et enfin fixer les courts.
3. Les 4 côtés doivent être fixés (étape 2) avant d'appuyer sur la base du lit.
• Les oreillers, les couvertures et les jouets doivent être retirés du berceau au
moment d'y placer le bébé.
Important: Ne pas appuyer sur la base du lit sans fixer les 4 côtés. Vous ne
serez pas en mesure de fixer le côté restant. Vous devez déverrouiller la base
du berceau et reprendre l'étape 2.
5. Fixer les dispositifs métalliques à la base du berceau. Vérifier les connexions
entre les pièces métalliques.
6. Fixer le matelas sur la base métallique. La partie dure du matelas doit être
placée sur les dispositifs métalliques.
Assurez-vous d'avoir tous les composants / pièces nécessaires pour
assembler le lit :
A. Cadre de lit de bébé, plié- 1*
D. Organisateur d'articles pour nouveau-nés
E. Lit matelas-1*
G. Etui pour transport
• Si vous choisissez d'utiliser un matelas supplémentaire, assurez-vous que la
taille correspond à celle de ce produit. Il ne doit pas y avoir plus de 2 doigts
entre le bord du berceau et le matelas.
Ceintures de sécurité et crochet d'ancrage
Instructions de montage:
1. Ouvrez la fermeture éclair de la pochette et retirez le contenu.
4. Pour fixer le deuxième niveau du berceau, fermez la fermeture éclair et
assurez-vous que les côtés du patin sont positionnés du même côté que la
barre inférieure. Le crochet de sécurité doit être fixé au cadre du berceau.
F. Table d'emballage-1*
Attention! Défaut de se conformer des instructions et une mauvaise utilisation
du berceau peuvent entraîner des blessures corporelles, la suffocation ou
même la mort.
B. 1* Base avec 6 dispositifs d'interconnexion
C. Envelopper les tubes de table : 2* tube A, 2* tube B

FR
1. Desserrez le velcro à l'intérieur du berceau de chaque barre latérale. Le
crochet de sécurité doit rester attaché au cadre.
Assemblage de la table d'emballage : insérez le tube de bord dans le bord du
tissu et interconnectez chaque tube pour former la table d'emballage.
• Vérifiez périodiquement les composants du berceau.
• Lorsque le bébé est assis sur la table à langer, assurez-vous que les roues du
berceau sont bloquées.
3. Il y a 2 niveaux d'abaissement du côté. Choisissez le bon niveau pour votre
lit. Avant de fixer, assurez-vous que le côté n'est pas plus bas que le haut du
matelas (il est très important d'utiliser le matelas à l'intérieur du berceau).
Transformer le berceau en berceau pliant :
• Nettoyer avec une brosse, de l'eau tiède et un détergent neutre. N'utilisez pas
d'eau de Javel, de désinfectants, de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Les parties
métalliques et plastiques sont nettoyées avec un chiffon humide.
• Le lit d'enfant doit être tenu à l'écart de toute source de chaleur puissante, de
chauffage électrique ou à gaz.
3. Le berceau peut être utilisé en toute sécurité. Le deuxième niveau du
berceau convient aux enfants âgés de 0 à 6 mois et pesant au maximum 10 kg.
4. Lorsque le bébé peut s'asseoir, retirez le deuxième niveau et placez le
matelas au niveau inférieur du berceau. Il est recommandé pour les enfants
âgés de 0 à 3 ans avec un poids maximum de 20 kg.
• Utilisez les ceintures de sécurité lorsque vous placez l'enfant sur la table à
langer.
• N'utilisez pas la table d'emballage si elle est manquante ou endommagée.
4. Placez le berceau à côté de votre lit et fixez la ceinture d'ancrage sur les
côtés du berceau, puis fixez la ceinture et le métal sous le matelas du côté
opposé du lit adulte. Serrez la sangle pour un ajustement ferme. Enfin, pour
plus de sécurité, assurez-vous de verrouiller les roues du berceau.
Important: Retirez l'enfant du lit avant de commencer le processus de
conversion.
2. Trouvez les points de dégagement des deux côtés. Serrez (selon l'image) et
appuyez vers le bas pour que la barre métallique descende à la hauteur
souhaitée.
Important! Risque de chute! Retirez l'enfant du lit avant de commencer le
processus !
2. Saisissez le velours de chaque côté.
Après avoir effectué ces étapes, le berceau est correctement installé et le
produit peut être utilisé en toute sécurité.
• Ne laissez jamais un enfant sans surveillance.
1. Serrez les côtés et tirez vers le haut pour déverrouiller chaque côté. Le son
"clic" se fera entendre et vous saurez qu'il est solidement fixé.
Nettoyage et entretien:
• N'utilisez pas la table d'emballage pour les enfants pesant plus de 9 kg.
• Il est recommandé de nettoyer le berceau et de le vérifier périodiquement.
• N'utilisez pas de pièces de rechange ou de pièces autres que celles
recommandées par le fabricant.
Attention!
Transformer le lit pliant en lit d'appoint (co-sleeper) :

