COMAC CM43 User manual

ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10101596 - Ver. AB - 06-2021
PROFESSIONAL SINGLE DISC MACHINES
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG


3
ITALIANO
INDICE
INDICE ......................................................................................................................3
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORE SOLIDI/LIQUIDI.................... 3
LIVELLI DI PERICOLO................................................................................................................ 3
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA.............................................................................. 4
USO - IMPIEGO........................................................................................................................... 4
TRASPORTO............................................................................................................................... 6
MANUTENZIONE ........................................................................................................................ 6
ACCESSORI E RICAMBI ............................................................................................................ 7
CAVI PROLUNGA........................................................................................................................ 7
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ...........................................................8
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ...............................................................8
DESTINATARI...........................................................................................................8
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ..............................8
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO.......................................................8
PREMESSA ..............................................................................................................8
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE...............................................................................8
DESCRIZIONE TECNICA.........................................................................................8
USO INTESO – USO PREVISTO .............................................................................8
SICUREZZA..............................................................................................................8
TARGA MATRICOLA................................................................................................8
DATI TECNICI ...........................................................................................................8
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NELL’APPARECCHIO.................................................8
CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO....................................................................8
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO ........................................................... 8
COME SBALLARE L’APPARECCHIO......................................................................................... 8
COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO ................................................................................. 9
LOCALIZZAZIONE DEI COMPONENTI...................................................................................... 9
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO.................................................................9
COME ASSEMBLARE L’APPARECCHIO ................................................................................... 9
INSERIMENTO SOLUZIONE DETERGENTE............................................................................. 9
LAVORO .................................................................................................................10
AL TERMINE DEL LAVORO ..................................................................................10
MANUTENZIONE.................................................................................................... 11
INTERVENTI DI MANUTENZIONE CONSIGLIATA....................................................................11
CONTROLLO E PULIZIA DISCO TRASCINATORE ..................................................................11
CONTROLLO E PULIZIA SERBATOIO SOLUZIONE ................................................................11
CONTROLLO E PULIZIA FILTRO DI PESCAGGIO SOLUZIONE DETERGENTE....................11
CONTROLLO E PULIZIA UGELLO NEBULIZZATORE SOLUZIONE DETERGENTE ............. 12
SMALTIMENTO ......................................................................................................12
RISOLUZIONE GUASTI .........................................................................................12
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE................................................................12
Prima di utilizzare la monospazzola per
la prima volta, leggere e seguire queste
avvertenze di sicurezza. Conservare le
presenti avvertenze di sicurezza per
consultarle in un secondo momento o
per darle a successivi proprietari.
• Prima della messa in funzione leggere il
manuale d'uso della macchina.
• Le targhette di avvertimento sulla macchina
forniscono importanti indicazioni per un uso
sicuro.
• Osservare sempre sia le indicazioni riportate
sulle istruzioni, sia le norme vigenti in materia
di sicurezza-antinfortunistica.
• Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini. Pericolo di asssia!
PERICOLO: Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO: Indica una probabile
situazione pericolosa che potrebbe
determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA: Indica una probabile
situazione pericolosa che potrebbe
causare lesioni leggere.
ATTENZIONE: Indica una probabile
situazione pericolosa che potrebbe
determinare danni alle cose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LIVELLI DI PERICOLO

4
ITALIANO
PERICOLO:
• Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni, prima dell'uso si prega di leggere
e seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza e le segnalazioni di attenzione. Questa macchina
è progettata per essere sicura quando è utilizzata per funzioni di pulizia secondo quanto
specicato. Nel caso in cui si verichino danni a componenti elettrici o meccanici, è necessario
far riparare la macchina presso un centro di assistenza competente oppure al costruttore prima
dell'uso, per evitare ulteriori danni alla macchina o lesioni siche all'utilizzatore.
• Prima di collegare la macchina alla presa della corrente vericare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta corrispondano a quelli della rete di alimentazione. La macchina deve essere
alimentata esclusivamente da corrente alternata e con una tensione pari a quella riportata
nella targa matricola.
• La presa per il cavo di alimentazione deve essere provvista di messa a terra regolamentare.
• Il cavo di allacciamento alla rete di alimentazione consegnato con la macchina deve essere
utilizzato per il suddetto apparecchio e non per altri apparecchi.
• Prima di ogni utilizzo controllare eventuali danni sulla linea di allacciamento e sulla spina di
alimentazione. Se la linea è danneggiata contattare immediatamente un tecnico per ripristinare
il corretto funzionamento.
• Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico
in conformità alla norma IEC 60364-1.
• Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
• Prestare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano
danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere il cavo dal calore e
dal contatto con oli o spigoli taglienti.
• Accertarsi regolarmente che il cavo di allacciamento alla rete non sia danneggiato ad esempio
con la formazione di crepe o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un danneggiamento
è necessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparecchio.
• La protezione contro gli spruzzi d'acqua e la resistenza meccanica deve essere garantita anche
dopo l'eventuale sostituzione di giunti del cavo di allacciamento alla rete o del cavo prolunga.
• Non pulire l'apparecchio con tubo essibile o un getto d'acqua ad alta pressione (rischio di corto
circuito o di altri guasti di tipo elettrico).
ATTENZIONE:
• Il transitorio d'inserzione causa una diminuzione di tensione temporanea.
• In condizioni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono essere danneggiate.
• Tali danni sono previsti se l'impedenza di rete è inferiore a 0.15Ω.
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
PERICOLO:
• È vietato l'uso con il cavo o la spina danneggiati. Per scollegare dalla presa elettrica, aerrare
la spina, non il cavo. Non maneggiare la spina o la macchina con le mani bagnate. Disattivare
tutti i comandi prima di eseguire lo scollegamento dalla presa elettrica.
• Non tirare la macchina né trasportarlo per il cavo, non usare il cavo come manico, non chiudere
una porta sul cavo, né tirare il cavo intorno a bordi o angoli alati. Non passare la macchina
sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
• Prestare maggiore attenzione quando si eettua la pulizia su scale.
USO - IMPIEGO

5
ITALIANO
• La macchina non deve essere usata o tenuta all’esterno in condizioni di umidità o esposta
direttamente alla pioggia.
• La temperatura d’immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e i +55°C.
• Condizioni d’impiego: temperatura ambiente compresa tra lo 0°C e i 40°C con umidità relativa
tra 30 e 95%.La macchina è stato sviluppato solo per la pulizia a secco e non deve essere
utilizzata o conservata all'aperto in condizioni di umidità.
• Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro della macchina e delle
attrezzature di lavoro ed in particolare controllare il cavo di prolunga. Nel caso in cui lo stato
non sia integro, staccare subito la spina di alimentazione dalla presa di rete, la macchina non
deve essere usata.
• In caso di utilizzo della macchina in ambienti a rischio (per esempio stazioni di servizio) devono
essere rispettate le relative norme di sicurezza. È vietato usare la macchina in ambienti a
rischio di esplosione.
• Determinate sostanze possono formare insieme all'aria di aspirazione vapori e miscele esplosive.
AVVERTIMENTO:
• Tenere i capelli, abiti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e da parti in
movimento.
• Non avvicinarsi alla macchina con indumenti che possono impigliarsi, EVITARE l’uso di sciarpe,
scialli, foulard e abiti larghi.
• L’uso della macchina è consentita ai bambini al di sopra degli 8 anni e a persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza
purché siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni concernenti l’uso in sicurezza
dell’apparecchio e comprendano i rischi connessi.
• È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• È vietato ai bambini eseguire senza sorveglianza la pulizia e la manutenzione spettante
all’utilizzatore.
• Questa macchina è destinata ad essere utilizzata esclusivamente in ambienti chiusi.
• Non lasciare incustodita la macchina quando è collegata alla presa di corrente. Staccare la
spina di alimentazione dalla presa quando non è in uso e prima della manutenzione.
• In caso di basse temperature è necessario che la macchina non venga utilizzata all'aperto.
• Non utilizzare la macchina su superci aventi un’inclinazione superiore a quella indicata dalla
targa matricola.
• Accertarsi sempre che i piani di lavoro, solette e rampe, siano in grado di sopportare il peso
della macchina.
• La macchina non è adatta alla pulizia di pavimenti sconnessi o con dislivelli. Non utilizzare la
macchina su pendii.
• In caso di pericolo agire tempestivamente nella rimozione della spina presente nel cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
PRUDENZA:
• Evitare di lavorare su pezzi di corda, li di ferro, cavi: questi potrebbero impigliarsi nella spazzola
e creare attriti.
• La macchina è adatta per la pulizia di moquette o pavimenti tessili, se utilizzata con gli accessori
specici.
• Le operazioni di lucidatura devono essere eseguite in zone vietate al passaggio di persone non
addette. Segnalare le zone di lavoro con appositi cartelli segnalatori.
• Attenzione, non consentire al cavo di alimentazione di entrare in contatto con la spazzola

