Cole Parmer Stuart SI505 User manual

Microtitre Plate
Shaker Incubator
SI505
Instructions for use
Manuel d’utilisation
Istruzioni per l’uso Instrucciones
de funcionamiento
Bedienungsanweisung
press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
microtitre plate skaker incubator
S1505
Instruction Manual
SI50533 Version 1.2

press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
microtitre plate skaker incubator
S1505
microtitre plate skaker incubator
S1505
press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
Temperature
control panel USB port
Speed / time
control panel
Platform
release knob
Retractable
platform
Water reservoirs
English

Microtitre Plate
Shaker Incubator
SI505
Instructions for use
Introduction
Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment.
To get the best performance from the equipment and for
your own safety, please read these instructions carefully
before use. Before discarding the packaging check that all
parts are present and correct.
This equipment is designed to operate under the
following conditions:
•For indoor use only
•Use in a well ventilated area
•Ambient temperature range +10ºC to +40ºC
•Altitude to 2000m
•Relative humidity not exceeding 80%
•Mains supply fluctuation not exceeding 10%
•Over-voltage category II IEC60364-4-443
•Pollution degree 2
If the equipment is not used in the manner described
in this manual and with accessories other than those
recommended by Stuart, the protection provided may
be impaired.
Electrical Installation
THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED
Before connection please ensure that the line
supply corresponds to that shown on the rating
plate.
Model Supply requirements Power
SI505 230V, 50 Hz, 250W
The model is supplied with two mains leads fitted with
IEC plugs for connection to the instrument. One has
a U.K. 3 pin plug and the other has a 2 pin “Shuko” plug
for connection to the mains. Choose the lead
appropriate for your electrical installation and discard
the other. Should neither lead be suitable, take the lead
with the U.K. plug and replace the plug with a suitable
alternative. This involves cutting off the moulded plug,
preparing the cable and connecting to the re-wireable
plug in accordance with its instructions.
THIS OPERATION SHOULD ONLY BE UNDERTAKEN BY
A QUALIFIED ELECTRICIAN
NOTE: Refer to the equipment’s rating plate to ensure
that the plug and fusing are suitable for the voltage and
wattage stated
The wires in the mains cable are coloured as follows:
BROWN
BLUE
GREEN/YELLOW
-LIVE
-NEUTRAL
-EARTH
The instrument is fitted with an IEC socket at the rear of
the instrument for connection of the mains lead. The
appropriate mains lead should be connected BEFORE
connection to the mains supply.
Should the mains lead need replacement, a cable of
1mm2 of harmonised code H05W-F connected to an
IEC320 plug should be used.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Safety Advice Before Use
•Do not attempt to lift or carry the unit alone.
•Never move or carry the unit while it is in use or
connected to the mains supply.
•Do not use in a hazardous atmosphere or with
hazardous materials.
•Ensure that the load is balanced.
•Do not attempt to stop movement by hand.
•In the case of mains interruption, the shaker
function will not restart but the heating function will
continue on restoration of the power.
•In the case of mechanical interruption (e.g.
motor stall), the unit will continue operating on
removal of interruption.
Some parts of the incubator may become hot during
use. These are clearly marked with warning labels
and include the heated base and steel parts of the
water reservoirs. Avoid touching these parts when
the incubator is running.
General Description
The Stuart SI505 microtitre plate shaker incubator is
ideal for mixing and aerating samples in microtitre
plates or micro centrifuge tubes under accurate
temperature controlled conditions. High speed
combined with a tiny orbit creates the vibrational
shaking action required for very small sample volumes.
The retractable platform allows for easy access when
loading or unloading samples. This has a non-slip mat
to hold microtitre plates in place and micro centrifuge
tubes of various sizes can be held in purpose built
accessory racks.
The incubator chamber is fitted with two water
reservoirs which allow the humidity of the chamber to
be increased, thus reducing the possibility of sample
loss due to evaporation over longer incubation
periods.

Operation
1. Placetheunitonarm,level,non-slipsurface
ensuring that there is sufficient free space on all
sides without coming into contact with anything
during use.
2. Connecttotheelectricitysupply.
Setting the temperature
3. Usingthetopcontrolpanel,switchthetemperature
controlunitONbypressingthecontrolknob.
4. Holddownthe“presstoset”buttonandturn
the control knob until the correct temperature is
displayed.
5. Releasethe“presstoset”button.Theincubator
will then begin to heat to the set temperature.
The actual temperature inside the chamber will be
displayed on the screen.
Note:Theminimumsettemperatureis10ºCandthe
maximumis60ºC,howevertheunitwillonlycontrolto
aminimumof7ºCabovetheambienttemperaturee.g.
theminimumtemperatureat10ºCambientis17ºC.
Increasing the chamber humidity
Forlongerincubations,itmaybeadvantageousto
increase the humidity in the chamber to reduce the
amount of sample evaporation.
6. Openthedoorandslideout,orpartiallyslideout
the water reservoirs situated in the top of the
chamber.
7. Filleachreservoirtothe‘maxll’markwithdistilled
or deionised water. This should be sufficient to
humidifythechamberto80-90%humidityfor72h
at37ºC.
8. Carefullyreplacethereservoirsintheholdersand
push back to stop.
Note: When using the water reservoirs for a long
period of incubation, it is possible that small quantities
of water may be found on the bottom of the chamber.
This should not affect the safety or performance of the
product but regular drying with a cloth is recommended.
Loading the samples
9. Liftthereleaseknobonthefrontoftheplatform
and draw the platform out of the incubator
towards you.
10. Place the microtitre plates or tube racks on the
platformandpushdowngentlyontothenon-slip
mat to help with adhesion.
Note:Upto4standardordeep-wellmicrotitreplatesor
two micro tube racks can be accommodated.
11. Gently push the platform back into the incubator
untilitlocksinplaceandclosethedoor.Failureto
lock the platform in place before operating the unit
can result in damage to the unit.
Setting the speed
12. Usingthekeypadatthebaseoftheinstrument,
switchtheunitONbypressingthecontrolknob.
13. Pressthemodebuttonuntilareddotshowsinthe
displaybelow“rpm”.Thedisplaywillshowthelast
set speed.
14. Adjustthespeedbyturningthecontrolknob.The
minimumspeedis250rpmandthemaximum
speedis1250rpm.
15. Oncethecorrectspeedisdisplayed,pressthestart/
stop button to begin motion.
16. Thespeedcanbeadjustedatanytimewithout
halting the unit by turning the control knob.
17. To stop the unit at any time, press the start/stop
button.
Note: If the door is opened while the unit is in motion
a warning alert will sound and the motion will stop. The
word“door”willalsobemomentarilydisplayedonthe
screen.TheheaterwillremainON.Closethedoorto
continue.
Time/speedLED Red digital display
Mode button
Start/stop button
Press to set Controlknob
Red digital display