DE
- Wenn Sie sich für eine zusätzliche Matratze entscheiden, stellen Sie sicher,
dass die Größe mit der Größe dieses Produkts übereinstimmt. Zwischen dem
Rand des Kinderbettes und der Matratze sollten nicht mehr als 2 Finger Platz
sein.
B. 1* Sockel mit 6 miteinander verbundenen Geräten
D. Organisator für Neugeborene
Aufsetzbares Babybettchen Coccolle Insieme
Gebrauchsanweisung
Wichtig!
- Um das Produkt sicher zu verwenden, befolgen Sie die Anweisungen in dieser
Anleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
- Überprüfen Sie das Produkt vor dem Zusammenbau und Gebrauch auf
defekte Teile, beschädigte Verbindungen, fehlende Teile oder scharfe Kanten.
Verwenden Sie das Kinderbett nicht, wenn es fehlende oder beschädigte Teile
aufweist.
Achtung!
Achtung! Die Nichtbeachtung der Anweisungen und die falsche Verwendung
des Kinderbettes können zu Verletzungen, Erstickungsgefahr oder sogar zum
Tod führen.
Stellen Sie sicher, dass Sie alle notwendigen Komponenten/Teile für den
Zusammenbau des Kinderbettes haben:
A. 1* Kinderbettgestell, gefaltet
- Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, vor allem, wenn die Seiten
heruntergeklappt sind und er als Beistellbett verwendet wird.
- Kissen, Decken und Spielzeug sollten aus dem Kinderbett entfernt werden,
wenn das Kind hineingesetzt wird.
C. Röhre für den Wickeltisch: 2* Rohr A, 2* Rohr B
F. 1* Wickeltisch
H. Sicherheitsgurte und Ankerhaken
E. 1* Matratzenauflage
G. Transporttasche
Montageanleitung:
2. Klappen Sie das Kinderbett aus. Sichern Sie jede Seite, indem Sie sie mit
einer Hand an den seitlichen Scharnieren, aufgrund der Abbildung, festhalten
und nach oben ziehen, um sie zu sichern. Beginnen Sie mit den langen Seiten
und bringen Sie schließlich die kurzen Seiten an.
3. Die 4 Seiten müssen befestigt werden (Schritt 2), bevor die Basis Boden des
Kinderbettes gedrückt wird.
1. Öffnen Sie den Reißverschluss der Schutzhülle und nehmen Sie den Inhalt
heraus.
Wichtig: Drücken Sie die Basis des Kinderbettes nicht, ohne die 4 Seiten zu
sichern. Die verbleibende Seite können Sie nicht reparieren. Sie müssen das
Kinderbett entriegeln und Schritt 2 wiederholen.
4. Um die zweite Ebene des Kinderbettes zu befestigen, schließen Sie den
Reißverschluss und achten Sie darauf, dass die Seiten des Klettverschlusses
auf der gleichen Seite wie die untere Stange liegen. Der Sicherheitshaken muss
am Rahmen des Kinderbettes befestigt werden.

