Cocraft LXC HT18 User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk.Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
LITHIUM
SERIES
18V
Art.no Model
31-9459 ASYHT02550
Ver. 20180115
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
LXC HT18
HEDGE TRIMMER
31-9459
18 V

SVERIGE
Kundtjänst tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
sähköposti: info@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
UNITED KINGDOM
Customer Service Contact number: 020 8247 9300
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
Kundeservice Hotline: 040 2999 78111
E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
Homepage www.clasohlson.de
Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38,
20354 Hamburg

ENGLISH
3
Hedge Trimmer
Art.no 31-9459 Model ASYHT02550
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made
to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services.
Safety
General Power Tool Safety Warnings
Warning: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Theterm “power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in thepresence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual current
device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of electric shock.

ENGLISH
4
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under
theinfluence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on.
Awrench or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of starting
thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended could
result in ahazardous situation.

ENGLISH
5
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with thecharger specified by themanufacturer. Acharger that
is suitable for one type of battery pack may create arisk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create arisk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another. Shorting thebattery terminals
together may cause burns or afire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebattery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only
with original spare parts. This guarantees thesafety of theelectrical hand tool.
Additional safety rules for hedge trimmers
• This product must not be used by anyone (including children) suffering from
physical or mental impairment. Thisproduct should not be used by anyone that
has not read theinstruction manual unless they have been instructed in its use by
someone who will take responsibility for their safety.
• Keep all bodily parts away from thecutting blades. Donot remove debris from
theblades or hold onto any material that you are cutting whilst thetrimmer blades
are in motion. Remove thebattery before dislodging any debris. Onemoment of
carelessness can result in serious personal injury.
• Never allow children to play with theproduct.
• Turn off thehedge trimmer and carry it by thehandle when moving it short distances.
Always have theblade guard in place when storing or transporting thehedge
trimmer. Correct use of thehedge trimmer will reduce thelikelihood of personal
injury caused by thecutting blades.
• Make sure that there are no foreign objects like fencing wire,etc. inthehedge/
bush that you wish totrim.
• Theblades will continue in motion for afew seconds after thepower has been
turnedoff.
Warning: Donot touch theblades while they are in motion.
• Always switch off thehedge trimmer and have theblade guard mounted in place
whenever moving or transportingit.
• Always hold thehedge trimmer with both hands duringuse.

ENGLISH
6
1 2 3 4 5 6 7
8
9
Product description
1. Blades
2. Front handle protection
3. Front handle
4. Safety lock switch
5. Motor housing ventilation slits
6. Rear handle
7. Power trigger
8. Battery connection
9. Blade guard
Safety symbols
Read theentire
instruction manual.
Safety helmet,
eye protection and
ear protection must
beworn.
Safety gloves must
beworn.
Safety shoes must
beworn.
Asafe distance of
10 m from highvoltage
cables must always
be maintained.
Do not expose the power tool torain.
Keep all bodily parts away from
thehedge trimmer blades during start
and while using thepowertool.
Note: Remove thebattery from
thepower tool before any care or
maintenance is performed.
Beware of falling objects.
Keep bystanders away.

ENGLISH
7
Overload protection and other safety features
Thebattery has anumber of safety features that prevent damage to thehedge
trimmer and battery during use.
• During brief moments of high loads, theoverload protection may switch thehedge
trimmer off. This protection resets automatically. Release thepower switch,
wait afew seconds, ensure that there is no load and restart thehedge trimmer.
Thehedge trimmer should now function normally again.
• Under high loads for extended periods, theoverheating protection may switch
thehedge trimmer off. This feature is self-resetting but thehedge trimmer cannot be
restarted until it has returned to asafe operating temperature. Let thehedge trimmer
battery cool before trying to restart it. Adverse temperatures can occur in direct
sunlight and should therefore be avoided.
• Thebattery has alow-voltage protection device, which operates when thebattery
becomes discharged. Thelow-voltage protection device turns off thehedge
trimmer automatically and thebattery then needs to be recharged.
Instructions for use
Warning
• Always keep thework area tidy so you can move freely without therisk of tripping
over obstacles.
• Make sure that there are no loose branches which could become caught in thetrimmer.
• Make sure that you are wearing all required safety gear before starting.
• Make sure that all parts of thehedge trimmer are intact, accounted for and undamaged.
• Make sure that theblades are sharp and lubricated.
• Keep themotor housing ventilation slots free from debris.
• Ensure that thesafety lock switch (4) and power trigger (7) are easily depressed
and do not stick or function abnormally in any way.
• Ensure that both handles are clean and easily gripped.
Consider the following points when using the trimmer
• Make sure that there are no hidden obstacles (metal poles/wire fences) in thearea
to be trimmed.
• Max branch diam: 15 mm.
• Hold thetrimmer firmly; maintain asteady stance and do not lean out too far.
Be extra careful when using aladder.
• Move thetrimmer along in aslow and steady motion.
• Thedouble-sided blade enables trimming in both directions or in apendulum
action from side to side.
• For even trimming on thesides, it is better to cut in thedirection of growth,
from thebottom up.