Setting the timer
18. Press the mode button until a red dot shows in the
display below “time”. The display will show three
horizontal lines or the last set time.
19. For continuous operation, set the display to the three
horizontal lines.
20. Select the required countdown time by turning the
control knob. The time will be displayed first in
minutes and seconds, next in hours and minutes,
then in days and hours up to a maximum of 9 days.
21. If the platform is already in motion, countdown will
start immediately. Otherwise, press the start/stop
button to begin countdown; motion will also start at
the set speed.
22. During operation, motion and countdown can
be paused at any time by pressing the start/
stop button. Press the start/stop button again to
continue.
23. The timer can be adjusted at any time without
halting the unit by turning the control knob.
24. When the timer reaches zero, the unit will
automatically stop motion and an alert will sound.
Note: If the door is opened while the unit is in motion a
warning alert will sound and the motion and countdown
will stop. The word “door” will also be momentarily
displayed on the screen. The heater will remain ON. Close
the door to continue and the countdown will resume
from the point at which it was stopped.
USB connectivity
The SI505 has capability to connect to a PC via USB
for long term tracking of the incubator chamber
temperature.
25. First, download the latest version of the SI505
software from www.stuart-equipment.com. Once
downloaded, follow the installation instructions.
26. Remove the waterproof cap from the USB port on the
side of the SI505 and connect the included cable.
27. Connect the other end of the cable to a free USB port
on a PC.
28. Follow the software instructions for new hardware
installation.
29. Click ‘Run Software’ to complete the program start-
up.
Maintenance & Servicing
WARNING: Ensure the unit is disconnected from the
mains electricity supply before attempting maintenance
or servicing.
Periodically clean the instrument using a damp cloth and
mild detergent solution. Do not use harsh or abrasive
cleaning agents.
Any repairs or replacement of parts MUST be
undertaken by suitably qualified personnel.
For a comprehensive list of parts required by service
engineers conducting internal repairs, please contact the
Service Department, quoting both the model number
and serial number:
E-mail: [email protected]
Tel: +44 (0)1785 810475
Only spare parts supplied or specified by Stuart or its
agents should be used. Fitting of non-approved parts
may affect the performance of the safety features
designed into the instrument. If in any doubt, please
contact the Service Department of Cole Parmer Ltd. or the
point of sale.
For any other technical enquiries, please contact the
Technical Support Department:
E-mail: [email protected]
Tel: +44 (0)1785 810433.
Spares and Accessories
Description Catalogue Number
SSM5/1
SSM5/2
Tube holder for 1.5ml tubes
Tube holder for 0.5ml tubes
Tube holder for 0.2ml tubes SSM5/3
Warranty
Stuart warrants this equipment to be free from defects in
material and workmanship, when used under normal
laboratory conditions, for a period of three (3) years. In
the event of a justified claim, Stuart will replace any
defective component or replace the unit free of charge.
This warranty does NOT apply if damage is caused by
fire, accident, misuse, neglect, incorrect adjustment or
repair, damage caused by installation, adaptation,
modification, fitting of non-approved parts or repair by
unauthorised personnel.
Cole-Parmer Ltd.
Beacon Road, Stone,
Staffordshire , ST15 0SA
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1785 812121
E-mail: [email protected]
www.stuart-equipment.com

Technical Specification
SI505
Ambient +7ºC to 60ºC
0.1ºC
±0.5ºC at 37ºC
250 to 1250rpm
1.5mm
1kg
Digital set in 10rpm
Temperature range
Temperature display resolution
Temperature fluctuation Speed
range
Orbit diameter
Maximum load
Speed control
increments
Timer
Electrical supply
Fuses
Dimensions (w x d x h)
Net weight
min/s, h/min, day/h
230V, 50Hz, 250W
2 x Anti-surge T3.15A
361 x 405 x 430mm
22.5kg

Français
press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
microtitre plate skaker incubator
S1505
microtitre plate skaker incubator
S1505
press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
Panneau de
commande de la
température
Port USB
Panneau de
commande de
la vitesse/du
minuteur
Poignée de
verrouillage
de la plate-
forme Plate-forme
rétractable
Réservoirs d’eau

Incubateur agitateur
pour plaques de
microtitrage
SI505
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de
cet équipement Stuart. Pour profiter au mieux des
performances de cet équipement et pour votre sécurité,
lisez attentivement ces instructions avant toute
utilisation. Avant de jeter l’emballage, vérifiez que tous
les éléments sont présents et en bon état.
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans les
conditions suivantes :
•Utilisation à l’intérieur uniquement
•Utilisation dans un lieu correctement ventilé
•Température ambiante de +10 ºC à +40 ºC
•Altitude maximale de 2 000 m
•Taux d’humidité relative n’excédant pas 80 %
•Fluctuations de l’alimentation secteur n’excédant
pas 10 %
•Surtension de catégorie II IEC60364-4-443
•Degré de pollution 2
Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux directives
détaillées dans ce manuel ou avec des accessoires
différents de ceux recommandés par Stuart, la protection
fournie risque d’être inefficace
Installation électrique
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
Avant toute connexion, vérifiez que l’alimentation
secteur correspond aux caractéristiques indiquées sur
la plaque signalétique.
Modèle Spécifications d’alimentation Puissance
SI505 230 V, 50 Hz, 250 W
Cet instrument est fourni avec deux cordons
d’alimentation équipés de fiches IEC. L’un de ces cordons
est équipé d’une fiche britannique à 3 broches et l’autre
d’une fiche « Shuko » à deux broches. Choisissez le
cordon d’alimentation adapté à votre installation
électrique et mettez l’autre de côté. Si aucun des cordons
ne convient, utilisez le cordon équipé d’une fiche
britannique après avoir remplacé celle-ci par une fiche
appropriée. Cette opération consiste à couper le cordon
du côté de la fiche moulée, à préparer les fils et à les
connecter à une fiche démontable, conformément aux
instructions fournies avec cette dernière.
CETTE OPÉRATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
REMARQUE : Reportez-vous à la plaque signalétique
de l’appareil afin de vous assurer que la fiche et les
fusibles sont adaptés à la tension et à la puissance
mentionnées. Les couleurs des fils du cordon
d’alimentation sont les suivantes :
MARRON
BLEU
VERT/JAUNE
-PHASE
-NEUTRE
-TERRE
L’appareil est équipé d’une prise IEC sur sa face arrière,
pour la connexion du cordon d’alimentation. Le cordon
d’alimentation approprié doit être connecté à l’appareil
AVANT de le brancher sur une prise secteur. Si le cordon
d’alimentation doit être remplacé, utilisez un câble d’1
mm2 de type H05W-F (code harmonisé), connecté à une
fiche IEC320.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ.
Consignes de sécurité
•Ne pas tenter de soulever ou de porter l’appareil seul.
•Ne jamais déplacer ou porter l’appareil lorsqu’il
est en fonctionnement ou connecté à l’alimentation
secteur.
•Ne pas utiliser dans une atmosphère dangereuse ou
en présence de substances dangereuses.
•S’assurer de l’équilibre de la charge.
•Ne pas tenter de stopper le mouvement de l’appareil
manuellement.
• En cas de coupure secteur, la fonction secoueur ne
redémarre pas mais la fonction chauffage se poursuit
lors du rétablissement de l'alimentation.
•En cas d’interruption mécanique (par exemple, en cas
de calage du moteur), l’appareil reprendra son
fonctionnement une fois la cause de l’interruption
corrigée.
Certaines parties de l’incubateur peuvent
chauffer durant son fonctionnement. Celles-ci
sont clairement identifiées à l’aide d’étiquettes
d’avertissement. Il s’agit notamment de la base
chauffée et des parties en acier des réservoirs
d’eau. Évitez de toucher ces éléments durant le
fonctionnement de l’incubateur.
Description générale
L’incubateur agitateur pour plaques de microtitrage
Stuart SI505 est idéal pour le mélange ou l’aération
d’échantillons placés sur des plaques de microtitrage ou
dans des micro-éprouvettes à centrifuger, dans des
conditions de contrôle précis de la température. La
vitesse élevée de l’appareil, combinée à une orbite de
diamètre réduit, génère l’effet d’agitation vibratoire
requis pour les échantillons de très faible volume.
La plate-forme rétractable permet un accès aisé pour le
chargement ou le déchargement des échantillons. Elle
est équipée d’un tapis antidérapant permettant de
maintenir les plaques de microtitrage en place. Il est
possible de placer des micro-éprouvettes à centrifuger
de différentes tailles dans des casiers optionnels conçus
spécialement.

