manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Combi
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Combi NEMULILA BEDi LONG Series User manual

Combi NEMULILA BEDi LONG Series User manual

NEMULILA BEDi LONG SEIRES
Combi 嬰兒餐搖椅
Combi Parenting Station
使用說明書Instruction Manual
本產品為一般家庭用製品。因商業用途而引致的
損壞恕不受理。請在使用前詳細閲讀本説明書,
並正確使用本產品。
閱讀後請保存本説明書,
以供日後參考。
需要安裝部件時,請詳閲本説明書然後正確
安裝。
若將本產品轉讓他人,請將本説明書一併移
交對方。
This is a general family-use product. Any damage
caused by commercial use will not be repaired.
Please read this manual carefully and use the
product accordingly.
Please keep this manual
for future reference.
Follow the instructions in this manual when
assembling the required parts.
Please also attach this manual if you transfer
this product to others.
12
10
使用前
Before use
本製品是供幼兒在室內使用的多用途
餐椅,可以作為簡易小床或餐椅使用。
This is an indoor and multi -functional
high chair. It can be used as a simple
infant bed or a high chair.
建議連續使用時間 Recommended continuous usage
適合年齡 Applicable age
當作小床使用時間為 60 分鐘/搖床使用時間
為15分鐘 ※一天合計使用時間3~4 小時
60 minutes as an infant bed / 15 minutes as
a swinging bed. ※3~4 hours totally in a day.
由初生~ 48個月左右
由初生~ 12個月左右
當作小床用
當作餐椅用
(包括幼兒衣服計算體重在10kg
以下;身長在80cm 以下)。
由腰部肌肉已發育~ 48個月左右
(包括幼兒衣服計算體重在18kg 以下)。
(包括幼兒衣服計算體重在18kg以下)。
Newborn ~ 48 months old
(infant weight should be 18kg or below
including clothes).
As an infant bed
From newborn ~ 12 months old
(infant weight should be 10kg or
below including clothes; height should be
80cm or below).
As a high chair
From waist muscle developed to 48 months old
(infant weight should be 18kg or below
including clothes).
開封後請確認下列部件是否齊全。
包裝箱應含下列捆包部件,開封後請確認部件
是否齊全。
主體(附椅墊 )
桌子
內墊
使用說明書
Please check if any parts are missing
after opening the sales package.
Sales package should include the followings.
Please check if any parts are missing after
opening the sales package.
Main body
(with seat cushion)
Table
Inner cushion
Instruction manual
Instruction manual
安睡遮光罩
Large Canopy
캐노피
使用說明書
電源線
(香港和東南亞規格:使用 IEC 連接器,
其他國家規格:使用磁石連接器 )
Power cord
(HK&SEA specification: use IEC
connector,other specification: use
magnetic connector)
主體
Main body
Table
桌子
T-Bar
只限香港 &東南亞向使用
HKG&SEA market specification only
內墊 Inner Cushion 내부 쿠션
背墊
依據不同型號,以下部件可能不包括在内。
安睡遮光罩
電源線( 僅限電動版)
Below parts may not be included according
to different model.
Large Canopy
Power cord
 (AUTO SWING version only)
누락 된 부품이 있는지 확인하십시오 판매 패
키지를 연 후.
이후에 누락 된 부품이 있는지 확인하십시오
판매 패키지를 엽니 다.
판매 패키지에는 다음이 포함되어야합니다.
● 본체 (시트 쿠션 부착)
● 테이블
● 내부 쿠션
● 취급 설명서
아래 부분은 포함되지 않거나 모양이
등급에 따라 다를 수 있습니다
◆ 캐노피(차양막)
◆ 전원 코드 (AUTO SWING 버전 만 해당)
HKG&SEA 버전 만 해당
本產品可作為簡易小床或餐椅使用。根
據幼兒的月齡,請遵守以下使用條件。
初生兒指幼兒出生時體重在2.5kg以
上,且懐孕期滿37週以上。
This product can be used as a simple
infant bed or a high chair.Please
follow the below conditionsaccording
to baby's age.