DE
5. Befestigen Sie die Metallvorrichtungen an der Basis des Kinderbettes.
Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen den Metallteilen.
Befestigen Sie die Matratze auf dem Metallgestell. Der harte Teil der Matratze
muss auf die Metallvorrichtungen gelegt werden.
Umwandlung des Klappbettes in ein Beistellbett (co-sleeper):
Wichtig: Entfernen Sie das Baby aus dem Bettchen, bevor Sie mit der
Umstellung beginnen.
4. Stellen Sie das Kinderbett neben Ihr Bett und befestigen Sie den
Verankerungsgurt an den Seiten des Kinderbettes. Befestigen Sie dann den
Gurt und das Metallteil unter der Matratze auf der gegenüberliegenden Seite
des Erwachsenenbettes. Ziehen Sie den Gurt fest, um einen sicheren Halt zu
gewährleisten. Stellen Sie abschließend sicher, dass die Räder des
Kinderbettes für zusätzliche Sicherheit blockiert sind.
2. Finden Sie die Entriegelungspunkte auf beiden Seiten. Drücken Sie (wie in
der Abbildung gezeigt) und drücken Sie nach unten, damit sich die Metallstange
auf die gewünschte Höhe senkt.
1. Lösen Sie den Klettverschluss an der Innenseite des Kinderbettes von jeder
Seitenstange. Der Sicherheitshaken muss am Rahmen befestigt bleiben.
3. Es gibt 2 Stufen zum Absenken des Seitenteils. Wählen Sie die Stufe, die zu
Ihrem Bett passt. Stellen Sie sicher vor der Befestigung, dass das Seitengitter
nicht niedriger als die Oberkante der Matratze ist (es ist sehr wichtig, die
Matratze im Inneren des Bettes zu verwenden).
Umwandlung des aufsteckbaren Kinderbettes in ein Klappbett:
2. Befestigen Sie den Klettverschluss auf jeder Seite.
4. Wenn das Kind sich aufsetzen kann, entfernen Sie die zweite Ebene und
legen die Matratze auf die unterste Ebene des Kinderbettes. Es wird für Kinder
im Alter von 0-3 Jahren mit einem Höchstgewicht von 20 kg empfohlen.
1. Drücken Sie die Seiten zusammen und ziehen Sie nach oben, um jede Seite
zu entriegeln. Das "Klick"-Geräusch ist zu hören und Sie wissen, dass es sicher
befestigt ist.
Zusammenbau des Wickeltisches: Stecken Sie die Randrohre in den Saum des
Stoffes und verbinden Sie die einzelnen Rohre miteinander, um den Wickeltisch
zu bilden.
Wichtig! Sturzgefahr! Nehmen Sie das Kind aus dem Bettchen, bevor Sie
jegliche Änderungen vornehmen.
3. Das Bett ist sicher im Gebrauch. Die zweite Ebene des Kinderbettes ist für
Kinder im Alter von 0-6 Monaten und einem Gewicht von bis zu 10 kg geeignet.
Wenn diese Schritte abgeschlossen sind, ist das Kinderbett ordnungsgemäß
zusammengebaut und das Produkt kann sicher verwendet werden.

DE
- Das Kinderbett sollte von starken Wärmequellen, Elektro- oder Gasheizungen
ferngehalten werden.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Bestandteile des Kinderbetts.
- Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Teile zum
Austausch.
- Wenn das Kind auf den Wickeltisch gelegt wird, stellen Sie sicher, dass die
Räder des Kinderbettes verriegelt sind.
- Verwenden Sie den Wickeltisch nicht für Kinder, die mehr als 9 kg wiegen.
- Es wird empfohlen, das Kinderbett Einstreu zu reinigen und regelmäßig zu
kontrollieren.
- Die Reinigung erfolgt mit einer Bürste, warmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung keine Bleichmittel,
Desinfektionsmittel, ätzenden oder scheuernden Stoffen. Reinigen Sie Metall-
und Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch.
- Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
- Verwenden Sie Sicherheitsgurte, wenn Sie Ihr Kind auf den Wickeltisch legen.
Achtung!
- Verwenden Sie den Wickeltisch nicht, wenn er fehlende oder beschädigte
Teile aufweist.
Reinigung und Pflege:

NL
Opzetbaar babybedje Coccolle Insieme
Belangrijk!
Let op!
- Laat het kind niet zonder toezicht achter, vooral niet wanneer de zijkanten
neergeklapt zijn en het als co-sleeper gebruikt wordt.
- Volg de instructies in deze handleiding om het product veilig te gebruiken en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
- Kussens, dekens en speelgoed moeten uit het bedje worden verwijderd
wanneer het kind erin wordt gelegd.
Zorg ervoor dat u alle benodigde componenten/onderdelen hebt om de
wieg in elkaar te zetten:
B. 1* basis met 6 verbindingsstukken
- Controleer het product vóór de montage en het gebruik op defecte onderdelen,
beschadigde verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Gebruik
het babybedje niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
A. 1* opgevouwen bed frame
C. Buizen voor verschoontafel 2* buis A, 2* buis B
Let op ! Het niet opvolgen van de instructies en onjuist gebruik van het
kinderbedje kunnen leiden tot letsel, verstikking of zelfs de dood.
D. Organizer voor pasgeboren artikelen
Gebruiksaanwijzing
E. 1* bed matras
F. 1* verschoontafel
G. Draagtas
- Als u ervoor kiest een extra matras te gebruiken, zorg er dan voor dat de
afmetingen overeenkomen met de afmetingen van dit product. Er mogen zich
niet meer dan 2 vingers tussen de rand van het bedje en de matras zijn.
Veiligheidsgordels en ankerhaak
Montage instructies:
1. Open de tas en verwijder de inhoud.
4. Om het tweede niveau van het bedje je vast te zetten, ritst u het dicht en
zorgt ervoor dat de zijkanten van het velcro zich aan dezelfde kant bevinden als
de onderste stang. De veiligheidshaak moet aan het raam van het kinderbedje
worden bevestigd.
6. Bevestig de matras op de metalen basis. Het harde deel van de matras moet
op de metalen delen worden geplaatst.
2. Vouw de wieg uit. Zet elke kant vast door één hand op de scharnierende
zijstangen te houden zoals afgebeeld en omhoog te trekken om vast te zetten.
Begin met de lange zijden, en maak dan de korte zijden vast.
5. Bevestig de metalen delen aan de bodem van de brancard. Controleer de
verbindingen tussen de metalen delen.
3. De 4 zijden moeten worden vastgezet (stap 2) alvorens de bedbodem aan te
drukken.
Belangrijk: Druk de bodem van het bedje niet aan zonder de 4 zijkanten vast te
zetten. U kunt de resterende zijde vastzetten. U moet dan de bodem
ontgrendelen en stap 2 herhalen.

- Gebruik veiligheidsgordels wanneer u uw kind op de schoonmaaktafel legt.
Controleer regelmatig de onderdelen van het bedje.
1. Maak het velcro aan de binnenzijde van het bedje los van elke zijstang. De
veiligheidshaak moet aan het raam bevestigd blijven.
1. Knijp in de zijkanten en trek omhoog om elke kant te ontgrendelen. U hoort
een "klik" en weet dat het goed vastzit.
4. Plaats het kinderbed naast uw bed en bevestig de verankeringsgordel aan de
zijkant van het kinderbed, bevestig vervolgens de gordel en het metalen deel
onder de matras aan de andere kant van het bed voor volwassenen. Trek de
riem aan voor een stevige grip. Tenslotte, voor extra veiligheid, zorg ervoor dat u
de wielen van het bed blokkeert.
4. Wanneer het kind rechtop kan zitten, verwijdert u het tweede niveau en legt
de matras op het onderste niveau van het bedje. Het wordt aanbevolen voor
kinderen van 0-3 jaar met een maximumgewicht van 20 kg.
2. Zoek de losmaakpunten aan beide zijden. Knijp (zoals op de foto) en druk
naar beneden om de metalen staaf tot de gewenste hoogte te laten zakken.
Let op!
- Gebruik de schoonmaaktafel niet voor kinderen die meer dan 9 kg wegen.
- Als het kind op schoonmaaktafel ligt, zorg er dan voor dat de wielen van het
bedje vergrendeld zijn.
- Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.
Impotent: haal de baby uit het bedje voordat u begint met het
conversieproces.
2. Bevestig de velcro aan elke kant.
3. Er zijn 2 niveaus van zijverlaging. Kies de juiste hoogte voor uw bed. Voordat
u de matras bevestigt, moet u ervoor zorgen dat de zijkant niet lager is dan de
bovenkant van de matras (het is zeer belangrijk dat de matras binnen het bed
wordt gebruikt).
Montage van de schoonmaaktafel: steek de randbuizen in de zoom van het
materiaal en verbind elke buis met elkaar om de schoonmaaktafel te vormen.
Ombouwen van het opvouwbare bed tot een aankleedbare bedje (co-
sleeper):
Na het uitvoeren van deze stappen is het bedje goed in elkaar gezet en kan het
veilig worden gebruikt.
Belangrijk! Gevaar voor vallen! Haal het kind uit het bed voordat u
veranderingen aanbrengt.
3. Het kinderbedje is veilig te gebruiken. Het tweede niveau van het kinderbed is
geschikt voor kinderen van 0-6 maanden met een gewicht tot 10 kg.
Het aankleedbare bed ombouwen tot een opklapbaar kinderbed:
- Gebruik de schoonmaaktafel niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn.
NL