6
ITALIANO
AVVERTIMENTO:
• Prima del trasporto bloccare da ogni movimento il manubrio di comando.
• Non ribaltare la macchina, se vi è presenza di liquido nel serbatoio della soluzione detergente.
• Durante il trasporto della macchina il motore deve essere spento, assicurarsi inoltre che la
macchina sia in posizione stabile e sicura.
PERICOLO:
• Prima di pulire e di eettuare la manutenzione della macchina e prima di sostituire eventuali
componenti, spegnere la macchina e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di rete.
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da
personale esperto in questo settore, che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti
in materia.
• Rispettare il controllo di sicurezza secondo le disposizioni locali per apparecchi ad uso
commerciale.
• Lavorare sulla macchina indossando sempre guanti protettivi idonei.
PRUDENZA:
• Quando si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento della macchina, accertarsi che
non siano dipendenti dalla mancata manutenzione ordinaria. In caso contrario richiedere
l’intervento del centro assistenza autorizzato.
• In caso di sostituzione di pezzi, richiedere i ricambi ORIGINALI ad un concessionario e/o
Rivenditore Autorizzato.
• Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qualsiasi intervento di manutenzione.
• Ogni anno fare controllare la macchina da un centro di assistenza autorizzato.
• Provvedere allo smaltimento dei materiali di consumo attenendosi scrupolosamente alle norme
di legge vigenti. Quando, dopo anni di prezioso lavoro, la Vostra macchina dovrà essere messa
a riposo, provvedere allo smaltimento appropriato dei materiali in esso contenuti, tenendo conto
che la macchina è stata costruita con l’impiego di materiali integralmente riciclabili.
• Qualora si riscontrasse un danneggiamento del cavo di alimentazione bisogna fermare la
TRASPORTO
MANUTENZIONE
rotante.
• La macchina non provoca vibrazioni dannose.
• Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina.
• In caso d’incendio usare estintori a polvere. Non usare acqua.
• Evitare che la spazzola oppure il disco trascinatore lavori con la macchina ferma per non
provocare danni al pavimento.
• La macchina deve essere conservata esclusivamente in ambienti chiusi.
• Utilizzare sempre la macchina conformemente alla destinazione d'uso tenendo in considerazione
le condizioni locali e prestando attenzione durante il lavoro all'eventuale presenza di terzi,
soprattutto i bambini.
• Non lasciare mai incustodito la macchina no a quando non lo si disattiva e si scollega la spina
di alimentazione dalla presa di rete.
• Per evitare un uso non permesso della macchina, l’alimentazione deve essere interrotta,
spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
• La macchina lasciata incustodita deve essere protetta da movimenti non intenzionali.

7
ITALIANO
PRUDENZA:
Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi
originali garantiscono che l'apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
PRUDENZA:
Utilizzare come cavi prolunga esclusivamente i materiali
indicati esplicitamente dal produttore (contattare rivenditore
autorizzato) oppure modelli qualitativamente superiori.
Nell'impiego di un cavo prolunga osservare la sezione
minima dello stesso.
LUNGHEZZA DEL CAVO SEZIONE CAVO
<16A <25A
Fino a 20m 1.5mm22.5mm2
Da 20m a 50m 2.5mm24.0mm2
ACCESSORI E RICAMBI
CAVI PROLUNGA
macchina, se si è in fase di lavoro, togliere la spina dalla rete di alimentazione e far sostituire
immediatamente il cavo da un centro assistenza autorizzato.
• Usare solo dischi forniti con la macchina o quelli specicati nel manuale di istruzioni. L’uso di
altri dischi può compromettere la sicurezza.

8
ITALIANO
Simbolo di avvertimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo attenendosi scrupolosamente
a quanto indicato, per la sicurezza dell’operatore e dell’apparecchio.
Simbolo di luogo al coperto:
Le procedure precedute dal seguente simbolo devono essere eettuate rigorosamente in un
luogo al coperto ed all’asciutto.
Simbolo guanti di protezione:
Indica all’operatore di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani, derivate da sostanze corrosive.
Simbolo del libro aperto con la i:
Indica che bisogna consultare le istruzioni per l’uso.
Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto,
si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modiche a organi, dettagli, forniture
di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere
costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente
pubblicazione, è vietata ai sensi di legge.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le
immagini sono da intendersi di puro riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione.
Simbolo del libro aperto:
Indica all’operatore di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
Simbolo guanti di protezione:
Indica all’operatore di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani.
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
DESTINATARI
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO
PREMESSA
Questo manuale ha lo scopo di fornire al cliente tutte le informazioni necessarie per utilizzare
l’apparecchio nel modo più adeguato, autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni
inerenti l’aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo dell’apparecchio, la manutenzione, i
ricambi e la rottamazione. Prima di eettuare qualsiasi operazione sull’apparecchio, gli operatori ed i
tecnici qualicati, devono leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale. In caso
di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare il più vicino centro assistenza, per
ottenere i necessari chiarimenti.
Il manuale in oggetto è rivolto sia all’operatore sia ai tecnici qualicati alla manutenzione dell’apparecchio.
Gli operatori non devono eettuare operazioni riservate ai tecnici qualicati. COMAC non risponde di
danni derivanti dalla mancata osservanza di questo divieto.
Il manuale Uso e Manutenzione deve essere conservato nelle immediate vicinanze dell’apparecchio,
dentro l’apposita busta, al riparo da liquidi e quant’altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità.
Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare immediatamente di aver ricevuto
tutto il materiale indicato sui documenti di accompagnamento, ed inoltre che l’apparecchio non abbia
subito danni durante il trasporto. In caso aermativo, far constatare allo spedizioniere l’entità del danno
subito, avvertendo nel contempo il nostro ucio gestione clienti. Soltanto agendo in questo modo e
tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante e il risarcimento dei danni.
Qualsiasi apparecchio può funzionare bene e lavorare con protto soltanto se usato correttamente e
mantenuto in piena ecienza eettuando la manutenzione descritta nella documentazione allegata.
Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo manuale d’istruzione e di rileggerlo ogni qualvolta,
nell’usare l’apparecchio, sorgeranno delle dicoltà. In caso di necessità, ricordiamo che il nostro servizio
di assistenza, organizzato in collaborazione con i nostri concessionari, è sempre a disposizione per
eventuali consigli o interventi diretti.
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE
Per l’assistenza tecnica o per la richiesta di parti di ricambio, citare sempre il modello, la versione e il
numero di matricola posto sull’apposita targhetta matricolare.
DESCRIZIONE TECNICA
Quest’apparecchio è stato costruito per la pulizia professionale di pavimenti duri e vinilici per superci
interne, da eseguirsi seguendone le istruzioni. L’apparecchio deve essere usato solo per tale scopo.
USO INTESO – USO PREVISTO
SICUREZZA
Quest’apparecchio è stato concepito e costruito per la pulizia di pavimenti lisci e compatti, in ambiente
commerciale, civile ed industriale, in condizioni di vericata sicurezza, da parte di un operatore
qualicato. La macchina è adatta per la pulizia di moquette o pavimenti tessili, se utilizzata con gli
accessori specici. L’apparecchio è adatto ad essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi o
comunque coperti.
ATTENZIONE: L’apparecchio non è adatto a un uso sotto la pioggia o sotto getti d’acqua.
Per evitare infortuni, la collaborazione dell’operatore è essenziale. Nessun programma di prevenzione
infortuni può essere ecace senza la collaborazione totale della persona direttamente responsabile
del funzionamento dell’apparecchio. La maggior parte degli incidenti che avvengono in un’azienda,
sul lavoro o nei trasferimenti, sono causati dall’inosservanza delle più elementari regole di prudenza.
Un operatore attento e prudente è la miglior garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per
completare qualsiasi programma di prevenzione.
TARGA MATRICOLA
La targa matricola è posizionata nella parte posteriore del manubrio di
comando, in essa sono riportate le caratteristiche generali dell’apparecchio
in particolar modo il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di serie
è un’informazione molto importante che deve essere sempre fornita
congiuntamente ad ogni richiesta di assistenza o di acquisto ricambi.
DATI TECNICI U/M CM 43
Larghezza di lavoro mm 430
Diametro disco trascinatore mm 420
Numero di giri disco trascinatore giri/min. 1400
Potenza nominale motore basamento W 1100
Tensione nominale motore basamento V 230
Frequenza motore basamento Hz 50 / 60
Pendenza superabile a pieno carico % 2
Capacità serbatoio soluzione (opzionale) l 15
Ruote posteriori (diametro / larghezza) mm 250 / 45
Lunghezza apparecchio mm 700
Altezza dell’apparecchio al carter basamento mm 320
Altezza dell’apparecchio al timone mm 1220
Larghezza dell’apparecchio mm 495
Peso dell’apparecchio in ordine di marcia (priva di serbatoio soluzione) kg 65
Lunghezza cavo alimentazione (opzionale) m 15
Livello di pressione acustica (ISO 11201) - Lpa dB (A) 70
Incertezza Kpa dB (A) 1.5
Livello di vibrazione alla mano (ISO 5349) m/s2<2.5
Incertezza di misura delle vibrazioni m/s21.5%
Simbolo messa a terra dell’apparecchio:
Indica il punto di messa a terra dell’impianto elettrico dell’apparecchio.
Simbolo massima pendenza:
Indica la massima pendenza superabile.
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NELL’APPARECCHIO
CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO
L’apparecchio è contenuto in un imballi, gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, grae etc.) essendo potenziali fonti di pericolo
non devono rimanere alla portata di bambini, d’incapaci etc.
La massa complessiva dei due imballi è di 72 kg (componenti
dell’apparecchio più imballi).
Le dimensioni dei due imballi sono le seguenti:
A550mm
B750mm
C1200mm
COME SBALLARE L’APPARECCHIO
Per rimuovere la macchina dall’imballo eseguire quanto segue:
1. Posizionare la parte bassa dell’imballo esterno a contatto con il pavimento.
ATTENZIONE: Movimentare il prodotto imballato con mezzi idonei di sollevamento conformi alle
disposizioni di legge.
2. Rimuovere il cartone esterno dal pallet.
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani.
3. Rimuovere la staa che ssa il manubrio di comando al pallet.
4. Premere la leva sgancio manubrio (1) (Fig.1) e ruotare in posizione verticale il manubrio (Fig.2).
Quando il manubrio è nella posizione verticale rilasciare la leva sgancio (1).
5. Fare scendere la macchina dal pallet.
X%
1
12