Newborn refers to baby weights
2.5kg or above,has been carried for
more than 37 weeks in pregnancy
stage.
初生兒 ~ 2、3個月
月齡參考
Age reference
頸部已完全發育發育狀態參考
只限簡易小床
使用方法
2、3個月 ~ 12 個月
直到腰部已完全發育
簡易小床
5、6個月 ~ 18 個月
腰部已完全發育
只限餐椅
18 個月 ~ 48 個月
幼兒能自行坐下
只限餐椅餐椅
搖擺功能
靠背角度使用範圍
Body development
Using method
Newborn ~ 2, 3 months 2, 3 months ~ 12 months 5, 6 months ~ 18 months 18 months ~ 48 months
Neck muscles developed Until waist muscles developed Waist muscles developed Infant can sit down by itself
Simple infant bedSimple infant bed only
High chair High chair only High chair only
安全帶
肩帶
腰/中央帶
必須使用
必須使用
必須使用
必須使用
必須使用
必須使用 必須使用
Swinging function
小桌的使用
Usage of Table
Backrest angles
Seat belt
Shoulder belt Compulsory usage
Compulsory usage
Compulsory usage
Compulsory usage
Compulsory usage
Compulsory usage Compulsory usage
Waist / Crotch belt
1 1
5
4
3
2
1
2 3 3 45 3 45
작은 테이블 사용
Guidelines to use
使用方法一覽表
12
● ●
Both head pad and back pad can
be used reversibly.
The knit surface is made of
water-absorbing quick-drying fabric,
please use according to the season.
●
頭墊和背墊均可正反面
使用。
針織表面由吸水速乾材質製
成,可根據不同季節使用。
注意 CAUTION
Guidelines to use
使用方法一覽表
內墊使用方法
Inner cushion using
method
內墊是讓幼兒維持舒適睡姿的靠
墊。請按以下的月齡參考使用。
The inner cushion is a posture
maintenance cushion to keep a
comfortable posture for the baby.
Please use according to below age
reference.
內墊使用方法頭墊和背墊請需同時使用。
請調整頭墊的位置,令頭墊凸出的部分處於幼兒的頸部。
2, 3 個月 ~ 12 個月 10. 11 個月 ~ 48 個月
New born ~ 2, 3 months old 2, 3 months ~ 12 months old
10,11 months ~ 48 months old
初生 ~ 2 . 3個月
月齡參考
Age reference
頭墊 任意
任意
① ① ② ③
Head pad
背墊
Back pad
靠背角度使用範圍
簡易小床
Backrest angles
Simple infant bed
餐椅
High chair
Usage of inner cushion
The head pad, back pad are combined to use. Adjust the position , so that the
protruded part of the head pad is at the back of baby's neck.
不需要內墊
Inner cushion is not necessary.
12
使用方法
Using method
Voluntary
자발적인
Voluntary
자발적인
내부 쿠션은 아기에게 편안한 자세를 유지하
기위한 자세 유지 쿠션입니다. 아래의 연령
기준에 따라 사용하십시오.
헤드 쿠션과 이너패드는 인체에 무
해한 소재로 얼굴이 직접 닿아도
사용할 수 있습니다. 시트 표면의
직물은 계절에 따라 사용하십시오.
For safe and proper use
安全使用守則
警告或注意事項的內容。Content of warning or caution.
경고 및 주의사항.
禁止行為的內容。 Content of prohibition. 금지사항.
補充說明。 Additional information. 보조설명.
● 必須遵守以下列區分類別的內容。
Please follow the contents marked with the following symbols.