- Het kinderbedje moet uit de buurt van sterke warmtebronnen, elektrische of
gaskachels worden gehouden
- Gebruik voor vervanging geen andere onderdelen dan die welke door de
fabrikant worden aanbevolen.
- Schoonmaken met een borstel, warm water en een neutraal reinigingsmiddel.
Gebruik geen bleekmiddel, ontsmettingsmiddelen, bijtende of schurende stoffen
bij het schoonmaken. Reinig metalen en plastic onderdelen met een vochtige
doek.
Reiniging en onderhoud:
- Het is raadzaam de bodembedekking te reinigen en regelmatig te controleren.
NL

IT
Attenzione!
- Non lasciare il bambino incustodito, soprattutto quando le sponde del lettino
sono piegate e si usa come co-letto.
A. 1* telaio per lettino, piegato
C. Tubi fasciatoio: 2* Tubo A, 2* Tubo B
Lettino affiancato per bambini Coccolle Insieme
Manuale di istruzioni
- Prima del montaggio e dell'uso, controllare il prodotto per parti difettose, giunti
danneggiati, parti mancanti o spigoli vivi. Non utilizzare il lettino se ha parti
mancanti o danneggiati.
- Se sceglie di utilizzare un materasso extra, assicurarsi che la dimensione
corrisponda a quella di questo prodotto. Non devono esserci più di 2 dita tra il
bordo del lettino e il materasso.
- Cuscini, coperte e giocattoli devono essere rimossi dal lettino quando si
posiziona il bambino.
- Per utilizzare il prodotto in sicurezza, seguire le istruzioni in questo manuale e
conservarlo per futuro riferimento.
Importante!
Attenzione! La mancata osservanza delle istruzioni e l'uso improprio del lettino
possono provocare lesioni, soffocamento o persino la morte del bambino.
Assicurarsi di avere tutti i componenti/parti necessari per assemblare il
letto:
B. 1* base con 6 dispositivi di interconnessione
E. 1* materasso da letto
H. Cinture di sicurezza e gancio di ancoraggio
1. Aprire la cerniera della borsa e rimuovere il contenuto.
D. Organizzatore di articoli per neonati
Importante: Non pressare la base del lettino senza aver fissato le 4 sponde. Non
potrà fissare la sponda rimasta. È necessario sbloccare la base del lettino e
ripetere il passo 2.
Istruzioni di montaggio:
4. Per fissare il secondo livello del lettino, chiudere la cerniera e assicurarsi che
le parti del velcro siano posizionate sullo stesso lato della barra inferiore. Il
gancio di sicurezza deve essere fissato al telaio del lettino.
2. Aprire il lettino. Fissare ciascuna sponda con una mano sulle barre
incernierate laterali come nell'immagine e tirare verso l'alto per fissare. Iniziare
con le sponde lunghi, poi fissare infine quelli corti.
5. Fissare i dispositivi di metallo alla base del lettino. Controllare i collegamenti
tra le parti metalliche.
6. Fissare il materasso sulla base in metallo. La parte rigida del materasso deve
essere appoggiata sui dispositivi metallici.
G. Borsa per il trasporto
3. Le 4 sponde devono essere fissate (passo 2) prima di pressare la base del
lettino.
F. 1* fasciatoio