La chambre de l’incubateur est équipée de deux
réservoirs d’eau qui permettent d’augmenter le taux
d’humidité à l’intérieur de celle-ci. Ces réservoirs
permettent ainsi de réduire le risque de perte
d’échantillons due à l’évaporation en cas de délais
d’incubation élevés.
Utilisation
1. Placez l’appareil sur une surface stable, à niveau et
non glissante, en veillant à laisser un espace
suffisant de chaque côté afin qu’il n’entre en
contact avec aucun élément lors de son utilisation.
2. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur.
Réglage de la température
3. Mettez en marche le système de contrôle de
la température en appuyant sur le bouton de
commande situé sur le panneau de commande
supérieur.
4. Tout en maintenant enfoncé le bouton « press to
set » (appuyer pour régler), tournez le bouton de
commande jusqu’à ce que la température
souhaitée s’affiche.
5. Relâchez le bouton « press to set ». L’incubateur
commence à chauffer jusqu’à la température
définie. La température réelle à l’intérieur de la
chambre de l’appareil est affichée à l’écran.
Remarque : La température minimum de
fonctionnement est de 10 ºC et la température maximum
de fonctionnement est de 60 ºC. Cependant, l’appareil
permet uniquement une température minimum de
fonctionnement supérieure de 7 ºC à la température
ambiante (par exemple, à une température ambiante de
10 ºC, la température minimum de fonctionnement est
de 17 ºC).
Augmentation du taux d’humidité à l’intérieur de la
chambre
Pour les processus d’incubation de longue durée, il peut
être utile d’augmenter le taux d’humidité dans la
chambre de l’appareil afin de limiter l’évaporation des
échantillons.
6. Ouvrez la porte et faites glisser les réservoirs d’eau
situés dans la partie supérieure de la chambre
de façon à les extraire totalement ou partiellement
de l’appareil.
7. Remplissez chaque réservoir avec de l’eau distillée ou
déionisée, jusqu’au repère de remplissage maximum.
Ce volume est normalement suffisant pour obtenir à
l’intérieur de la chambre un taux d’humidité de 80 à
90 % durant 72 heures, à une température de 37 ºC.
8. Replacez les réservoirs dans leurs supports avec
précaution, puis poussez-les vers l’arrière jusqu’à ce
qu’ils se bloquent.
Remarque : Lorsque les réservoirs d’eau sont utilisés au
cours d’un processus d’incubation de longue durée, il est
possible de constater la présence de petites quantités
d’eau sur le fond de la chambre. Ce phénomène n’a aucun
impact négatif sur la sécurité ou les performances de
l’appareil, mais il est conseillé d’essuyer régulièrement
cette eau à l’aide d’un chiffon.
Chargement des échantillons
9. Soulevez la poignée de verrouillage à l’avant de la
plate-forme et tirez celle-ci vers vous pour l’extraire
de l’incubateur.
10. Placez les plaques de microtitrage ou les casiers
d’éprouvettes sur la plate-forme et appuyez
doucement dessus pour favoriser son adhérence sur
le tapis antidérapant.
Remarque : L’appareil peut accueillir 4 plaques de
microtitrage standard ou à puits profonds, ou deux
casiers de micro-éprouvettes.
11. Poussez doucement la plate-forme dans
l’incubateur jusqu’à ce qu’elle se bloque
dans la position appropriée, puis fermez la porte.
Assurez-vous que la plate-forme est correctement
bloquée dans la position appropriée avant la mise
en marche de l’incubateur. Dans le cas contraire,
vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Réglage de la vitesse
12. Mettez l’appareil sous tension (ON) en appuyant
sur le bouton de commande du panneau de
commande situé à la base de l’appareil.
Voyant de minuterie/vitesse
Affichage
digital rouge
Bouton Mode
Bouton Start/stop
Bouton « Press to set » Bouton de commande
Écran d’affichage
numérique rouge
Bouton de
commande