警告
● 適用本製品之幼兒年齡:由初生~48個月左右
(包括幼兒衣服計算體重在18kg以下)。
・ 當作簡易小床使用(請遵照第二頁的靠背角度
①② 使用):
由初生~12個月左右(包括幼兒衣服計算體重在
10kg以下;身長在80cm以下)。
※ 搖擺功能的使用同上。
・ 當作餐椅使用(請遵照第二頁的靠背角度③④⑤
使用):由腰部肌肉己發育 ~ 48個月左右(包括
幼兒衣服計算體重在18kg以下)。
※ 僅背靠角度③ 可用於2、3個月的寶寶。
・使用安睡遮光罩時:
如果調整背靠角度往上時,遮光罩觸碰到幼兒的
頭或腳,請將遮光罩取下。
● 每次使用時,請確保扣上中央帶和腰帶。
同時,18個月以下的幼兒使用時,請確保扣上肩帶。
※ 當作簡易小床用及使用搖擺功能時同上要求。
● 請將本產品放在幼兒接觸不到的地方。
另外,請勿讓幼兒獨自使用。 安全帶可能纏繞在
幼兒的脖子上導致纏繞窒息危險。
●
●
●
Applicable age for use: newborn~48 months old (infant
weight should be 18kg or below including clothes).
・As an infant bed (please follow p.2 guideline to use
backrest position ①②): From newborn~12 months
old (infant weight should be 10kg or below including
clothes; height should be 80cm or below).
※The use of the swing function is the same as above.
・As a high chair (please follow p.2 guideline to use
backrest position ③④⑤): From waist muscle
developed to 48 months old (infant weight should be
18kg or below including clothes).
※Only reclining angle ③can be used for baby from 2
or 3 months.
・Using the large canopy: If the large canopy touches
the child‘s head or feet when adjust the backrest
angle upward, please remove the canopy.
Ensure the crotch belt and waist belt are fastened in
every use. For infant below 18 months old, also ensure
the shoulder belts are fastened.
Same as the requirements for simple bed and swing
function.
Keep this product out of the reach of baby.
Also, do not let baby/child use it alone. The seat belt may
be wrapped around the neck and casuse strangulation hazard.
To prevent accidents happening防止意外發生
● 切勿讓幼兒單獨坐在餐椅上。
● 請務必扣上安全帶。
● 必須放在監護人看到的地方使用餐椅。
●
即使已扣上安全帶,幼兒突如其來的動作,也有可能令其跌出餐椅。請小心看顧幼兒。
● Never leave child unattended.
● Always secure child in the restraint.
● Always keep child in view while in hight chair
● Even buckled with seat belt, child’s unexpected
movement may cause it fall from the chair. Pay
attention when using the chair
● 不要讓幼兒爬進餐椅下及不可讓幼兒操作餐椅。
● Keep away child from crawling underneath
the chair, and do not allow child to operate
the chair.
● 請勿讓成人坐在餐椅上,或在餐椅上放置重物。
● Never let an adult sit on the chair or add load
onto the chair.
● 作為小床使用時,只可用於日間短暫小睡,切勿
使用作長時間睡眠。
● Always use as an infant bed for temporary
nap at day time only. Never use long time for
sleeping.
WARNING
表示錯誤操作可引致使用者傷害或產品受損。
Improper usage may result in injury or damage to product.
注意
CAUTION
警告
WARNING
標籤內容Meaning of mark
表示錯誤操作可引致死亡或嚴重傷害。
Improper usage may result in death or severe injury.
標籤內容Meaning of mark
不正確操作可能會導致危險發
生。防止幼兒突如其來的跌傷
或溜出,構成重大傷害或死亡。
必須使用安全帶避免意外發生。
●
本章記載了使用上需要了解的警告及注意事項,是為確保閣下能正確使用本產品,目的是防
止潛在的危險或損害的發生。不按照本説明書指引使用本產品,可能對幼兒或監護人造成傷害。
●
本説明書所提示的[警告]、[注意]等標籤內容説明了假如不正確遵守該等注意事項時可能引
致的危險或損害,並根據其迫切程度區分, 是非常重要的內容,請必須遵守。
●
請勿用於設計目的以外的用途。
● The warning and caution events mentioned in this manual are aimed
at proper use of this product and prevention of potential danger to baby
or damage to product. Failure to comply may result in injury to baby
or guardian.