IT
Trasformare il lettino pieghevole in un lettino affiancato (co-letto):
2. Afferrare il velcro su ciascun lato.
2. Trovare i punti di sblocco su entrambi i lati. Stringere (come nell'immagine) e
premere verso il basso per abbassare la barra di metallo all'altezza desiderata.
4. Posizionare il lettino accanto al Suo letto e fissare la cintura di ancoraggio alle
sponde del lettino, poi fissare la cintura e la parte metallica sotto il materasso
sulla parte opposta del letto per adulti. Stringere la cintura per un fissaggio
saldo. Infine, per una maggiore sicurezza, assicurarsi di aver bloccato le ruote
del lettino.
- Non lasciare mai il bambino incustodito.
Assemblaggio del fasciatoio: inserire i tubi dei bordi nell'orlo del tessuto e
interconnettere ciascun tubo per formare il fasciatoio.
1. Allentare il velcro dall'interno del lettino da ciascuna barra laterale. Il gancio di
sicurezza deve rimanere attaccato al telaio.
Importante: rimuovere il bambino dal lettino prima di iniziare il processo di
conversione.
1. Stringere le sponde e tirare verso l'alto per sbloccare ogni lato. Si sentirà il
suono del “clic” e saprà che è fissato in sicurezza.
4. Quando il bambino può sedersi, rimuovere il secondo livello e posizionare il
materasso sul livello inferiore del lettino. Si raccomanda per bambini di età
compresa tra 0 e 3 anni con un peso fino a 20 kg.
Attenzione!
- Non utilizzare il fasciatoio se ha parti mancanti o danneggiati.
Dopo aver eseguito questi passi, il lettino è montato correttamente e il prodotto
può essere utilizzato in sicurezza.
- Quando il bambino è posizionato sul fasciatoio, assicurarsi che le ruote del
lettino siano bloccate.
- Non utilizzare il fasciatoio per bambini di peso superiore a 9 kg.
- Utilizzare le cinture di sicurezza quando si posiziona il bambino sul fasciatoio.
3. Ci sono 2 livelli di abbassamento della sponda. Scegliere il livello giusto per il
Suo letto. Prima del fissaggio assicurarsi che la sponda non sia più basso della
parte superiore del materasso (è molto importante utilizzare il materasso
all'interno del lettino).
3. Il lettino può essere utilizzato in sicurezza. Il secondo livello del lettino è
adatto a bambini di età compresa tra 0 e 6 mesi e di peso fino a 10 kg.
Controllare periodicamente i componenti del lettino.
Pulizia e manutenzione:
Trasformare il lettino affiancato in un lettino pieghevole:
Importante! Pericolo di caduta! Rimuovere il bambino dal lettino prima di
fare qualsiasi modifica.
- Non utilizzare parti o pezzi di ricambio diverse da quelle consigliate dal
produttore.
- Si consiglia di pulire il lettino e di controllarlo regolarmente.
- Il lettino deve essere tenuto lontano da fonti di calore forte, stufe elettriche o a
gas.
- Pulire con una spazzola, acqua tiepida e detersivo neutro. Non utilizzare
candeggianti, disinfettanti, sostanze corrosive o abrasive per pulire. Le parti in
metallo e plastica vengono pulite con un panno umido.