ENGLISH
8
1. Ensure that theblade guard is removed.
2. Insert thebattery making sure that it
clicks securely into place.
3. Hold both thesafety lock switch
and power trigger pressed in.
Thetrimmer should now start.
4. Thetrimmer will stop automatically if
thesafety lock switch or thepower
trigger is released.
• Both thesafety lock and power switch must be held in to keep themotor in
continuous operation.
• Sparks may sometimes be noticed inside themotor housing when themotor is
turned off. This is completely normal.
Care and maintenance
Warning
• Always remove thebattery before performing any service or maintenance.
• Wear protective gloves when handling or cleaning theblades.
• Regularly check that theon/off switch and safety lock are undamaged and work
correctly.
• If you trim from thetop down, thethinner twigs will bend out and there is arisk of
holes or thin patches appearing in your hedge.
• In order to ensure astraight top edge, you can stretch alength of string over
thehedge as aguide.
Start
• Check regularly and lubricate theblades
with appropriate lubricant and make sure
that thescrews in theblades are tightened.
• Lubricate theblades with anappropriate lubricant if they are not to be used for
along time.
• Clean theexterior of thetrimmer using adamp cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Remove all dirt, especially from around themotor housing ventilation slits.
• Whenever thetrimmer is not to be used for along time, it should be stored in
adry, dust-free environment, out of children’s reach.
• Do not store thebattery in temperatures below zero.
• Always keep theblade sheath on when thehedge trimmer is not in use.

ENGLISH
9
Troubleshooting guide
Thetrimmer
does not start.
Discharged or incorrectly inserted battery. Charge thebattery and
ensure that it is properly fitted to thetrimmer.
Thetrimmer is
sluggish and/or
cuts out.
• Theblades are damaged. Check theblades.
• Too much force applied. Decrease theapplied force.
• Thebattery might be overheated. Read theOverload protection
and other safety features section.
Poor battery
operating time.
• Thebattery is not fully charged. Afew charging cycles where
thebattery is charged 100% might be needed before it
reaches full capacity.
• Thebattery needs replacing.
Thebattery
does not
charge.
• Thebattery is not correctly inserted into thecharger.
• Thebattery or charger contacts are dirty. Disconnect thecharger
from thepower supply and clean thecontacts.
• Themains lead is not securely plugged into thewall socket.
• Check that thewall socket is energised.
• Thecharger or mains lead is damaged.
• Thebattery needs replacing.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling theproduct, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
No-load speed 1400 strokes/min
Blade length 550 mm
Cutting capacity 14 mm
Weight excluding battery 2 kg
Noise emission LpA = 75.1 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA = 90.0 dB(A), K =3 dB (A)
Vibration value 1.89 m/s², K = 1.5 m/s²

ENGLISH
10
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level (triaxial vector sum) and thenoise
level values declared in this instruction manual have been carried out in accordance
with astandardised test method described in EN50636-2-91 and can be used for
comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. This significantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decide upon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types of use.

SVENSKA
11
Häcksax
Art.nr 31-9459 Modell ASYHT02550
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan
detta leda till elektrisk stöt, brand eller allvarligskada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser ellerdamm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på någotvis. Använd aldrig adapter tillsammans
med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande
vägguttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål,t.ex. rör, element, köksspis
ochkylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektriskstöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållundan nätsladden från värme, olja,
vassa kanter och rörligadelar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektriskstöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektriskstöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig
miljö, använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektriskstöt.