● [Warning] and [Caution] indicate the potential consequences if the
mentioned are not followed properly and they are categorized according
to the level of severity.
● Never use for purposes other than design.
● 제품을 사용하기 전에 아이의 위해나 상해 및 제품의 손상을 막기 위해
명심하셔야 할 경고 및 주의사항을 기재하고 있습니다. 본 내용을 준수하
지 않을 경우 아기 또는 보호자가 중대한 피해를 입을 위험이 있습니다.
● 본 설명서에 기재된 주의사항을 따르지 않았을 경우 예상되는 결과에
따라 [경고], [주의] 두 가지로 구분되어 표기되었습니다.
● 본래의 사용 목적 이외로는 사용하지 마십시오.
Improper usage may cause
danger. Prevent serious injury
or death from falls or sliding
out. Always use restraint system.
※
● 사용 가능한 연령 : 신생아 ~ 48 개월 (유아 체중은 옷
을 포함하여 18kg 이하이어야 함).
・ 유아용 침대 (등받이 위치 ①②를 사용하려면 2 페이
지 지침을 따르십시오) :
신생아부터 12 개월까지 (유아 체중은 10kg 이하이어
야 함 높이는 80cm 이하).
※ 스윙 기능 사용은 위와 동일합니다.
・ 유아용 의자 (등받이 위치 ③④⑤를 사용하려면 2 페
이지 지침을 따르십시오) :
허리 근육에서 48 개월까지 발달 (유아 체중은 18kg 이
하이어야 함 옷 포함).
※ 2 개월에서 3 개월까지는 앵글 ③ 만 사용 가능합니
다.
・캐노피 사용 : 등받이 각도를 위로 조정할 때 큰 캐노
피가 어린이의 머리 나 발에 닿으면 캐노피를 제거하십
시오.
● 사용시 가랑이 벨트와 허리 벨트를 고정하십시오.
18 개월 미만의 유아의 경우 어깨 벨트를 조이십시오.
※ 간이 침대 및 스윙 기능과 동일합니다.
●이 제품은 아기의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
또한, 아기 / 아이가 혼자 사용하지 못하게하십시오.
안전 벨트가 목에 감겨 질식 위험이 있습니다.
打開或關閉安睡遮光罩時,請注意幼兒的手指和手,否則可能會夾到手指和手。
Pay attention tothe fingers or hands of the child when open or close the Large Canopy,
Otherwise the fingers or hands may be clamped.
캐노피를 펼치거나 접을 때 아이의 손이 끼이지 않도록 주의해 주십시오.
● 請勿於摺合狀態下使用餐椅。
● 當使用搖擺功能時,避免把手指或手放在以下位置,以免被夾傷。
● When using swinging function, keep away fingers and hands in the below
positions shown to avoid pinching.
切勿把手指或手放在這位置
Do not put fingers and hands in this position.
切勿把手指或手放在這位置
Do not put fingers and hands in this position.
● 當操作斜躺調節時,請小心以下位置之夾縫,
以免夾傷手指或手。
① 斜躺調節桿、座椅與車體背板的夾縫位
② 腳踏底部
③ 側護板和靠背的夾縫位
● When operating the reclining adjustment,
beware of pinching if you put fingers or hands
on the gap of below positions.
① The gap around the reclining adjustment lever;
the gap between the seat and back of body.
② The underneath of the step.
③ The gap between side guardrail and the
backrest.
①
①
②
③
②
③
● 作為小床使用時,切勿讓幼兒俯臥,以
免引致意外窒息。
● For use as an infant bed, avoid the
baby from lying prone in case it may
accidentally suffocate.