9
ITALIANO
COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO
Per trasportare l’apparecchio eseguire quanto segue:
1. Vericare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della
rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani.
ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete
tirando direttamente la spina anziché il cavo.
2. Vericare che il manubrio di comando sia in posizione verticale, in caso contrario premere la leva
sgancio (4) (Fig.2) e ruotare in posizione verticale il manubrio (Fig.3). Quando il manubrio è nella
posizione verticale rilasciare la leva sgancio (4).
3. Scollegare il connettore di alimentazione del motore basamento (5) dal connettore di potenza (6)
presente nel manubrio di comando (Fig.4).
4. Scollegare l’innesto rapido maschio (7), presente nel tubo di mandata che va agli ugelli dei
nebulizzatori, dall’innesto rapido femmina (8) (Fig.5), presente nel tubo di mandata dell’elettrovalvola.
5. Portare i perni di fermo (9), presenti nel corpo basamento, in posizione di riposo. Traslare e ruotare
di un quarto di giro i pomelli (Fig.6). (SOLO PER VERSIONE EXTRA)
6. Inclinare leggermente all’indietro la macchina (Fig.7), bloccare una delle ruote posteriori e traslare
verso l’indietro il piantone di comando. Rimuovere il corpo basamento dal telaio.
LOCALIZZAZIONE DEI COMPONENTI
I componenti basilari dell’apparecchio s’identicano come segue:
1. Leva presenza operatore (Fig.1).
2. Leva comando interruttore generale (posizionate sotto le impugnature del manubrio) (Fig.1).
3. Leva regolazione inclinazione manubrio (Fig.1).
4. Leva comando valvola distribuzione detergente (Fig.1).
5. Interruttore comando kit spray (Fig.1).
6. Disgiuntore termico protezione motore basamento (Fig.2).
7. Presa alimentazione kit spray (Fig.2).
8. Cavo di alimentazione dell’apparecchio (Fig.3).
9. Cavo di alimentazione del kit spray (Fig.3).
10. Supporto superiore kit serbatoio soluzione (Fig.4).
11. Supporto inferiore kit serbatoio soluzione (Fig.4).
12. Avvolgi cavo superiore (Fig.5).
13. Avvolgi cavo inferiore (Fig.5).
14. Serbatoio soluzione detergente (Fig.6).
15. Tappo soluzione detergente (Fig.6).
16. Tubo pescaggio soluzione detergente kit spray (Fig.6).
17. Filtro pescaggio soluzione detergente kit spray (Fig.6).
18. Tubo mandata soluzione detergente (Fig.7).
19. Supporto ugello soluzione detergente kit spray (Fig.7).
Per renderla operativa la macchina eseguire quanto segue:
1. Portare i perni di fermo (1), presenti nel corpo basamento, in posizione di riposo. Traslare e ruotare
di un quarto di giro i pomelli (Fig.1).
2. Inclinare leggermente all’indietro la macchina (Fig.2), bloccare una delle ruote posteriori e traslare
verso l’indietro il piantone di comando.
3. Ruotare il basamento in posizione verticale. Portare il basamento così ruotato a contatto con il
pavimento (Fig.3).
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
COME ASSEMBLARE L’APPARECCHIO
4. Svitare e rimuovere le chiavette di serraggio (2) (Fig.4).
5. Rimuovere la angia fermo disco trascinatore (3) (Fig.5).
6. Inserire il disco trascinatore, fare attenzione a centrare i perni di ssaggio (4) presenti nell’apparecchio
con i fori (5) presenti nel disco trascinatore (Fig.6).
7. Inserire la angia fermo disco trascinatore (3) (Fig.7)
8. Avvitare le chiavette di serraggio (2) (Fig.8)
ATTENZIONE: Per ottenere un corretto serraggio delle chiavette utilizzare una pinza di serraggio.
9. Inclinare leggermente all’indietro la macchina (Fig.9), bloccare una delle ruote posteriori e traslare
verso l’indietro il piantone di comando.
10. Ruotare il basamento in posizione di lavoro (Fig.10).
Riempire il serbatoio soluzione solo quando il piantone è in posizione verticale, eseguendo quanto
segue:
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.
ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente
di rispetto ambientale.
2. Vericare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della
rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.
ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi
dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete
tirando direttamente la spina anziché il cavo.
3. Rimuovere il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.2).
4. Rimuovere il tubo distribuzione acqua (5) nel foro presente sul basamento (6) (Fig.3).
INSERIMENTO SOLUZIONE DETERGENTE
5. Scollegare il tubo soluzione detergente (7) dall’innesto rapido (8) (Fig.4).
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani.
6. Rimuovere il tubo soluzione detergente (7) dal foro presente nel serbatoio soluzione (Fig.5).
7. Rimuovere la catenella tirante rubinetto serbatoio soluzione (8) dal gancio presente nella maniglia
comando rubinetto (9) (Fig.6).
1
2
3
1
4
2 3
4
7
7
68
9
5 6
7
1
6
7
48
9
2
3
5
123
10
12
11
18
19
13 17
16
15
4
7
5 6
1
1 2 3
2
3
7
10
89
1
2
3
1
6
4
5
23
7
8
4
8
79
5 6