SVENSKA
12
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Attvid behov använda
skyddsutrustning,t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd,
minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktligstart. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär
det elektriska handverktyget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte förlångt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållundan
hår, kläder och handskar från rörligadelar. Lösakläder, smycken och långt hår
kan fastna irörligadelar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ettkorrektsätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelateradefaror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment duutför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för
förvaring. Dessaförebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner användadet. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Omnågot är skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor
beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.

SVENSKA
13
f) Håll skärverktyg vassa ochrena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehöretc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad det är ämnat
för kan resultera ienfarlig situation.
5) Användning och service av det laddbara handverktyget
a) Ladda batteriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren. Enladdare
som passar till entyp av batteri kan orsaka brandrisk om den används till enannan
typ av batteri.
b) Använd laddbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade batterier.
Användning av andra batterier kan orsaka skade- och brandrisk.
c) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa kontakt från den ena batteripolen till den andra. Kortslutning av
batteripolerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
d) Om batteriet misshandlas kan syra läcka ut. Undvikkontakt med syran.
Omdu av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Omsyran
kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare. Syrasom kommer från batteriet
kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för häcksaxar
• Häcksaxen får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga. Denfår inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet
och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användningen av någon som
ansvarar för deras säkerhet.
• Håll undan alla kroppsdelar ifrån svärdet. Rensainte bort klippt material eller håll
imaterial som ska klippas när svärdets knivar är irörelse. Tabort batteriet innan
material som fastnat avlägsnas. Ettögonblicks ovarsamhet vid användning kan
resultera iallvarliga skador.
• Låt aldrig barn leka med häcksaxen.
• Stäng av häcksaxen och bär den ihandtaget vid kortare förflyttning. Vidtransport
eller förvaring av häcksaxen ska alltid svärdsskyddet monteras. Korrekt användning
av häcksaxen reducerar risken för personskador orsakade av svärdets knivar.
• Kontrollera före användning att det inte finns några främmande föremål somt.ex.
trådstängsel ihäcken/buskarna du ska klippa.
• Efter att du stängt av häcksaxen fortsätter knivarna att röra sig någon sekund.
Varning! Rörinte knivar som är irörelse.

SVENSKA
14
• Vid förflyttning och transport av häcksaxen ska den vara avstängd och ha
svärdsskyddet monterat.
• Håll alltid häcksaxen med båda händerna vid användning.
Säkerhetssymboler
Läs hela
bruksanvisningen.
Skyddshjälm, ögon-
och hörselskydd
måste användas.
Skyddshandskar
måste användas.
Skyddsskor
obligatoriska.
Ettsäkerhetsavstånd
på 10 m till hög-
spänningskabel
måste upprätthållas.
Utsätt inte det elektriska
handverktyget förregn.
Håll undan alla kroppsdelar ifrån
häcksaxens svärd under start
och användning av det elektriska
handverktyget.
Obs! Tabort batteriet innan
skötsel eller underhåll utförs
på det elektriska handverktyget.
Var uppmärksam på nedfallande
föremål. Håll åskådare på säkert
avstånd från arbetsområdet.

SVENSKA
15
1 2 3 4 5 6 7
8
9
Produktbeskrivning
1. Svärd
2. Skydd för främre handtag
3. Främre handtag
4. Spärr för strömbrytare
5. Motorns ventilationsöppningar
6. Bakre handtag
7. Strömbrytare
8. Batterianslutning
9. Svärdsskydd
Överbelastning och skydd
Batteriet är utrustat med ett antal skydd för att undvika skada på häcksax och batteri.
• Vid kortvarig hög belastning kan överbelastningsskyddet stänga av häcksaxen.
Skyddet är självåterställande. Släpp strömbrytaren och vänta några sekunder,
se till att häcksaxen är utan belastning och starta den på nytt. Häcksaxen ska nu
fungera normalt igen.
• Vid hög belastning under längre tid kan ett överhettningsskydd stänga av häcksaxen.
Skyddet är självåterställande men häcksaxen går inte att starta förrän temperaturen
sjunkit till en säker nivå. Låt häcksaxen/batteriet svalna innan du försöker starta.
Skadliga temperaturer kan även uppstå vid direkt solljus vilket ska undvikas.
• Batteriet har ett underspänningsskydd vilket träder in när batteriet blir urladdat.
Underspänningsskyddet stänger då av häcksaxen automatiskt och batteriet måste
laddas.
Användning
Varning!
• Röj alltid upp iarbetsområdet så att du kan röra dig fritt och inte riskerar att fastna
eller snubbla över något.
• Kontrollera att inga löst hängande eller avbrutna grenar kan fastna ihäcksaxen.
• Se till att du bär nödvändig skyddsutrustning.
• Försäkra dig om att häcksaxen är hel och att inga delar fattas eller på något sätt
är skadade.