GR
- Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με ασφάλεια, ακολουθήστε τις οδηγίες του
εγχειριδίου και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
- Μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη, ειδικά όταν τα πλαϊνά είναι κατεβασμένα
και χρησιμοποιείται ως co-sleeper.
6. Στερεώστε το στρώμα στη μεταλλική βάση. Το σκληρό μέρος του στρώματος
πρέπει να τοποθετηθεί στα μεταλλικά εξαρτήματα.
2. Ξεδιπλώστε το κρεβατάκι. Στερεώστε την κάθε πλευρά κρατώντας με το ένα
χέρι τις πλευρικές ράβδους με μεντεσέδες όπως φαίνεται στην εικόνα και
τραβήξτε προς τα πάνω για να ασφαλίσετε. Ξεκινήστε από τις μακριές πλευρές
και στο τέλος τις κοντές.
Εγχειρίδιο οδηγιών
Σημαντικό!
5. Στερεώστε τα μεταλλικά εξαρτήματα στη βάση του κρεβατιού. Ελέγξτε τις
συνδέσεις μεταξύ των μεταλλικών μερών.
E. 1 * στρώμα κρεβατιού
G. Θήκη μεταφοράς
- Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα επιπλέον στρώμα, βεβαιωθείτε ότι το
μέγεθος ταιριάζει με αυτό αυτού του προϊόντος. Δεν πρέπει να υπάρχει κενό
πάνω από 2 δάχτυλα μεταξύ της άκρης της κούνιας και του στρώματος.
Προσαρτώμενο κρεβατάκι παιδιού Coccolle Insieme
Προσοχή!
D. Οργανωτής αντικείμενα για νεογέννητα
3. Οι 4 πλευρές πρέπει να στερεωθούν (βήμα 2) πριν πιέσετε τη βάση του
κρεβατιού.
4. Για να στερεώσετε το δεύτερο επίπεδο του κρεβατιού κλείστε το φερμουάρ και
βεβαιωθείτε ότι τα Velcro είναι τοποθετημένα στην ίδια πλευρά με την κάτω
ράβδο. Το άγκιστρο ασφαλείας πρέπει να στερεωθεί στο πλαίσιο του κρεβατιού.
1. Ανοίξτε το φερμουάρ του καλύμματος και αφαιρέστε το περιεχόμενο.
B. 1 * βάση με 6 εξαρτήματα σύνδεσης
Προσοχή! Η μη τήρηση των οδηγιών και η ακατάλληλη χρήση της κούνιας
μπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό τραυματισμό, ασφυξία ή ακόμα και θάνατο.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα/μέρη που απαιτούνται για τη
συναρμολόγηση του κρεβατιού:
C. Σωλήνες για το τραπέζι αλλαξιέρα: 2 * Σωλήνες Α, 2 * Σωλήνες Β
Οδηγίες συναρμολόγησης:
H. Ζώνες ασφαλείας και άγκιστρο ασφάλισης
- Τα μαξιλάρια, οι κουβέρτες και τα παιχνίδια πρέπει να αφαιρούνται από την
κούνια όταν την τοποθετείτε μέσα το παιδί.
- Πριν από τη συναρμολόγηση και τη χρήση ελέγξτε το προϊόν για ελαττωματικά
μέρη, κατεστραμμένους συνδέσμους, ελλιπές εξαρτήματα ή αιχμηρές άκρες.
Μην χρησιμοποιείτε το κρεβατάκι αν λείπουν ή έχουν καταστραφεί εξαρτήματα.
A. 1 * διπλωμένο πλαίσιο κρεβατιού
F. 1 * τραπέζι αλλαξιέρα
Σημαντικό: Μην πιέζετε τη βάση του κρεβατιού χωρίς να στερεώσετε τις 4
πλευρές. Δεν θα μπορείτε να στερεώσετε την υπόλοιπη πλευρά. Πρέπει να
απασφαλίσετε τη βάση του κρεβατιού και να επαναλάβετε το βήμα 2.
Table of contents
Languages:
Other Coccolle Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Bomimi
Bomimi SELENA instruction manual

asalvo
asalvo boop BASE ISOFIX GRUPO 0 + TRIO GENIUS user guide

Infantino
Infantino Sweet Dreams Fold & Go Bassinet owner's manual

Babyletto
Babyletto Bondi M25616 manual

Foppapedretti
Foppapedretti CARTESIO R3 09 Assembly instructions

Child Craft
Child Craft Denman F33601 Assembly Directions and Parts List

Baby Trend
Baby Trend SMART STEPS JP01E45A instruction manual

Nurseryworks
Nurseryworks lydian NW12001 instruction manual

Baby Trend
Baby Trend PY86A86K instruction manual

Delta
Delta 27202 instruction manual

Storkcraft
Storkcraft Mission Ridge 04510-349-MB Assembly instructions

QU-AX
QU-AX BUNK BED JOY 54 01 18 Series manual