10
ITALIANO
8. Svitando il pomello di chiusura (10) (Fig.7) traslare le stae superiori oltre i fermi presente nel
serbatoio.
9. Rimuovere il kit serbatoio soluzione dall’apparecchio, per sollevarlo utilizzare la maniglia presente
sul serbatoio.
10. Riempire con acqua pulita, ad una temperatura non superiore a 50°C.
11. Inserire il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.8).
12. Adagiare il serbatoio soluzione sul piantone, facendo in modo che la parte inferiore del serbatoio
vada ad ancorarsi con la staa ssa (11) presente sul piantone (Fig.9).
13. Tenendo il serbatoio con una mano fare scendere la staa mobile (12) no a che il serbatoio
soluzione risulti bloccato al piantone (Fig.10).
14. Bloccare la posizione della staa mobile (12) agendo sul pomello di chiusura (10) (Fig.11).
15. Inserire il tubo distribuzione acqua (5) nel foro presente sul basamento (6) (Fig.12).
16. Inserire la catenella tirante rubinetto serbatoio soluzione (8) nel gancio presente nella maniglia
comando rubinetto (9) (Fig.13).
17. Rimuovere il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.14).
18. Inserire il tubo soluzione detergente (7) nel foro presente nel serbatoio soluzione (Fig.15).
19. Collegare il tubo del ltro di pescaggio soluzione detergente (7) all’innesto rapido (8) (Fig.16).
Ponendo attenzione che il ltro di pescaggio rimanga all’interno del serbatoio soluzione.
20. Aggiungere nel serbatoio il detersivo liquido nella concentrazione e con le modalità indicate
sull’etichetta dal fabbricante del detersivo. Per evitare la formazione di un’eccessiva quantità
di schiuma che andrebbe a danneggiare i componenti interni della macchina usare la minima
percentuale di detersivo.
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani.
ATTENZIONE: Si consiglia di aspirare a tratti la schiuma carica di sporcizia, aspirandola con un
aspirapolvere per liquidi.
21. Inserire il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.17).
Prima di iniziare a lavorare è necessario eseguire quanto segue:
1. Prima dell’uso si devono controllare lo stato regolare e la sicurezza di servizio dell’apparecchio con
le attrezzature di lavoro, specialmente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga. Se lo stato non
è perfetto, l’uso dell’apparecchio è vietato.
2. Inserire la spina (1) del cavo di alimentazione (2) nella presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1).
3. Sbloccare il manubrio di comando dalla posizione verticale. Premere la leva di fermo (4) piantone di
comando secondo la direzione indicata dalla freccia (Fig.2) e ruotare il piantone di comando verso
di voi (Fig.3).
ATTENZIONE: Durante questa operazione non appoggiare il piede sopra l’apparecchio.
LAVORO
4. Ruotare verso di voi il piantone di comando no a trovare la posizione ottimale, tale posizione deve
dare una sensazione di comfort nell’utilizzo dell’apparecchio.
5. Trovata la posizione ideale di utilizzo, rilasciare la leva di fermo (4) piantone di comando per bloccare
il manubrio.
6. Ruotare verso di voi la leva presenza operatore (5) (Fig.4).
7. Premere le leve comando interruttore generale (6), posizionate sotto le impugnature presenti il
manubrio (Fig.5).
8. L’apparecchio ora inizierà a muoversi.
9. Applicare una piccola dose di soluzione detergente sul pavimento, premendo la leva (7) (Fig.6), no
a che la spazzola non è satura di schiuma (kit serbatoio soluzione opzionale).
10. Se si intende utilizzare il sistema spray azionare la leva dell’interruttore comando pompa (8) presente
sul manubrio di comando.
ATTENZIONE: Spingendo la leva (8) in avanti si aziona la pompa in modo intermittente (Fig.7).
ATTENZIONE: Spingendo la leva (8) all’indietro si aziona la pompa in modo continuo.
11. Guidare la macchina con la spazzola rotante da sinistra verso destra o in senso contrario.
12. Subito dopo guidare la macchina analogamente in senso contrario, ma in modo tale che circa un
quarto della larghezza di lavoro si sovrapponga a quella precedente.
13. Si consiglia di aspirare a tratti la schiuma carica di sporcizia, aspirandola con un aspirapolvere per
liquidi (kit serbatoio soluzione opzionale).
ATTENZIONE: La prima volta che un operatore utilizza la macchina deve prendere condenza
con i movimenti da imprimere al timone per ottenere una suciente sicurezza sulla direzionalità
di movimento della macchina, quindi non azionare la macchina in prossimità di persone o di
ostacoli.
ATTENZIONE: Lavorare assecondando lenti movimenti a destra e a sinistra, possibilmente
indietreggiando in modo che l’operatore si trovi sempre nella zona di pavimento non ancora pulita.
ATTENZIONE: Mantenere sempre il cavo di alimentazione posteriormente all’operatore, facendo
attenzione a non lavorare con la macchina in prossimità dello stesso per non danneggiarlo.
ATTENZIONE: Non insistere troppo sulla stessa zona per non rischiare di rovinare il pavimento,
anche in funzione del tipo di spazzola o di disco abrasivo prescelto.
ATTENZIONE: Se si ha la necessità di lavorare in spazi ristretti si può ruotare il piantone di
comando in posizione verticale.
Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione eseguire le seguenti operazioni:
1. Scollegare la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) dalla presa (3) della rete di
alimentazione (Fig.1).
ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi
dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete
tirando direttamente la spina anziché il cavo.
2. Ruotare il manubrio di comando sia in posizione verticale, premere la leva sgancio (4) (Fig.2) e
ruotare in posizione verticale il manubrio (Fig.3). Quando il manubrio è nella posizione verticale
rilasciare la leva sgancio (4).
ATTENZIONE: Durante questa operazione non appoggiare il piede sopra l’apparecchio.
AL TERMINE DEL LAVORO
3. Inclinare la macchina e portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione ed eettuare tutte le
procedure elencate nel paragrafo “INTERVENTI DI MANUTENZIONE PERIODICA CONSIGLIATA”
indicate nella colonna “AL TERMINE DEL LAVORO”.
4. Terminati gli interventi di manutenzione portare l’apparecchio nel luogo adibito al suo riposo.
ATTENZIONE: Parcheggiare la macchina in luogo chiuso, su una supercie piana, nelle vicinanze
della macchina non vi devono essere oggetti che possono rovinare o rovinarsi al contatto con la
macchina stessa.
5. Inclinare leggermente all’indietro la macchina (Fig.4), bloccare una delle ruote posteriori e traslare
verso l’indietro il piantone di comando.
6. Ruotare il basamento in posizione verticale (Fig.5).
7. Portare il basamento così ruotato a contatto con il pavimento.
10
7
11
7
8 9
10
12
10 11
6
5
12
9
8
4
13 14
7
15
7
8
16
4
17
4
2 3
1
2
3
1
5
67
4 5 6
8
7
1
2
3
4
1 2 3
4 5