SVENSKA
16
• Kontrollera att svärdets knivar är vassa och smorda.
• Se till att motorns ventilationsöppningar är fria från föroreningar.
• Spärren för strömbrytaren (4) och strömbrytaren (7) ska gå lätt och inte fastna eller
på annat sätt fungera onormalt.
• Se till att handtagen är rena och ger bra grepp.
Att tänka på när du använder häcksaxen
• Kontrollera att inga främmande föremål (metalltrådar/stolpar) finns osynliga inne
iområdet som ska klippas.
• Max grentjocklek Ø 15 mm.
• Håll häcksaxen ordentligt och stå stadigt, luta dig inte för långt. Var extra försiktig
om du använder stege.
• För häcksaxen framåt, sakta och stadigt iden tänkta klipplinjen.
• Med det dubbelsidiga svärdet kan klippning ske ibåda riktningarna eller med
pendlande rörelser från sida till sida.
• För jämn klippning på sidorna är det bäst att klippa itillväxtriktning nerifrån och upp.
• När klippning sker uppifrån och ner böjer sig de tunnare kvistarna utåt varvid risk
finns för att tunna ställen eller hål uppstår ihäcken.
• För att få enjämn övre kant kan du spänna upp snören över häcken som riktmärke.
Start
1. Ta bort svärdsskyddet från svärdet.
2. Skjut in batteriet ibatterianslutningen
och se till att det klickar fast ordentligt.
3. Tryck in spärren för strömbrytaren
och sedan strömbrytaren.
Häcksaxen startar.
4. Häcksaxen slås av genom att
du släpper antingen spärren för
strömbrytaren eller strömbrytaren.
• Både startspärr och strömbrytare måste hela tiden vara intryckta för att häcksaxens
motor ska gå.
• Gnistor kan ibland synas imotorns ventilationsöppningar när den stängs av.
Detta är helt normalt.

SVENSKA
17
Skötsel och underhåll
Varning!
• Ta ut batteriet före service och underhåll.
• Använd skyddshandskar vid hantering och rengöring av svärdet.
• Kontrollera regelbundet att säkerhetsspärren för strömbrytaren och strömbrytaren
är oskadade och fungerar på rätt sätt.
• Kontrollera och olja in svärdet med
lämplig olja regelbundet och se till att
skruvarna på svärdet är åtdragna.
• Olja in svärdet med lämplig olja om de inte ska användas under enlängre period.
• Rengör häcksaxen utvändigt med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Avlägsna alla föroreningar, speciellt från motorns ventilationsöppningar.
• Förvara häcksaxen och alla tillbehör torrt och dammfritt, utom räckhåll för barn om
de inte ska användas under enlängre period.
• Förvara inte batteriet iminusgrader.
• Ha alltid svärdskyddet monterade när häcksaxen inte används.
Felsökningsschema
Häcksaxen
startar inte.
Batteriet är urladdat eller felaktigt monterat.
Ladda batteriet och se till att det är helt inskjutet ihäcksaxen.
Häcksaxen går
sakta och/eller
stängs av.
• Svärdet är skadat. Kontrollera svärdet.
• För hård matning. Minska på matningen.
• Batteriet kan vara överhettat.
Se avsnittet Överbelastning och skydd.
Dålig batteritid. • Batteriet är inte fulladdat. Det kan behöva några laddcykler
där det laddas till 100 % innan det uppnår full kapacitet.
• Batteriet behöver bytas ut.
Batteriet
laddas inte.
• Batteriet sitter inte ordentligt inskjutet iladdaren.
• Batteriets eller laddarens kontakter är förorenade. Dra ut laddarens
stickpropp ur vägguttaget och gör ren kontakterna.
• Stickproppen sitter inte ordentligt ivägguttaget.
• Finns det ström ivägguttaget?
• Laddaren eller nätkabeln är skadade.
• Batteriet behöver bytas ut.