13. Appuyez sur le bouton « mode » jusqu’à ce qu’un
point rouge apparaisse sur l’écran d’affichage, sous
l’indication « rpm ». L’écran d’affichage indique alors
la dernière vitesse définie.
14. Réglez la vitesse en tournant le bouton de
commande. La vitesse minimum est de 250 tr/min. et
la vitesse maximum est de 1250 tr/min.
15. Lorsque la vitesse souhaitée s’affiche, appuyez sur le
bouton « start/stop » (marche/arrêt) pour lancer la
rotation.
16. Il est possible de régler la vitesse à tout moment,
sans arrêter l’appareil, en tournant le bouton de
commande.
17. Pour arrêter l’appareil à tout moment, appuyez sur le
bouton « start/stop ».
Remarque : Si la porte est ouverte alors que l’appareil
est en fonctionnement, une alarme retentit et le
mouvement de l’appareil est interrompu. Le mot « door
» (porte) s’affiche à l’écran durant quelques instants.
Le dispositif de chauffage continue de fonctionner.
Refermez la porte pour continuer.
Réglage du minuteur
18. Appuyez sur le bouton « mode » jusqu’à ce qu’un
point rouge apparaisse sur l’écran d’affichage, sous
l’indication « time ». L’écran affiche alors trois lignes
horizontales ou le dernier délai de fonctionnement
défini.
19. Pour que l’appareil fonctionne de façon continue,
réglez l’écran de façon à ce qu’il affiche les trois
lignes horizontales.
20. Sélectionnez le délai de compte à rebours souhaité à
l’aide du bouton de commande. Le délai de compte à
rebours s’affiche tout d’abord en minutes et en
secondes, puis en heures et en minutes et enfin en
jours et en heures, jusqu’à un maximum de 9 jours.
21. Si la plate-forme est déjà en mouvement, le compte à
rebours démarre immédiatement.
Dans le cas contraire, appuyez sur le bouton
start/stop » pour lancer le compte à rebours. La
plate-forme commence également à tourner à la
vitesse définie.
22. Durant le fonctionnement de l’appareil, il est possible
d’interrompre à tout moment la rotation de la plate-
forme et le compte à rebours en appuyant sur le
bouton « start/stop ». Appuyez de nouveau sur le
bouton « start/stop » pour continuer.
23. Il est possible de régler le minuteur à tout moment,
sans arrêter l’appareil, en tournant le bouton de
commande.
24. Lorsque le compte à rebours est terminé,
l’appareil s’arrête automatiquement et émet un
avertissement sonore.
Remarque : Si la porte est ouverte alors que l’appareil est
en fonctionnement, une alarme retentit et le mouvement
de l’appareil ainsi que le compte à rebours sont
interrompus. Le mot « door » (porte) s’affiche
à l’écran durant quelques instants. Le dispositif de
chauffage continue de fonctionner. Refermez la porte
pour remettre l’appareil en marche. Le compte à rebours
du minuteur reprend au stade où il avait été arrêté.
Connectivité USB
Il est possible de connecter l’incubateur SI505 à un
ordinateur, grâce au port USB, pour assurer le suivi
à long terme de la température de la chambre de
l’incubateur.
25. Téléchargez tout débord la dernière version
du logiciel SI505 sur le site Web www.stuart-
equipment.com. Suivez ensuite les instructions
d’installation fournies.
26. Retirez le capuchon étanche protégeant le port USB
situé sur le côté de l’incubateur SI505, puis connectez
le câble fourni.
27. Connectez l’autre extrémité du câble à un port USB
disponible de votre ordinateur.
28. Suivez les instructions du logiciel pour l’installation
d’un nouvel équipement matériel.
29. Cliquez sur « Run Software » (Exécuter le logiciel)
pour lancer le programme.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT : Veillez à déconnecter l’appareil
de l’alimentation secteur avant toute opération de
maintenance ou d’entretien.
Nettoyez périodiquement l’appareil à l’aide d’un chiffon
humide et d’un détergent doux. N’utilisez pas de
produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.
Toute opération de réparation ou de remplacement de
pièces DOIT être réalisée par un technicien qualifié.
Pour obtenir la liste complète des pièces nécessaires aux
techniciens de maintenance réalisant des réparations
internes, contactez notre service d’assistance en
mentionnant le numéro de modèle et le numéro de
série :
E-mail : cpservice@coleparmer.com
Tél. : +44 (0)1785 810475

Description Référence
SSM5/1
SSM5/2
Porte-éprouvettes pour éprouvettes de 1,5 ml
Porte-éprouvettes pour éprouvettes de 0,5 ml
Porte-éprouvettes pour éprouvettes de 0,2 ml SSM5/3
SI505
Plage de températures De la température ambiante +7 ºC
jusqu’à 60 ºC
0,1 ºCRésolution d’affichage de la température
Fluctuation de la température
Plage de vitesse
Diamètre d’orbite
Charge maximum
Réglage de la vitesse
Minuteur Alimentation
électrique Fusibles
Dimensions (l x p x h)
Poids net
±0,5 ºC à 37 ºC
250 à 1250 tr/min.
1,5 mm
1 kg
Réglage numérique par incréments
de 10 tr/min.
min/s, h/min, jour/h
230 V, 50 Hz, 250 W
2 fusibles anti-surtensions T 3,15 A
361 x 405 x 430 mm
22,5 kg
Seules des pièces détachées fournies ou spécifiées par
Stuart ou l’un de ses représentants doivent être utilisées.
L’installation de pièces non approuvées peut affecter
l’efficacité des dispositifs de sécurité intégrés à l’appareil.
En cas de doute, contactez le service d’assistance de Cole
Parmer Ltd. ou votre revendeur.
Pour toute autre question technique, contactez le service
d’assistance technique :
E-mail : cptechsupport@coleparmer.com
Tél. : +44 (0)1785 810433.
Pièces détachées et accessoires
Garantie
Stuart garantit cet appareil contre tout défaut de pièces
ou de main-d’œuvre, dans des conditions d’utilisation
normale en laboratoire, pour une période de trois (3) ans.
En cas de réclamation justifiée, Stuart remplacera
gratuitement l’appareil ou tout composant défectueux.
Cette garantie NE s’applique PAS en cas de dommages
provoqués par un incendie, un accident, une utilisation
inappropriée, une négligence, un réglage incorrect, une
réparation inadéquate, une installation, une adaptation
ou une modification inappropriée, l’installation de pièces
non approuvées ou la réalisation de réparations par un
personnel non autorisé.
Cole Parmer Ltd.
Beacon Road,
Stone, Staffordshire
ST15 0SA
Royaume-Uni
Tél. : +44 (0) 1785 812121
E-mail : [email protected]
www.stuart-equipment.com
Caractéristiques techniques

Italiano
press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
microtitre plate skaker incubator
S1505
microtitre plate skaker incubator
S1505
press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
Pannello di
controllo della
temperatura
Porta USB
Pannello di
controllo della
velocità/del
tempo
Manopola di
rilascio della
piattaforma Piattaforma
estraibile
Vaschette per
l’acqua