● 請勿使用未經稀釋的中性清潔劑原
液、天那水(松香水)、汽油或其他
有機溶劑進行清潔,或在主體上噴
灑殺蟲劑。
● 當操作高度調節鈕和收合桿時,避免
把手指或手部放在餐椅腳的夾縫位,
以免被夾傷。
● Never use the chair in a folded position.
● Never use undiluted neutral
detergent, thinner, gasoline or
other organic agents to clean the
main body frame. Do not spray
insecticide onto the main body.
● 請勿使用曾受強烈撞擊或從高處墜下而
引致變形、破損的餐椅。
● Never use the chair has been exposed
to strong impact or fallen from high with
deformation or cracks, or damaged
parts.
● 請勿在以下地方使用本產品
● 火爐或其他發熱器具旁邊
● 會有雜物落下危險的地方
● 戶外受陽光直接照射的地方
● 受風雨影響或浴室等濕氣重的地方
● 塵埃較多的地方
● 磁場較強的地方
● 會發生震動的地方
● 厨房或受油煙等影響的地方
● 加濕器的附近
● Do not use the product at the following places.
● Places where there is heater or any other heating device nearby.
● Place where there may be drop of hazard.
● Outdoor or places exposed to direct sunlight.
● Bathroom or places with high humidity.
● Places which are dusty.
● Places where there are strong magnetic field.
● Places which are exposed to vibration.
● Kitchen or places exposed to smoke etc.
● Places where there is humidifier nearby.
● When operating the height
adjustment button and folding lever,
keep away fingers and hands in the
gap between chair legs to avoid
pinching.
For safe and proper use
安全使用守則
● 與桌子同時使用時,如果幼兒用腳向上踢桌面,可能
會導致車架翻倒。
● When using with a desk, the rack may turn over if
any child kicks the desktop with feet.
● 除移動餐椅之外,請鎖上方向輪使用。(請參照第11頁)
● Always lock the swivel wheels to use except
when moving the chair (Refer to P.11).
● 如有發現破損或異常情況,請立即停止使 用。
● Stop using the product if any damage or
malfunctioning is found.
防止幼兒掉落 To prevent child from falling
肩帶
Shoulder belt
肩帶
Shoulder belt
中央帶
Crotch belt腰帶
Waist belt
●
●
每次使用時,請確保扣上中央帶和腰帶。同時,18個月
以下的幼兒使用時,也請確保扣上肩帶。當作簡易小床
使用時(由初生~12個月左右),也必須使用肩帶。
※使用擺動功能時,確保所有安全帶都系緊。
當發現安全帶磨損、損傷、破損或是插扣破損時,
請立即中止使用。否則可能會導致嬰幼兒跌出車外。
●
●
Ensure the croth belt and waist belts are fastened in
every use. For infant below 18 months old, also
ensure the shoulder belts are fastened. When use
as an infant bed (from newborn~12 months old),
shoulder belts should be secured as well.
Ensure all belts are fastened securely when using
the swinging function.
If you find any wear, scratches, blurring or buckle
damage on your safety belt, stop using it
immediately. Otherwise the child may fall from the chair.
※
● 切勿讓幼兒站立在餐椅、小桌或扶手上。
● Do not allow child standing on the chair,
hanging over from the table or the armrest.
● Securely fasten the seat belt and adjust the
belt as according to the size of the child.
Re-adjust the length of shoulder belt again if
every time after changing the backrest angle
(Refer to P.13)
● 請配合幼兒體形調節肩帶至適當長度使用及扣上安全帶(請參照第13頁)。
每次改變斜躺角度時,請重新調節肩帶。
● Always with parental guardian to do seating
and unseating the child in the chair.
● 請在監護人陪同下才讓幼兒上落餐椅。
● 當幼兒正在使用時,請勿提起或移動餐椅,
也請勿調節高度或操作收合桿。
● Do not lift or move the chair, and operate
the height adjustment lever or the folding
lever when a child in the chair.