11
ITALIANO
INTERVENTI DI MANUTENZIONE CONSIGLIATA
MANUTENZIONE
L’accurata pulizia del disco trascinatore garantisce una migliore pulizia del pavimento oltre ad una
maggior durata del motore spazzola. Per pulire il disco trascinatore eseguire quanto segue:
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito allo scarico delle acque sporche.
ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente
di rispetto ambientale.
2. Vericare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della
rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.
ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi
dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete
tirando direttamente la spina anziché il cavo.
3. Vericare che il manubrio di comando sia in posizione verticale, in caso contrario premere la leva
sgancio (4) (Fig.2) e ruotare in posizione verticale il manubrio (Fig.3). Quando il manubrio è nella
posizione verticale rilasciare la leva sgancio (4).
CONTROLLO E PULIZIA DISCO TRASCINATORE
4. Inclinare leggermente all’indietro la macchina (Fig.4), bloccare una delle ruote posteriori e traslare
verso l’indietro il piantone di comando.
5. Ruotare il basamento in posizione verticale (Fig.5).
6. Portare il basamento così ruotato a contatto con il pavimento (Fig.6).
7. Rimuovere il tampone dal disco trascinatore, rimuovere le impurità che sono presenti su di esso.
8. Ripetere le operazioni al contrario per rimontare il tutto.
ATTENZIONE: Per ottenere un corretto serraggio delle chiavette utilizzare una pinza di serraggio.
L’accurata pulizia del serbatoio soluzione garantisce una migliore pulizia del pavimento. Per pulire il
serbatoio soluzione eseguire quanto segue:
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.
ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente
di rispetto ambientale.
2. Vericare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della
rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.
ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi
dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete
tirando direttamente la spina anziché il cavo.
3. Vericare che il serbatoio soluzione sia vuoto, in caso contrario provvedere a svuotarlo.
4. Rimuovere il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.2).
5. Rimuovere il tubo distribuzione acqua (5) nel foro presente sul basamento (6) (Fig.3).
CONTROLLO E PULIZIA SERBATOIO SOLUZIONE
6. Scollegare il tubo soluzione detergente (7) dall’innesto rapido (8) (Fig.4).
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani.
7. Rimuovere il tubo soluzione detergente (7) dal foro presente nel serbatoio soluzione (Fig.5).
8. Rimuovere la catenella tirante rubinetto serbatoio soluzione (8) dal gancio presente nella maniglia
comando rubinetto (9) (Fig.6).
9. Svitando il pomello di chiusura (10) (Fig.7) traslare le stae superiori oltre i fermi presente nel
serbatoio.
10. Rimuovere il kit serbatoio soluzione dall’apparecchio, per sollevarlo utilizzare la maniglia presente
sul serbatoio.
11. Sciacquare l’interno con un getto d’acqua, se necessario utilizzare una spatola per rimuovere la
melma accumulata nel fondo del serbatoio.
ATTENZIONE: Porre attenzione a non perdere il ltro di pescaggio soluzione detergente.
12. Adagiare il serbatoio soluzione sul piantone, facendo in modo che la parte inferiore del serbatoio
vada ad ancorarsi con la staa ssa (11) presente sul piantone (Fig.8).
13. Tenendo il serbatoio con una mano fare scendere la staa mobile (12) no a che il serbatoio
soluzione risulti bloccato al piantone (Fig.9).
14. Bloccare la posizione della staa mobile (12) agendo sul pomello di chiusura (10) (Fig.10).
15. Inserire il tubo distribuzione acqua (5) nel foro presente sul basamento (6) (Fig.11).
16. Inserire la catenella tirante rubinetto serbatoio soluzione (8) nel gancio presente nella maniglia
comando rubinetto (9) (Fig.12).
17. Inserire il tubo soluzione detergente (7) nel foro presente nel serbatoio soluzione (Fig.13).
18. Collegare il tubo del ltro di pescaggio soluzione detergente (7) all’innesto rapido (8) (Fig.14).
Ponendo attenzione che il ltro di pescaggio rimanga all’interno del serbatoio soluzione.
19. Inserire il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.15).
Per pulire il ltro di pescaggio della soluzione detergente eseguire quanto segue:
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.
ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente
di rispetto ambientale.
2. Vericare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della
rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.
ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi
dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete
tirando direttamente la spina anziché il cavo.
3. Vericare che il serbatoio soluzione sia vuoto, in caso contrario provvedere a svuotarlo.
4. Rimuovere il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.2).
5. Scollegare il tubo soluzione detergente (5) dall’innesto rapido (6) (Fig.3).
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani.
6. Pulire il ltro sotto un getto di acqua corrente, se necessario rimuovere le impurità presenti su di esso.
7. Ripetere le operazioni al contrario per rimontare il tutto.
CONTROLLO E PULIZIA FILTRO DI PESCAGGIO SOLUZIONE DETERGENTE
1
1
2
2
3
3
4
1
1
2 3
4 5
1
2
3
1
6
4
4
5
2
2
3
7
8
4
8
7
9
5 6
10
7
11
8
12
9
10
10
6
5
11
9
8
12
7
13
7
8
14
4
15
5
6
3
TIPOLOGIA DI MANUTENZIONE
AL TERMINE DEL
LAVORO
SETTIMANALE
PRIMA DI UN
LUNGO PERIODO
DI NON UTILIZZO
TRASPORTO
Controllo e pulizia disco trascinatore X X X
Controllo e pulizia serbatoio soluzione X X X
Controllo e pulizia ltro sistema di pescaggio soluzione detergente X X
Controllo e pulizia ugello nebulizzatore soluzione detergente X X

12
ITALIANO
Per pulire l’ugello nebulizzatore della soluzione detergente eseguire quanto segue:
1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.
ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente
di rispetto ambientale.
2. Vericare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della
rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.
ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi
dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete
tirando direttamente la spina anziché il cavo.
3. Vericare che il serbatoio soluzione sia vuoto, in caso contrario provvedere a svuotarlo.
4. Rimuovere la ghiera ssaggio ugello (4) (Fig.2).
5. Rimuovere l’ugello nebulizzatore (5), ponendo attenzione a non perdere la rondella (6) (Fig.3).
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle
mani.
6. Pulire l’ugello sotto un getto di acqua corrente, se necessario rimuovere le impurità presenti su di
esso.
7. Ripetere le operazioni al contrario per rimontare il tutto.
CONTROLLO E PULIZIA UGELLO NEBULIZZATORE SOLUZIONE DETERGENTE
SMALTIMENTO
Procedere alla rottamazione dell’apparecchio presso un demolitore o
centro di raccolta autorizzato.
Prima di rottamare l’apparecchio è necessario rimuovere e separare
i seguenti materiali e inviarli alle raccolte dierenziate nel rispetto della
Normativa vigente d’igiene ambientale:
• Dischi trascinatori o spazzole
• Parti elettriche ed elettroniche*
• Parti in plastica
• Parti metalliche
(*) In particolare, per la rottamazione delle parti elettriche ed elettroniche,
rivolgersi al distributore.
RISOLUZIONE GUASTI
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite
a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza più
vicino a voi.
La sottoscritta ditta fabbricante:
COMAC S.p.a.
Via Maestri del Lavoro, 13
37059 Santa Maria di Zevio (VR) Italy
Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti
MACCHINA MONOSPAZZOLA
mod. CM 43 ORBITAL SPRAY
Sono conformi a quanto previsto dalle Direttive:
• 2006/42/CE: Direttiva macchine.
• 2014/35/CE: Direttiva bassa tensione.
• 2014/30/CE: Direttiva compatibilità elettromagnetica.
• 2011/65/UE: RoHS
Inoltre sono conformi alle seguenti norme:
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:
Sig. Giancarlo Ruo
Via Maestri del Lavoro, 13
37059 Santa Maria di Zevio (VR) Italy
COMAC S.p.a.
Il Legale Rappresentante
Giancarlo Ruo
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
4
2 3
1 6
2
3 5
1
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’APPARECCHIO NON SI
ACCENDE
Il cavo prolunga non è
connesso alla rete di
alimentazione.
Vericare che la spina presente
nel cavo prolunga sia inserita
nella presa della rete di
alimentazione.
Il cavo prolunga non è connesso
al cavo di alimentazione
dell’apparecchio.
Vericare che la spina presente
nel cavo di alimentazione
dell’apparecchio sia inserita
nella presa presente nel cavo
prolunga.
Le speciche elettroniche
dell’apparecchio corrispondano
con le speciche elettroniche
della rete di alimentazione.
Vericare che le speciche
elettroniche dell’apparecchio
corrispondano con le speciche
elettroniche della rete di
alimentazione, controllare i
dati tecnici presenti nella targa
matricola.
Cavo prolunga danneggiato.
Vericare che il cavo prolunga
non sia danneggiato, se è
danneggiato provvedere a
sostituirlo.
Surriscaldamento del motore
basamento.
Vericare che la protezione
termica, situata nella parte
posteriore del manubrio, non
sia attiva. In caso aermativo
attendere alcuni minuti per il
rareddamento, poi premere
il pulsante disgiuntore termico
per riattivare l’alimentazione e
il funzionamento del motore
SOLUZIONE DETERGENTE
SUL DISCO TRASCINATORE
NON SUFFICIENTE
Quantità di soluzione
detergente presente nel
serbatoio soluzione non idonea
al lavoro che si vuole compiere.
Controllare che la quantità di
soluzione detergente presente
nel serbatoio soluzione sia
corretta con il lavoro da
svolgere, se necessario
riempire il serbatoio soluzione.