SVENSKA
18
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför miljön
tillfredställande sätt.
Specikationer
Varvtal 1400 v/min
Svärdlängd 550 mm
Grenkapacitet 14 mm
Vikt utan batteri 2 kg
Ljud LpA = 75,1 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA = 90,0 dB(A), K = 3 dB(A)
Vibration 1,89 m/s², K = 1,5 m/s²
Vibration
• Mätningen av den vibrationsnivå (vektorsumma itre led) och de ljudvärden
som anges idenna bruksanvisning har utförts enligt enmätmetod som är
standardiserad iEN50636-2-91 och kan användas vid jämförelse av olika
elektriska handverktyg.
• Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
• Den angivna vibrationsnivån gäller när det elektriska handverktyget används på
det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen. Om däremot det elektriska
handverktyget används för andra ändamål och med andra tillbehör eller inte har
underhållits ordentligt kan vibrationsnivån under arbetsperioden öka betydligt.
• För enexakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när
det elektriska handverktyget är frånkopplat eller är igång utan att det används.
Detta reducerar vibrationsbelastningen betydligt för den totala arbetsperioden.
Bestäm säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan
vid alla typer av användning.

NORSK
19
Hekksaks
Art.nr. 31-9459 Modell ASYHT02550
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsforskrifter - Elektriske håndverktøy
Advarsel! Les gjennom hele instruksjonen. Hvis ikke instruksjonen følges,
kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta vare på denne veiledningen.
Med ”elektrisk håndverktøy” iteksten nedenfor, menes verktøy koblet til strømnettet
eller batteridrevne håndverktøy.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete arbeidsplass eller
dårlig opplyste områder kan føre til ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy iomgivelser med eksplosjonsfare, som for
eksempel inærheten av lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk
håndverktøy kan danne gnister, som kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand mens du bruker elektriske hånd-
verktøy. Du kan lett miste kontrollen dersom du blir forstyrret mens du arbeider.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Kontakten til det elektriske verktøyet må passe iveggkontakten. Kontakten
må ikke forandres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy
som krever jording. Ved bruk av originale kontakter og støpsler minskes faren for
elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer
og kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det
kommer vann inn iet elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bær ikke apparatet istrømledningen.
Dra heller ikke istrømledningen når du skal ta kontakten ut av strømuttaket.
Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadede eller deformerte kontakter kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal manbenytte enskjøte-
ledning som er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet
for utendørs bruk benyttes, minsker faren for elektrisk støt.

NORSK
20
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektriske håndverktøy når du er trøtt eller påvirket av rusmidler, alkohol
eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern, ved behov, minsker faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står iposisjon OFF før
du kobler til strømmen. Det åbære et elektrisk håndverktøy med enfinger på
avtrekkeren/strømbryteren, eller åkoble til strømmen når strømbryteren står
iposisjon ON, kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet.
Et gjenglemt serviceverktøy på enroterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står støtt og har god balanse hele tiden.
Da er du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker.
Hold klær, hansker og smykker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller
langt hår, kan sette seg fast ibevegelige deler.
g) Hvis det er mulig åkoble til enstøvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk
av sådanne hjelpemidler, kan enminske faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er
beregnet til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på
matingen er viktig for åutføre bedre og sikrere arbeide.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og
verktøyet kan skrues av. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres
med enstrømbryter, er farlige og må repareres.
c) Dra ut støpselet før du utfører justeringer, bytter tilbehør eller legger det
elektriske håndverktøyet fra deg. Dette for åunngå at elektrisk håndverktøy får
enukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig
opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være
farlige dersom de kommer ihendene på ukyndige.
e) Vedlikehold av elektrisk håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt,
at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet
eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets
funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas ibruk.
Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Trimmer manuals

Cocraft
Cocraft BLR01-R3-300 User manual

Cocraft
Cocraft ASYPHT5450 User manual

Cocraft
Cocraft GT102 B User manual

Cocraft
Cocraft DCHT201 User manual

Cocraft
Cocraft HH 500-L User manual

Cocraft
Cocraft 18V Lithium Series User manual

Cocraft
Cocraft HB430-2T User manual

Cocraft
Cocraft HB 380-4T User manual

Cocraft
Cocraft LXC GT18 Series User manual