Incubatore agitatore
per piastre di
microtitolazione
SI505
Istruzioni per l’uso
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Stuart. Per
ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio e per
operare in completa sicurezza, leggere attentamente le
istruzioni prima dell’uso. Prima di gettare via la
confezione, controllare che tutti i componenti siano
presenti e integri.
Condizioni di esercizio previste:
•Solo per uso in ambienti al chiuso
•Utilizzare in ambienti ben ventilati
•Intervallo di temperatura ambiente da +10ºC a +40ºC
•Altitudine fino a 2.000 m
•Umidità relativa non superiore all’80%
•Fluttuazioni dell’alimentazione di rete non superiori al
10%
•Categoria di sovratensione II IEC60364-4-443
•Grado di inquinamento 2
L’uso per scopi diversi da quelli indicati sul manuale e
l’impiego di accessori differenti da quelli raccomandati
da Stuart possono compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
Impianto elettrico
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO
DI COLLEGAMENTO A TERRA
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che
l’alimentazione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targhetta dei dati nominali.
Modello Alimentazione Potenza
SI505 230 V, 50 Hz 250 W
Il modello viene fornito con due cavi di alimentazione
provvisti di spina IEC per il collegamento allo strumento.
Per il collegamento alla rete elettrica, un cavo presenta
una spina tripolare del tipo in uso nel Regno Unito,
mentre l’altro è dotato di una spina bipolare di tipo
Schuko. Utilizzare il cavo adatto all’impianto elettrico in
uso. Se nessuno dei due risulta appropriato, sostituire la
spina del tipo in uso nel Regno Unito con una di tipo
idoneo. Per eseguire questa operazione, occorre tagliare
via la spina esistente, preparare il cavo e collegarlo alla
spina sostitutiva seguendo le relative istruzioni.
QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA
UNICAMENTE DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO
NOTA: controllare che la spina e i fusibili siano adatti
alla tensione e alla potenza indicate consultando la
targhetta dei dati nominali dell’apparecchio
Colori dei conduttori nel cavo di alimentazione:
MARRONE
BLU
VERDE/GIALLO
-FASE
-NEUTRO
-TERRA
Nella parte posteriore dello strumento è presente una
presa IEC per il collegamento del cavo di alimentazione.
Collegare il cavo di alimentazione PRIMA allo strumento
e poi alla presa di rete.
Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito,
utilizzare un cavo da 1 mm2, codice armonizzato H05W-F,
collegato a una spina IEC320.
IN CASO DI DUBBIO CONTATTARE UN ELETTRICISTA
Indicazioni di sicurezza da leggere
prima dell’uso
•Non sollevare o trasportare l’unità da soli.
•Non spostare o trasportare l’unità mentre è in
funzione o collegata alla rete elettrica.
•Non usare in atmosfere pericolose o con sostanze
pericolose.
•Controllare che il carico sia bilanciato.
•Non arrestare il movimento manualmente.
•In caso di interruzione dell'alimentazione di rete,
la funzione dell'agitatore non si riavvierà ma la
funzione di riscaldamento continuerà al ripristino
dell'alimentazione.
•In caso di arresto dovuto a motivi meccanici (ad
esempio stallo del motore), una volta eliminata la
causa del blocco l’unità riprende a funzionare.
Durante l’uso, alcuni componenti dell’incubatore,
tra cui la base riscaldata e le parti in acciaio delle
vaschette per l’acqua, potrebbero diventare caldi.
Tali componenti sono chiaramente contrassegnati
con etichette di avvertenza e non vanno toccati
quando l’incubatore è in funzione.
Descrizione generale
L’incubatore agitatore per piastre di microtitolazione
Stuart SI505 rappresenta la soluzione ideale per
miscelare ed aerare campioni contenuti in piastre di
microtitolazione o in provette da microcentrifuga in
accurate condizioni di temperatura controllata. L’elevata
velocità, abbinata a un leggero movimento orbitale, crea
l’effetto di agitazione vibrazionale necessario per volumi
di campione molto ridotti.
La piattaforma estraibile consente un facile accesso per
l’inserimento e la rimozione dei campioni ed è fornita di
un tappetino antiscivolo che trattiene le piastre di
microtitolazione in posizione, mentre provette da

microcentrifuga di varie dimensioni possono essere
collocate in apposite rastrelliere accessorie.
La camera dell’incubatore è dotata di due vaschette per
l’acqua, che permettono l’umidificazione dell’ambiente,
riducendo il rischio di evaporazione dei campioni in caso
di incubazioni prolungate.
Uso
1. Collocare l’unità su una superficie solida, in piano
e non scivolosa, controllando che vi sia spazio
sufficiente su tutti i lati e che l’apparecchio non
tocchi altri oggetti durante l’uso.
2. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Regolazione della temperatura
3. Attivare l’unità di controllo della temperatura
premendo la manopola di comando situata sul
pannello di controllo superiore.
4. Tenendo premuto il pulsante “press to
set” (“premere per regolare”), ruotare la
manopola di comando fino a visualizzare la
temperatura desiderata.
5. Rilasciare il pulsante “press to set” (“premere
per regolare”). L’incubatore inizia a riscaldarsi per
raggiungere la temperatura impostata. Sul display
compare la temperatura effettiva misurata all’interno
della camera.
Nota: la minima temperatura impostabile è 10ºC, mentre
la massima è 60ºC; tuttavia, la temperatura impostata
deve essere di almeno 7ºC superiore alla temperatura
ambiente. Ad esempio, la temperatura minima
raggiungibile dall’apparecchio a una temperatura
ambiente di 10ºC è 17ºC.
Umidificazione della camera
In caso di incubazioni prolungate, potrebbe risultare utile
aumentare l’umidità della camera per ridurre il rischio di
evaporazione del campione.
6. Aprire il portello e far scivolare fuori, parzialmente
o totalmente, le vaschette per l’acqua situate nella
parte superiore della camera.
7. Riempire ciascuna vaschetta fino al segno “max
fill” (“livello massimo di riempimento”) con acqua
distillata o deionizzata. In tal modo, l’umidità della
camera dovrebbe mantenersi intorno all’80-90% per
72 ore a 37ºC.
8. Ricollocare accuratamente le vaschette negli appositi
supporti e spingerle in posizione finché non si
arrestano.
Nota: quando le vaschette dell’acqua vengono utilizzate
per periodi di tempo prolungati, potrebbero accumularsi
piccole quantità di acqua sul fondo della camera. Ciò non
avrà alcun effetto sulla sicurezza o sulle prestazioni
dell’apparecchio, ma si consiglia comunque di asciugare
periodicamente l’acqua con un panno.
Inserimento dei campioni
9. Sollevare la manopola di rilascio situata sulla
parte anteriore della piattaforma ed estrarre la
piattaforma dall’incubatore tirandola verso di sé.
10. Collocare le piastre di microtitolazione o le
rastrelliere con le provette sulla piattaforma,
spingendole delicatamente contro il materassino
antiscivolo per favorirne l’adesione.
Nota: la piattaforma è in grado di accogliere fino a 4
piastre di microtitolazione con pozzetti standard
o profondi oppure due rastrelliere per provette da
microcentrifuga.
11. Ricollocare la piattaforma nell’incubatore
spingendola delicatamente fino a bloccarla in
posizione e chiudere lo sportello. Il mancato
bloccaggio in posizione della piattaforma prima
dell’uso potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Regolazione della velocità
12. Accendere l’unità premendo la manopola di
comando situata sulla tastiera presente alla base
dello strumento.
13. Mantenere premuto il pulsante “mode”
(“modalità”) finché sul display non compare un
punto rosso al di sotto di “rpm” (“giri/min”). Sul
display verrà visualizzata l’ultima velocità impostata.
LED velocità/tempo Display digitale rosso
Pulsante della
Pulsante di avvio/ modalità
arresto
Premere per regolare Manopola di comando
Display digitale rosso
Manopola di
comando