13
ENGLISH
CONTENTS
CONTENTS...............................................................................................................3
SAFETY WARNINGS FOR WET/DRY VACUUM CLEANER...................................3
DANGER LEVELS....................................................................................................................... 3
CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID ............................................................................ 4
USO - EMPLOYMENT................................................................................................................. 4
TRANSPORT............................................................................................................................... 6
MAINTENANCE........................................................................................................................... 6
ACCESSORIES AND SPARE PARTS ......................................................................................... 7
EXTENSION CABLES................................................................................................................. 7
SYMBOLS USED IN THE MANUAL ........................................................................8
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL.......................................................8
TARGET GROUP......................................................................................................8
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL............................................. 8
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ......................................................................8
INTRODUCTORY COMMENT ..................................................................................8
IDENTIFICATION DATA............................................................................................8
TECHNICAL DESCRIPTION ....................................................................................8
INTENDED USE........................................................................................................8
SAFETY ....................................................................................................................8
SERIAL NUMBER PLATE ........................................................................................8
TECHNICAL DATA ...................................................................................................8
SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE .................................................................8
GETTING TO KNOW THE APPLIANCE ..................................................................8
HANDLING THE PACKED APPLIANCE...................................................................................... 8
HOW TO UNPACK THE APPLIANCE ......................................................................................... 8
HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE.................................................................................. 9
COMPONENT POSITIONING..................................................................................................... 9
PREPARING THE APPLIANCE................................................................................9
HOW TO ASSEMBLE THE APPLIANCE..................................................................................... 9
PUTTING IN THE DETERGENT SOLUTION.............................................................................. 9
WORK .....................................................................................................................10
AT THE END OF THE WORK.................................................................................10
MAINTENANCE...................................................................................................... 11
RECOMMENDED MAINTENANCE OPERATIONS ...................................................................11
CHECKING AND CLEANING THE PAD HOLDER.....................................................................11
CHECKING AND CLEANING THE SOLUTION TANK ...............................................................11
CHECKING AND CLEANING THE DETERGENT SOLUTION DRAUGHT FILTER ..................11
CHECKING AND CLEANING THE DETERGENT SOLUTION SPRAY NOZZLE ..................... 12
DISPOSAL ..............................................................................................................12
TROUBLESHOOTING............................................................................................12
EC DECLARATION OF CONFORMITY..................................................................12
Before using the single disc machine
for the rst time, read and comply with
these safety warnings. Keep these
safety warnings for consultation in the
future or to hand them over to
successive owners.
• Before commissioning, read the machine's
user manual.
• The warning plates on the machine provide
important instructions for its safe use.
• Always comply with both the directions on
the instructions, as well as current safety
standards.
• Keep the packing lm out of the reach of
children. Risk of asphyxiation!
DANGER: Indicates an imminent danger
that could cause serious injury or death.
WARNING: Indicates a probable
dangerous situation that could cause
serious injury or death.
CAUTION:Indicates a probabledangerous
situation that could cause minor injuries.
ATTENTION: Indicates a probable
dangerous situation that could damage
objects.
SAFETY WARNINGS
DANGER LEVELS

14
ENGLISH
DANGER:
• To reduce the risk of re, electric shocks or injury, please read and comply with all the safety
instructions and warning indications carefully. This machine has been designed to be safe when
it is used for cleaning in the manner specied. If damage to electrical or mechanical components
is found, the machine must be repaired at the relative authorised service centre or else at the
manufacturer before use, in order to prevent further damage to the machine or physical injury
to the user.
• Before connecting the machine to the electricity socket, make sure the electrical information on
the plate corresponds to that of the mains supply. The machine must only be powered with
alternating current and with a voltage equal to that shown on the serial number plate.
• The power supply cable outlet must have an earth connection in compliance with the regulatory
standards.
• The cable for connecting to the mains that is supplied with the machine should be used for the
above-mentioned appliance and not for other appliances.
• Before using, check for any damage on the connection cable and on the power plug. If the cable
is damaged, immediately contact a technician for restoring normal functioning.
• Connect the appliance only to an electrical connection installed by an electrical installer in
conformity with IEC 60364-1.
• Never touch the power plug with wet hands.
• Make sure that the cable to the mains or the extension cable have not been damaged by having
been walked on, crushed, pulled or the like. Protect the cable from heat and from contact with
oils or sharp edges.
• Regularly check that the cable connecting to the mains is not damaged, for example with signs
of ageing or cracks. If damage is found, the cable should be replaced before using the appliance
again.
• Protection against splashes of water and the mechanical strength need to be ensured also after
any replacement of the joints of the power cable or the extension cable.
• Do not clean the appliance with a hose or a jet of high pressure water (risk of short-circuit or
other electrical faults).
ATTENTION:
• The procedure causes short-term reduction in voltage.
• In unfavourable grid conditions the other appliances could be damaged.
• This damage could occur if the grid impedance is less than 0.15Ω.
CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID
DANGER:
• Never use with a damaged cable or plug. When removing from an electrical socket, pull the
plug and not the cable. Do not handle the plug or the machine with wet hands. Deactivate all
the controls before connecting or disconnecting from the electrical socket.
• Do not pull or transport the machine by the cable, do not use the cable as a handle, do not close
a door on the cable, and do not pull the cable around sharp edges or corners. Do not pass the
machine over the cable. Keep the cable away from hot surfaces.
• Be careful when cleaning on stairs.
USO - EMPLOYMENT

15
ENGLISH
• The machine must not be used or stored outdoors in damp conditions or directly exposed to
rain.
• The storage temperature must be between -25°C and +55°C.
• Conditions of use: ambient temperature between 0°C and 40°C with a relative humidity between
30 and 95%. The machine has been developed only for dry cleaning and it should not be used
or kept outdoors in moist conditions.
• Before using, make sure the machine and the work equipment and in particular the extension
cable are in a good condition. If there is any damage, immediately pull out the power plug from
the mains socket, the machine should not be used.
• When the machine is being used in hazardous locations (for example lling stations) the relative
safety regulations must be followed. It is forbidden to use the machine in areas with a risk of
explosion.
• Certain substances can form explosive vapours and mixtures together with intake air.
WARNING:
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and from moving parts.
• Do not approach the machine with clothes that could get entangled: AVOID the use of scarves,
shawls, wraps and loose clothing.
• Use of the machine is permitted for children over 8 years of age and people with reduced
physical, sensorial and metal capacities or people with no experience or understanding,
as long as they are supervised or have received instructions regarding the safe use of
the appliance and understand the related risks.
• Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance.
• Children should not do any cleaning or maintenance that is the responsibility of the user without
supervision.
• This machine should only be used in enclosed areas.
• Never leave the machine unattended when it is connected to the mains. Pull out the power plug
from the mains socket when not in use and before any maintenance.
• In low temperatures, the machine should not be used out in the open.
• Do not use the machine on surfaces with a slope greater than the one indicated on the serial
number plate.
• Always make sure that the work surfaces, oors and ramps, are able to withstand the weight of
the machine.
• The machine is not suitable for cleaning rough or uneven oors. Do not use the machine on
slopes.
• In the event of danger, quickly remove the power cable plug from the mains socket.
CAUTION:
• Avoid working over pieces of rope, wire, cables: these can be caught in the brush and create
friction.
• The machine is designed to clean carpets or fabric ooring, if used with the specic accessories.
• Polishing operations should only be carried out in areas where the passage of unauthorised
persons is prohibited. Signal the presence of work areas with suitable signs.
• Attention: do not let the power cable come into contact with the rotating brush.
• The machine does not cause harmful vibrations.
• Do not place any liquid containers on the machine.
• In the event of a re, use a powder extinguisher. Do not use water.
• Avoid the brush or the pad holder works with the machine at standstill, so as not to damage the oor.

16
ENGLISH
WARNING:
• Before transporting, block the control handlebars so they cannot move.
• Do not tip over the machine if there is liquid in the detergent solution tank.
• When transporting the machine, the engine should be switched o, and also make sure that the
machine is in a stable and secure position.
DANGER:
• Before cleaning and carrying out maintenance on the machine and before replacing any
components, switch o the machine and pull out the power plug from the mains socket.
• Repairs should only be carried out by authorised service centres or by personnel who are
experts in this eld and who are familiar with all the current safety norms.
• Observe the safety check as per local provisions for commercial appliances.
• Always wear suitable protective gloves when working with the machine.
CAUTION:
• If the machine does not work properly, check this is not caused by failure to carry out routine
maintenance. Otherwise, ask for intervention of the authorised technical assistance centre.
• If you need to replace any components, request the ORIGINAL spare parts from an Authorised
Retailer or dealer.
• Restore all electrical connections after any maintenance interventions.
• Have the machine checked by an authorised technical assistance centre every year.
• When disposing of consumable materials, observe the laws and regulations in force. When
your machine has reached the end of its long working life, dispose of the materials it contains in
an appropriate manner, and bearing in mind that the machine itself was constructed using fully
recyclable materials.
• If the power supply cable gets damaged, the machine must be stopped if it is operating.
Disconnect the plug from the power supply, and have the cable replaced immediately by an
authorised service centre.
• Only use the discs supplied with the machine, or those specied in the Instruction Manual. The
use of other discs could compromise safety levels.
TRANSPORT
MAINTENANCE
• The machine must be kept only in enclosed areas.
• Always use the machine in compliance with its intended use, taking into consideration local
conditions and looking out for the presence of others when working, especially children.
• Never leave the appliance unattended until it has been switched o and the plug has been taken
out of the mains socket.
• To prevent unauthorised use of the machine, the power supply should be cut o, switch o the
machine and pull out the power cable from the socket.
• If the machine is left unattended, it must be protected from any accidental movements.