防止餐椅翻倒而令幼兒掉落
To prevent chair from tipping over which in turn may cause child to fall off
● 請勿同時讓兩個或以上的幼兒乘坐。
● 不論餐椅是否己有幼兒坐著,請留意周遭的
孩子,勿讓他們爬上餐椅。
● Never use for more than one child at once.
● No matter child is on the chair or not, pay
attention to other children nearby, and do
not let them to climb on the chair.
● 請不要使用餐椅於傾斜處、台階、有高低差
異的場所,也不要使用於花磚地面或其他容
易滑倒的場所。
● 遇到外力時,餐椅會有翻倒的可能。特別是
幼兒乘坐時請特別小心。
● Never use the chair on slope, staircase,
leveling, tile or other slippery floors.
● The chair may tip over when external force
is applied on it. Please pay particular
attention when a child is in the chair.
●식탁과 함께 사용하는 경우 아이가 발로 식탁을
치면 제품이 넘어질 우려가 있습니다.
Using the stroller safely
安全使用守則
按照美國ASTM標準
在任何時間幼兒使
用餐椅時應確保扣
好安全帶。
本小桌設計不是用作
固定幼兒在餐椅上。
建議能挺直自坐的
幼兒使用此餐
椅。
ASTM 규정에 따라
제품을 사용할 때에는 항상
아이에게 안전벨트를
착용시 켜 주십시오.
트레이는의자에 아이를
고정시키기 위해고안 되지
않았습니다.
하이체어는 아기 스스로
앉을 수 있을 때 에만
사용하는 것을 권장합 니다.
According to ASTM standard.
The child should be secured in the high
chair at all times by the restraining system,
either in the reclining or upright position.
The tray is not designed to hold the child
in the chair.
It is recommended that the high chair be
used in the upright position only by children
capable of sitting upright unassisted.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
● 안전 벨트의 마모, 긁힘, 흔들림 또는 버클 손상을 발견하면 즉시 사용을 중지하십
시오. 그렇지 않으면 어린이가 의자에서 떨어질 수 있습니다.
12
● 當電源插頭插在插座上時,如果用濕手觸碰連接器,或是幼兒舔舐連接器,均可能
會發生觸電,導致危險。
● When the power plug is inserted in the socket, an electric shock or danger may
occur if you touch the connector with a wet hand or any child licks the connector.
● 전원 플러그를 콘센트에 연결하면서 커넥터를 젖은 손으로 만지거나
아이가 빨면 감전의 위험이 있습니다.
● 請勿讓幼兒操作餐椅(如方向輪鎖等),以免令幼兒掉落餐椅。
● Do not allow child to operate the chair (e.g. swivel lock),
in case it may cause child to fall from the chair.
● 請勿將餐椅作乘載幼兒以外的用途使用(如
腳踏,運輸車,或玩耍工具等)。
● Do not use the chair for any purpose (e.g.
ladder, carriage, or play equipment) other
than seating a child.
以下的不當操作會引致觸電,漏電或火警的危險
Improper operationsbelow may lead to electric shock or fire.
● 請勿分解,修理或改造本餐椅。特別是底蓋
部份,切勿打開。
● 請勿以金屬針等插進縫隙之中,以免造成觸
電危險。
● Do not disassemble, repair or modify the
chair. Never open the lower lid.
● Do not insert any metallic parts through
the gaps or openings on the main body.
使用磁石連接器電線的國家:
● 連接電源線時,請確認電源線端的磁石部份沒有金
屬塊等異物吸附著,以免產品短路引致火災。
For countries using magnetic connector power cord :
● When connecting the power cord, make sure
there are no metallic parts attracted to the
magnet part on the connector end. Short circuit
may lead tofire.
● 請定期清潔電源插頭上的塵埃,以免使用時
產品短路引致火災。
● Clean the connector on regular basis to
prevent any short circuits.