14. Regolare la velocità ruotando la manopola di
comando. La velocità minima è di 250 giri/min, la
massima di 1250 giri/min.
15. Quando sul display compare la velocità desiderata,
premere il pulsante “start/stop” per dare inizio al
movimento.
16. La velocità può essere modificata in qualsiasi
momento senza arrestare l’unità ruotando la
manopola di comando.
17. Per arrestare l’apparecchio in qualsiasi momento,
premere il pulsante “start/stop”.
Nota: se lo sportello viene aperto mentre la piattaforma è
in movimento, l’apparecchio emette un segnale acustico
e il movimento si arresta. Inoltre, sul display viene
visualizzata temporaneamente la parola
“door” (“sportello”). Il riscaldatore rimarrà acceso.
Chiudere lo sportello per continuare.
Regolazione del timer
18. Mantenere premuto il pulsante “mode”
(“modalità”) finché sul display non compare un
punto rosso al di sotto di “time” (“tempo”). Sul
display vengono visualizzate tre linee orizzontali
oppure l’ultimo intervallo di tempo impostato.
19. Per un funzionamento continuato, impostare il
display sulle tre linee orizzontali.
20. Selezionare l’intervallo di tempo desiderato per il
conto alla rovescia ruotando la manopola di
comando. Il tempo viene visualizzato dapprima in
minuti e secondi, quindi in ore e minuti e infine in
giorni e ore, fino a un massimo di 9 giorni.
21. Se la piattaforma è già in movimento, il conto alla
rovescia partirà immediatamente. Altrimenti,
premere il pulsante “start/stop” per dare inizio al
conto alla rovescia e avviare il movimento della
piattaforma alla velocità impostata.
22. Il movimento della piattaforma e il conto alla
rovescia possono essere interrotti in qualsiasi
momento premendo il pulsante “start/stop”.
Premere nuovamente il pulsante “start/stop” per
continuare.
23. Il timer può essere regolato in qualsiasi momento
senza arrestare l’unità ruotando la manopola di
comando.
24. Quando il timer arriva a zero, il movimento della
piattaforma si arresta automaticamente e
l’apparecchio emette un segnale acustico.
Nota: se lo sportello viene aperto mentre la piattaforma è
in movimento, l’apparecchio emette un segnale acustico
e il conto alla rovescia si arresta. Inoltre, sul display viene
visualizzata temporaneamente la parola
“door” (“sportello”). Il riscaldatore rimarrà acceso. Per
continuare, chiudere lo sportello: il conto alla rovescia
riprenderà dal punto in cui si era interrotto.
Connettività USB
L’incubatore agitatore SI505 può essere collegato a un PC
via USB per registrare nel tempo la temperatura della
camera dell’incubatore.
25. Innanzitutto, occorre scaricare l’ultima versione del
software SI505 dal sito www.stuart-equipment.com. Una
volta scaricato il software, seguire le istruzioni di
installazione.
26. Rimuovere il cappuccio impermeabile della porta
USB situata sul lato dell’apparecchio e collegare l’apposito
cavo fornito in dotazione.
27. Collegare l’altra estremità del cavo a una porta USB
libera su un PC.
28. Seguire le istruzioni del software per l’installazione
del nuovo hardware.
29. Fare clic su “Run Software” (“Esegui software”) per
completare l’avvio del programma.
Manutenzione e assistenza
AVVERTENZA: prima di procedere a interventi di
manutenzione o riparazione, assicurarsi che l’unità sia
scollegata dalla rete elettrica.
Pulire lo strumento periodicamente con un panno umido
e un detergente blando. Non utilizzare detergenti abrasivi
o aggressivi.
Eventuali interventi di riparazione o sostituzione devono
essere eseguiti UNICAMENTE da personale qualificato.
Per un elenco completo dei ricambi utilizzabili dai tecnici
addetti alle riparazioni, contattare il centro assistenza
indicando modello e numero di serie:
E-mail: cpservice@coleparmer.com
Tel.: +44 (0)1785 810475
Usare solo ricambi forniti o autorizzati da Stuart o dai suoi
agenti. L’impiego di componenti non autorizzati può
compromettere le prestazioni o le caratteristiche di
sicurezza dello strumento. Per qualsiasi dubbio contattare
il centro assistenza di Cole Parmer Ltd. o il punto vendita.
Per altre richieste di carattere tecnico contattare il
Servizio di assistenza tecnica:
E-mail: cptechsupport@coleparmer.com
Tel.: +44 (0)1785 810433.

Ricambi e accessori
Descrizione Codice catalogo
SSM5/1
SSM5/2
SSM5/3
Supporto per provette da 1,5ml
Supporto per provette da 0,5ml
Supporto per provette da 0,2 ml
Garanzia
Stuart garantisce questo apparecchio da difetti di
materiale e fabbricazione per un periodo di tre (3) anni, se
utilizzato in normali condizioni di laboratorio. In caso di
reclamo giustificato, Stuart provvederà alla sostituzione
dei componenti difettosi o dell’unità senza addebitare
costi al cliente. Questa garanzia NON copre i danni
provocati da incendi, incidenti, uso non conforme,
negligenza, errori di regolazione o di riparazione, danni
dovuti a installazioni, adattamenti, modifiche, montaggio
di componenti non approvati o riparazioni condotte da
personale non autorizzato.
Cole Parmer Ltd.
Beacon Road,
Stone, Staffordshire
ST15 0SA
Regno Unito
Tel.: +44 (0) 1785 812121
E-mail: cpinfo@coleparmer.com
www.stuart-equipment.com
Dati tecnici
SI505
Intervallo di temperatura Da 7ºC al di sopra della temperatura
ambiente fino a 60ºC
Risoluzione di visualizzazione temperatura 0,1ºC
Fluttuazioni termiche
Intervallo di velocità
Diametro orbitale
Carico massimo
Regolatore velocità
di 10 giri/min
Timer
Alimentazione elettrica
Fusibili
Dimensioni (l x p x a)
Peso netto
±0,5ºC a 37ºC
Da 250 a 1250 giri/min
1,5mm
1kg
Impostato digitalmente con incrementi
min/s, ore/min, giorni/ore
230 V, 50 Hz, 250 W
2 fusibili T3 da 15 A con protezione
contro le sovracorrenti
361 x 405 x 430 mm
22,5 kg