17
ENGLISH
CAUTION:
Only use accessories and spare parts that have been authorised by the manufacturer. Original
accessories and spare parts ensure the appliance can be used safely and without any fault.
CAUTION:
Only use the materials expressly recommended by the
manufacturer as cable extensions (contact an authorised
retailer) or else high quality models. When using an
extension, respect its minimum cross-section.
CABLE LENGTH CABLE SECTION
<16A <25A
Up to 20m 1.5mm22.5mm2
From 20m to 50m 2.5mm24.0mm2
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
EXTENSION CABLES

18
ENGLISH
Warning symbol:
Carefully read the sections preceded by this symbol meticulously following the instructions
indicated for the safety of the operator and the device.
Covered place symbol:
The operations preceded by this symbol must always be carried out in a dry, covered area.
Protective gloves symbol:
Indicates that the operator should always wear protective gloves, to avoid the risk of serious
injury to the hands caused by corrosive substances.
Symbol of the open book with i:
Indicates the need to consult the instruction manual.
The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to
make any modications at any time to elements, details, or accessory supply, as considered necessary
for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements. The reproduction, even partial,
of the text and drawings contained in this document is prohibited by law.
The company reserves the right to make any technical and/or supply modications. The images
are shown as reference only and are not binding as to the actual design and/or equipment.
Symbol of the open book:
Tells the operator to read the user manual before using the device.
Protective gloves symbol:
Always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL
TARGET GROUP
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE
INTRODUCTORY COMMENT
The aim of this manual is to provide customers with all the information needed to use the appliance in
the safest, most appropriate and most autonomous way. It includes information concerning technical
aspects, safety, operation, appliance downtime, maintenance, spare parts and scrapping. Operators
and qualied technicians must read the instructions in this manual carefully before carrying out any
operation on the appliance. If in doubt about the correct interpretation of instructions, contact your
nearest Customer Service Centre to obtain the necessary clarications.
This manual is aimed at operators and qualied technicians responsible for appliance maintenance.
Operators must not perform operations that should be carried out by qualied technicians. COMAC
cannot be held liable for damages resulting from failure to comply with this prohibition.
The Use and Maintenance Manual must be stored in its special pouch close to the appliance, protected
from liquids and anything else that could compromise its legibility.
When the machine is delivered to the customer, an immediate check must be performed to ensure all
the material mentioned in the shipping documents has been received, in addition to verifying that the
equipment has not been damaged during transportation. If this is the case, the carrier must ascertain
the extent of the damage at once, informing our customer service oce. It is only by prompt action of
this type that the missing material can be obtained, and compensation for damage successfully claimed.
Any type of equipment can only work properly and eectively if used correctly and kept in full working
order by performing the maintenance operations described in the attached documentation. You should
therefore read this instruction manual carefully, consulting it again if diculties should arise while using
the machine. If necessary, remember that our assistance service (organised in collaboration with our
dealers) is always available for advice or direct intervention.
IDENTIFICATION DATA
For technical assistance or to request replacement parts, always give the model, the version and the
serial number (written on the relevant plate).
TECHNICAL DESCRIPTION
This appliance has been built for the professional cleaning of indoor hard vinyl oors, to be carried out by
following the instructions. The appliance must only be used for this purpose.
INTENDED USE
SAFETY
This appliance was designed and built to be used by a qualied operator to clean smooth, compact
ooring in the commercial, residential and industrial sectors, in proven safety conditions. The machine is
designed to clean carpets or fabric ooring, if used with the specic accessories. The appliance is only
suitable for use in indoor - or at least covered - areas.
ATTENTION: the appliance is not suitable for use in the rain, or under jets of water.
Operator cooperation is paramount for accident prevention. No accident prevention programme can be
eective without the full co-operation of the operator who is directly responsible for machine operation.
The majority of occupational accidents that happen both in the workplace or whilst moving are caused by
failure to respect the most basic safety rules. An attentive, careful operator is most eective guarantee
against accidents and is fundamental in order to implement any prevention programme.
SERIAL NUMBER PLATE
The serial number plate is located at the rear of the handlebar, and
indicates the general characteristics of the appliance, in particular the
appliance's serial number. The serial number is a very important piece of
information and should always be provided together with any request for
assistance or when purchasing spare parts.
TECHNICAL DATA U/M CM 43
Working width mm 430
Pad holder diameter mm 420
Number of pad holder revs rpm 1400
Brush head motor rated power W 1100
Brush head motor nominal voltage V 230
Brush head motor frequency Hz 50 / 60
Maximum gradient with full load % 2
Solution tank capacity (optional) l 15
Rear wheels (diameter / width) mm 250 / 45
Appliance length mm 700
height of the appliance to the brush head carter mm 320
Height of the appliance to the shaft mm 1220
Appliance width mm 495
Appliance service weight (without solution tank) kg 65
Length of power supply cable (optional) m 15
Sound pressure level (ISO 11201) - Lpa dB (A) 70
Uncertainty Kpa dB (A) 1.5
Hand vibration level (ISO 5349) m/s2<2.5
Vibration measurement uncertainty m/s21.5%
Appliance's earth symbol:
Indicates the earth connection point of the appliance's electric system.
Maximum gradient symbol:
Indicates the maximum gradient.
SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE
GETTING TO KNOW THE APPLIANCE
HANDLING THE PACKED APPLIANCE
The appliance is contained in a package, since the packaging elements
(plastic bags, staples, etc.) are a potential source of danger they should
not be left within the reach of children, disabled persons, etc.
The overall weight of the two packages is 72 kg (components plus
packaging).
The dimensions of the two packages are as follows:
A550mm
B750mm
C1200mm
HOW TO UNPACK THE APPLIANCE
To remove the machine from the packaging, proceed as follows:
1. Place the lower part of the outer packaging in contact with the oor.
ATTENTION: Handle the packed product with suitable lifting devices that comply with legal
requirements.
2. Remove the outer cardboard from the pallet.
ATTENTION: users are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious
injury to hands.
3. Remove the bracket that xes the handlebar control to the pallet.
4. Press the handlebar uncoupling lever (1) (Fig.1) and turn the handlebar to the vertical position
(Fig.2). When the handlebar is vertical, release the uncoupling lever (1).
5. Take the machine o the pallet.
X%
1
12

19
ENGLISH
HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE
To transport the machine, proceed as follows:
1. Check that the plug (1) on the power cable (2) has been taken out of the socket (3) of the mains
supply(Fig.1), and if not, disconnect it.
ATTENTION: users are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious
injury to hands.
ATTENTION: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains socket
by directly pulling the plug and not the cable.
2. Check that the handlebar is in the vertical position, if not, press the uncoupling lever (4) (Fig.2)
and turn the handlebar to the vertical position (Fig.3). When the handlebar is vertical, release the
uncoupling lever (4).
3. Disconnect the power supply connector of the brush head motor (5) from the power connector (6) on
the control handlebar (Fig.4).
4. Disconnect the male quick coupling (7), on the supply pipe that goes to the spray nozzles from the
female quick coupling (8) (Fig.5), in the solenoid valve outlet pipe.
5. Set the catches (9) in the brush head body to the rest position. Move and turn the knobs by a quarter
turn (Fig.6). (ONLY FOR EXTRA VERSION)
6. Lightly tip the machine back (Fig.7), block one of the rear wheels and shift the control column
backwards. Remove the brush head body from the frame.
COMPONENT POSITIONING
The basic components of the appliance are as follows:
1. Dead man's lever (Fig.1).
2. Control lever main switch (positioned under the grip of the handlebar) (Fig.1).
3. Lever for adjusting handlebar inclination (Fig.1).
4. Control lever for detergent distribution valve (Fig.1).
5. Spray kit control switch (Fig.1).
6. Brush head motor thermal trip unit (Fig.2).
7. Spray kit power socket (Fig.2).
8. The appliance's power cable (Fig.3).
9. Spray kit power cable (Fig.3).
10. Solution tank kit upper support (Fig.4).
11. Solution tank kit lower support (Fig.4).
12. Top cable tidy (Fig.5).
13. Bottom cable tidy (Fig.5).
14. Detergent solution tank (Fig.6).
15. Detergent solution cap (Fig.6).
16. Spray kit detergent solution draught tube (Fig.6).
17. Spray kit detergent solution draught lter (Fig.6).
18. Detergent solution supply tube (Fig.7).
19. Spray kit detergent solution nozzle support (Fig.7).
To operate the machine, do as follows:
1. Bring the catches (1) in the brush head body, to the rest position. Move and turn the knobs by a
quarter turn (Fig.1).
2. Lightly tip the machine back (Fig.2), block one of the rear wheels and shift the control column
backwards.
3. Turn the brush head to the vertical position. Bring the rotated brush head into contact with the oor
(Fig.3).
PREPARING THE APPLIANCE
HOW TO ASSEMBLE THE APPLIANCE
4. Unscrew and remove the tightening keys (2) (Fig.4).
5. Remove the pad holder stop ange (3) (Fig.5).
6. Insert the pad holder, being careful to centre the xing pins (4) in the appliance with the holes (5) in
the pad holder (Fig.6).
7. Insert the pad holder stop ange (3) (Fig.7)
8. Screw in the tightening keys (2) (Fig.8)
ATTENTION: To tighten the keys correctly use a tightening clamp.
9. Lightly tip the machine back (Fig.9), block one of the rear wheels and shift the control column
backwards.
10. Turn the brush head into the work position (Fig.10).
Fill the solution tank only when the column is in vertical position, by proceeding as follows:
1. Take the device to the dedicated maintenance area.
ATTENTION: the place designated for this operation must comply with current environmental
protection regulations.
2. Check that the plug (1) on the power cable (2) has been taken out of the socket (3) of the mains
supply(Fig.1), and if not, disconnect it.
ATTENTION: these operations must be carried out using protective gloves to avoid any possible
contact with the edges or tips of metal objects.
ATTENTION: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains socket
by directly pulling the plug and not the cable.
3. Remove the solution tank cap (4) (Fig.2).
4. Remove the water distribution pipe (5) in the hole on the brush head (6) (Fig.3).
PUTTING IN THE DETERGENT SOLUTION
5. Disconnect the detergent solution pipe (7) from the quick coupling (8) (Fig.4).
ATTENTION: users are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious
injury to hands.
6. Remove the detergent solution pipe (7) from the hole in the solution tank (Fig.5).
7. Remove the solution tank tap tie-rod chain (8) in the coupling in the tap control handle (9) (Fig.6).
1
2
3
1
4
2 3
4
7
7
68
9
5 6
7
1
6
7
48
9
2
3
5
123
10
12
11
18
19
13 17
16
15
4
7
5 6
1
1 2 3
2
3
7
10
89
1
2
3
1
6
4
5
23
7
8
4
8
79
5 6

20
ENGLISH
8. Turning the closing knob (10) (Fig.7) shift the top brackets beyond the stops in the tank.
9. Remove the solution tank kit from the appliance, to lift it use the handle on the tank.
10. Fill with clean water, at a temperature no higher than 50°C.
11. Insert the solution tank cap (4) (Fig.8).
12. Put the solution tank on the column, so that the bottom of the tank is anchored to the xed bracket
(11) on the column itself (Fig.9).
13. Holding the tank with one hand, move the mobile bracket (12) down until the solution tank is locked
onto the column (Fig.10).
14. Lock the position of the mobile bracket (12) by tightening the closing knob (10) (Fig.11).
15. Insert the water distribution pipe (5) into the hole on the brush head (6) (Fig.12).
16. Insert the solution tank tap tie-rood chain (8) into the coupling in the tap control handle (9) (Fig.13).
17. Remove the solution tank cap (4) (Fig.14).
18. Insert the detergent solution pipe (7) into the hole in the solution tank (Fig.15).
19. Connect the detergent solution draught lter (7) to the quick coupling (8) (Fig.16). Make sure that the
draught lter stays inside the solution tank.
20. Add the liquid detergent to the tank in the concentration and manner indicated on the detergent
manufacturer's label. The formation of excess foam could damage the internal components of the
machine, so only use the minimum amount of detergent needed.
ATTENTION: users are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious
injury to hands.
ATTENTION: We recommend that you vacuum at intervals the dirt-loaded foam with a vacuum
cleaner for liquids.
21. Insert the solution tank cap (4) (Fig.17).
Before beginning to work, it is necessary to:
1. Before using, the appliance must be in order and safe to use with the work equipment, especially the
power cable and the extension cable. If everything is not in order, the appliance must not be used.
2. Insert the plug (1) of the power supply cable (2) in the mains supply socket (3) (Fig.1).
3. Release the control handlebar from the vertical position. Press the control column stop lever (4) in
the direction indicated by the arrow (Fig.2) and turn the control column towards yourself (Fig.3).
ATTENTION: During this operation, do not rest your foot on the appliance.
WORK
4. Turn the steering column control towards you until you nd the right position that allows you to
operate the appliance comfortably.
5. Once the ideal position has been found, release the control column stop lever (4) to lock the
handlebar.
6. Turn the dead man's handle towards you (5) (Fig.4).
7. Press the control levers main switch (6), located under the grips on the handlebar (Fig.5).
8. The appliance will now start to move.
9. Apply a small amount of detergent solution to the oor by pressing the lever (7) (Fig.6), until the brush
is saturated with foam (optional solution tank kit).
10. If you intend to use the spray system, operate the lever of pump control switch (8) on the control
handlebar.
ATTENTION: Pushing the lever (8) forwards starts the pump in intermittent mode (Fig.7).
ATTENTION: Pushing the lever (8) backward starts the pump in continuous mode.
11. Push the machine with the brush rotating from left to right or vice versa.
12. Immediately afterwards, push the machine in the same way but in the opposite direction, so that
about one quarter of the working width overlaps the previous one.
13. We recommend that you vacuum up the dirt-loaded foam at intervals with the aid of a vacuum cleaner
for liquids (optional solution tank kit).
ATTENTION: The rst time an operator uses the machine, he/she should become familiar with the
movements to be imparted to the shaft in order to be condent enough with the directionality of
movement of the machine, and should therefore not operate the machine near people or
obstacles.
ATTENTION: Work in slow movements to the right and left, possibly moving back so that the
operator always stands on an area of the oor yet to be cleaned up.
ATTENTION: Keep the power supply cable behind the operator, taking care not to operate the
machine in its vicinity in order not to damage it.
ATTENTION: Do not insist too much on the same area so as to avoid damaging the oor, also in
function of the type of brush or abrasive oor pad chosen.
ATTENTION: If you need to work in tight spaces you can turn the control column to the vertical
position.
At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following operations:
1. Disconnect the plug (1) of the power supply cable (2) in the mains supply socket (3) (Fig.1).
ATTENTION: these operations must be carried out using protective gloves to avoid any possible
contact with the edges or tips of metal objects.
ATTENTION: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains socket
by directly pulling the plug and not the cable.
2. Turn the handlebar to the vertical position, press the uncoupling lever (4) (Fig.2) and turn the
handlebar to the vertical position (Fig.3). When the handlebar is vertical, release the uncoupling
lever (4).
ATTENTION: During this operation, do not rest your foot on the appliance.
AT THE END OF THE WORK
3. Tip back the machine and take the appliance to the place where it is maintained and carry out all
the procedures listed in the section “RECOMMENDED PERIODIC MAINTENANCE” indicated in the
column “AT THE END OF THE WORK”.
4. Once the maintenance work is nished take the appliance to the designated machine storage place.
ATTENTION: Park the machine in an enclosed place, on a at surface; near the machine there
must be no objects that could either damage it, or be damaged through contact with it.
5. Lightly tip the machine back (Fig.4), block one of the rear wheels and shift the control column
backwards.
6. Turn the brush head into the vertical position (Fig.5).
7. Bring the rotated brush head into contact with the oor.
10
7
11
7
8 9
10
12
10 11
6
5
12
9
8
4
13 14
7
15
7
8
16
4
17
4
2 3
1
2
3
1
5
67
4 5 6
8
7
1
2
3
4
1 2 3
4 5
Table of contents
Languages:
Other COMAC Cleaning Equipment manuals