Espanol
press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
microtitre plate skaker incubator
S1505
microtitre plate skaker incubator
S1505
press to set
on/off
temperature ºC
on/off
time
rpm
start/stopmode
Panneau de
commande de la
température
Puerto USB
Panel de control
de tiempo/
velocidad
Pomo de
liberación de la
plataforma Plataforma
retráctil
Tanques de agua

Incubador/agitador
de placas de
microtitulación
SI505
Instrucciones de funcionamiento
Introducción
Gracias por adquirir este equipo de Stuart. Para obtener
el máximo rendimiento del equipo y para su propia
seguridad, lea detenidamente estas instrucciones antes
de utilizarlo. Antes de desechar el embalaje, compruebe
que todas las piezas estén presentes y en buen estado.
Este equipo se ha diseñado para funcionar en las
condiciones siguientes:
•Sólo para uso en interior
•Se debe utilizar en un área bien ventilada
•Rango de temperatura ambiente: de +10 ºC a +40 ºC
•Altitud: hasta 2000 m
•Humedad relativa: inferior al 80%
•Fluctuación de la alimentación eléctrica: inferior al 10%
•Categoría de sobretensión II según la norma
IEC60364-4-443
•Grado de contaminación: 2
Si el equipo no se utiliza tal como se describe en
este manual y se emplean accesorios distintos a los
recomendados por Stuart, la protección ofrecida puede
verse afectada.
Instalación eléctrica
ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Antes de la conexión asegúrese de que la
alimentación de línea corresponde a la que se
muestra en la placa de características
Modelo Requisitos de alimentación Potencia
SI505 230 V, 50 Hz 250 W
El modelo se suministra con dos cables de alimentación
provistos de enchufes IEC que se conectan al instrumento.
Uno de los cables tiene un enchufe de tres pines (Reino
Unido) y el otro dispone de un enchufe
“Shuko” de dos pines para la conexión a la red eléctrica.
Elija el cable adecuado para su instalación eléctrica y
deseche el otro. Si ninguno de los dos es adecuado,
seleccione el cable que tiene el enchufe para el Reino
Unido y sustituya el enchufe por otro que sea apropiado.
Esto implica cortar el enchufe moldeado, preparar el cable
y conectarlo a un enchufe desmontable según las
instrucciones pertinentes.
ESTA OPERACIÓN SÓLO DEBE LLEVARLA A CABO
UN ELECTRICISTA CUALIFICADO
NOTA: Consulte la placa de características del equipo
para asegurarse de que utiliza el enchufe y el fusible
adecuados para la tensión y potencia indicadas.
Los hilos del cable de alimentación tienen los colores
siguientes:
MARRÓN
AZUL
VERDE/AMARILLO
-FASE
-NEUTRO
-TIERRA
El instrumento está provisto de un zócalo IEC situado
en la parte posterior en el que se conecta el cable de
alimentación. ANTES de la conexión a la red eléctrica,
debe conectarse el cable de alimentación adecuado.
Si fuera preciso sustituir el cable de alimentación, se
utilizará un cable de 1 mm2 de código armonizado
H05VV-F conectado a un enchufe IEC320.
SI TIENE DUDAS AL RESPECTO, CONSULTE A UN
ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Aviso de seguridad antes del uso
•No intente levantar o transportar la unidad por su
cuenta.
•
•
No mueva ni transporte nunca la unidad cuando esté
en funcionamiento o esté conectada a la alimentación
de red eléctrica.
No debe utilizarse en atmósferas peligrosas ni junto
con materiales peligrosos.
•Asegúrese de que la carga esté equilibrada.
•No intente detener el movimiento de la unidad de
forma manual.
•En caso de interrupción de la red eléctrica, la función
del agitador no se reiniciará, pero la función de
calefacción continuará al restablecer la alimentación.
•En caso de interrupción mecánica (por ejemplo, el
calado del motor), la unidad continuará funcionando
una vez que finalice dicha interrupción.
Algunas piezas del incubador podrían calentarse
durante el uso. Estas piezas, que están claramente
señaladas con etiquetas de advertencia, incluyen la
base calefactada y las piezas de acero de los
tanques de agua. Evite tocar estas piezas mientras
el incubador esté en funcionamiento.
Descripción general
El incubador/agitador de placas de microtitulación Stuart
SI505 resulta idóneo para mezclar y airear muestras en
placas de microtitulación o tubos de microcentrífuga en
condiciones controladas de temperatura precisa. La
combinación de la velocidad alta y de la minúscula órbita
crea la acción de agitación por vibración necesaria para
volúmenes de muestra muy pequeños.

La plataforma retráctil facilita el acceso para la carga y
descarga de muestras. Dispone de una almohadilla no
deslizante que mantiene las placas de microtitulación en
su sitio y se pueden almacenar los tubos de
microcentrífuga de distintos tamaños en bastidores
específicamente diseñados para ello.
La cámara del incubador cuenta con dos tanques de
agua que permiten aumentar la humedad de la cámara,
con lo que se reduce la posibilidad de que se pierda
muestra por efecto de la evaporación durante períodos
de incubación largos.
Funcionamiento
1. Coloque la unidad en una superficie firme, nivelada y
no deslizante, y asegúrese de que haya suficiente
espacio libre en todos los lados para evitar que pueda
entrar en contacto con otros objetos durante su
funcionamiento.
2. Conéctela a la alimentación eléctrica.
Ajuste de la temperatura
3. Utilice el panel de control superior para encender
(ON) la unidad de control de temperatura pulsando el
botón de control.
4. Mantenga pulsado el botón “press to set” (pulsar para
establecer) y gire el botón hasta que se muestre la
temperatura correcta.
5. Suelte el botón “press to set” (pulsar para establecer).
A continuación, el incubador empezará a calentarse
hasta la temperatura establecida. La temperatura real
dentro de la cámara se mostrará en la pantalla.
Nota: La temperatura mínima establecida es de 10
ºC y la máxima es de 60 ºC. No obstante, la unidad
controlará únicamente hasta un mínimo de 7 ºC por
encima de la temperatura ambiente, por ejemplo, si la
temperatura ambientemínima es de 10 ºC, controlará
hasta 17 ºC.
Aumento de la humedad de la cámara
Para incubaciones más largas, podría resultar beneficioso
aumentar la humedad de la cámara para reducir la
cantidad de evaporación de muestra.
6. Abra la puerta y saque completa o parcialmente los
tanques de agua situados en la parte superior de la
cámara.
7. Llene cada tanque hasta la marca de llenado máximo
con agua destilada o desionizada. Esto debería bastar
para darle a la cámara una humedad del 80-90%
durante 72 h a 37 ºC.
8. Vuelva a colocar con cuidado los tanques en los
soportes y empújelos hasta que se detengan.
Nota: Cuando los tanques de agua se utilizan durante
períodos de incubación largos, se pueden quedar
pequeñas cantidades de agua en la parte inferior de
la cámara. Esto no debería influir en la seguridad o el
rendimiento del producto, pero se recomienda secar esta
agua periódicamente con un paño.
Carga de las muestras
9. Levante el pomo de liberación de la parte frontal de
la plataforma y tire de la plataforma hacia usted
haciéndola salir del incubador.
10. Coloque las placas de microtitulación o los
bastidores de tubos en la plataforma y ejerza una
suave presión sobre la almohadilla no deslizante
para facilitar la adhesión.
Nota: Se pueden acomodar hasta cuatro placas de
microtitulación Deepwell o estándar, o dos bastidores de
microtubos.
11. Empuje suavemente la plataforma para devolverla
al incubador hasta que quede bloqueada en su sitio
y cierre la puerta. Si no se coloca la plataforma en su
lugar antes de utilizar la unidad, se pueden producir
daños en la unidad.
Ajuste de la velocidad
12. Utilice el teclado situado en la base del instrumento
para encender (ON) la unidad pulsando el botón de
control.
13. Pulse el botón “mode” (modo) hasta que aparezca un
punto rojo en la pantalla debajo de “rpm”. La pantalla
mostrará la velocidad que se fijó por última vez.
14. Ajuste la velocidad girando el botón de control. La
velocidad mínima es de 250 rpm y la máxima de 1250
rpm.
LED de tiempo/velocidad Pantalla digital roja
Botón de
modo
Botón de ar-
ranque/parada
Pulsar para establecer Botón de control
Pantalla digital roja
Botón de
control

15. Cuando aparezca la velocidad correcta, pulse el
botón “start/stop” (arranque/parada) para poner la
unidad en movimiento.
16. La velocidad se puede ajustar en cualquier momento
sin detener la unidad girando el botón de control.
17. Para detener la unidad, pulse el botón “start/
stop” (arranque/parada) en cualquier momento.
Nota: Si se abre la puerta estando la unidad en
movimiento, se emitirá una alerta de advertencia sonora
y el movimiento se detendrá. La palabra “door” (puerta)
también aparecerá brevemente en la pantalla. El
calentador permanecerá encendido (ON). Cierre la
puerta para continuar.
Ajuste del temporizador
18. Pulse el botón “mode” (modo) hasta que aparezca un
punto rojo en la pantalla debajo de “time”
(tiempo). Se mostrarán tres líneas horizontales en la
pantalla o el último tiempo fijado.
19. Para permitir un funcionamiento continuo, ajuste la
pantalla a las tres líneas horizontales.
20. Seleccione el tiempo de cuenta atrás deseado girando
el botón de control. El tiempo se mostrará primero en
minutos y segundos, después en horas y minutos y, a
continuación, en días y horas hasta un máximo de 9
días.
21. Si la plataforma ya está en movimiento, la cuenta
atrás comenzará inmediatamente. En caso contrario,
pulse el botón “start/stop” (arranque/ parada) para
iniciar la cuenta atrás. También comenzará el
movimiento a la velocidad ajustada.
22. Durante el funcionamiento, el movimiento y la cuenta
atrás se pueden detener en cualquier momento
pulsando el botón “start/stop” (arranque/ parada).
Vuelva a pulsar el botón “start/stop”
(arranque/parada) para continuar.
23. El temporizador se puede ajustar en cualquier
momento sin detener la unidad girando el botón de
control.
24. Cuando el temporizador llegue a cero, la unidad
detendrá automáticamente el movimiento y se oirá
una alerta.
Nota: Si se abre la puerta estando la unidad en
movimiento, se emitirá una alerta de advertencia sonora
y el movimiento y la cuenta atrás se detendrán. La
palabra “door” (puerta) también aparecerá brevemente
en la pantalla. El calentador permanecerá encendido
(ON). Cierre la puerta para continuar y se reanudará la
cuenta atrás en el punto en el que se detuvo.
Conectividad USB
La unidad SI505 tiene la posibilidad de conectarse a un
PC a través de USB para realizar un seguimiento a largo
plazo de la temperatura de la cámara del incubador.
25. En primer lugar, descargue la última versión del
software SI505 desde www.stuart-equipment.com.
Una vez finalizada la descarga, siga las instrucciones
de instalación.
26. Extraiga el tapón hermético del puerto USB
del lateral de la unidad SI505 y conecte el cable
suministrado.
27. Conecte el otro extremo del cable a un puerto USB
libre de un PC.
28. Siga las instrucciones del software para la instalación
de hardware nuevo.
29. Haga clic en Run Software (Ejecutar software) para
completar la puesta en marcha del programa.
Mantenimiento y servicio
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad esté
desconectada de la red eléctrica antes de efectuar tareas
de servicio o mantenimiento.
Limpie periódicamente el instrumento con un paño
humedecido y un detergente suave. No utilice productos
de limpieza agresivos o abrasivos.
Cualquier reparación o sustitución de piezas que se
efectúe DEBE ser llevada a cabo por personal cualificado.
Si desea obtener una lista completa de las piezas que
pueden necesitar los técnicos de servicio que realizan las
reparaciones internas, póngase en contacto con el
departamento de servicio técnico (deberá proporcionar
los números de serie y de modelo):
Correo electrónico: cpservice@coleparmer.com
Tel.: +44 (0)1785 810475
Sólo se deben utilizar piezas de repuesto suministradas
oespecificadas por Stuart o sus agentes. La instalación de
piezas no aprobadas puede afectar al rendimiento de las
funciones de seguridad diseñadas en el instrumento. Si
tiene alguna duda, póngase en contacto con el
departamento de servicio técnico de Cole Parmer Ltd.
o con el punto de venta.
Para realizar cualquier otra consulta técnica, póngase en
contacto con el departamento de asistencia técnica:
Correo electrónico: cptechsupport@coleparmer.com
Tel.: +44 (0)1785 810433.
Table of contents
Languages:
Other Cole Parmer Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

ICON
ICON ProAudio Cube2Nano Live user manual

smart things
smart things T3L-SS013 quick start guide

T'nB
T'nB SHPLUG01 user manual

Silvercrest
Silvercrest SAPZ 1 A1 quick start guide

Silvercrest
Silvercrest STK 17 A1 Assembly, operating and safety instructions

Silvercrest
Silvercrest 284941 Assembly, operating and safety instructions

C.P. Electronics
C.P. Electronics EBDHS-B01-DD installation guide

Sewhacnm
Sewhacnm SI 4300 Operation manual

TriStar
TriStar ConnaBride KB-7240 Installation, operation and maintenance instructions

protech
protech PIRAMID XL3 installation instructions

I-View
I-View S200 manual

X-Vision
X-Vision FRD1935215 Installation instruction