●
請勿讓幼兒拉扯或舐舔電源線。不使用本產品時,應收起電源線在幼兒接觸不到的地方。
●
Do not allow baby to lick on the power
cord. Keep the power cord away from
child’s reach when the chair is not in use.
●
餐椅的座面遭弄濕時,應立刻把電源線從插頭上拔除,並
且把水份拭乾。把椅墊拆下,確認沒有水份流進主體之
內。假如太多水份流進產品內,請停止使用並聯絡本地代
理商。
●
Remove power cord from the outlet immediately
whenever water is dropped onto the seat surface.
Wipe out water completely with cloth. Remove
seat cushion and check if main body is exposed
to water. Stop using and contact local distributor
if water went into main body.
어린이가 의자에서 떨어질 수 있으므로 어린
이가 의자를 조작하지 못하게하
십시오 (예 : 회전 잠금 장치).
For safe and proper use
安全使用守則
● ●
●
●
●
●
●
●
●
身體官能或心智能力退化者,或是經
驗與使用知識缺乏者,可在有人從旁
監督或適当指示如何使用本產品,以
及瞭解潛在危險的狀況下使用本產品。
請勿讓孩童把玩本產品。
如果發現電源線損壞,必須交由製造
商、製造商授權服務中心,或是具備
相同資格的技術人員更換,以免發生
危險。
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by a special
cord or assembly available from
the manufacturer or its service
agent.
본 기기는 신체적, 감각적
또는 정신적 능력이 저하되
었거나 경험과 지식이 부족
한 사람 (어린이 포함)이 사
용시 보호자의
지도 아래 사용하도록 설계
되었습니다.
어린이가 기기를 가지고
놀지 않도록 감독해야합니
다.
공급 코드가 손상된 경우
제조업체 또는 서비스 대리
점에서 제공하는 제품으로
교체해야합니다.
●
Lock the reclining lock every time after
adjustment of the reclining angle.
●
Do not put the child on the seat with
the cushion removed. The holes and
protrusions on the back and the seat
surface may injure the child.
●
Unplug power cord after each use.
●
Do not pull on the power cord when
trying to unpIug it from outlet. Hold on
the plug end instead of the cord when
removing the plug.
●
Stop using the product immediately if
any rift or damage is found on the
power cord or when it becomes too
Ioose from the outlet.
●
●
Never use any other parts except factory
delivered ones or those specified by our
company. Otherwise, product damage,
failure or accident may occur.
Lock the swing when moving the rack.
Fingers or hands may be pinched.
CAUTION
注意
● 調節椅背角度後,必須把
靠背鎖重新鎖上。
● 請勿在拆下座椅軟墊的情
況下讓幼兒坐在餐搖椅上。
背部以及座面上的孔和突
起可能會導致幼兒受傷。
● 除了使用時以外,請把電
源拔除。
● 拔除電源時,請勿拉扯電
源線。請手執前端的插頭,
然後把電源拔除。
● 假如發現電源線有缺口或
損傷,或插頭很鬆時,請
勿使用本產品。
● 除出廠時所安裝的部件以
及我公司所指定的部件以
外,請勿使用其他部件,
否則可能會導致產品破損、
故障或意外事故。
● 移動產品時,請鎖定搖擺
功能。 可能引致手指或手
被夾到。
●
등받이 각도를 조정 한 후 등받이
잠금 장치를 다시 고정해야합니다.
●
어린이가 시트 쿠션을 제 거한 후
의자에 앉히지 않도 록하십시오.
뒷면 좌석 표면에 있는 구멍 과
돌출 부로 인해 어린이가 다칠 우
려가 있습니다.
●
사용하는 경우를 제외하고 전원
공급 장치를 분리하십시오.
●
전원 플러그를 뽑을 때 전원 코드
를 잡아 당기지 마십시오.
플러그의 전면을 잡고 전원 플러
그를 뽑으십시오.
●
전원 코드에 파손이나 손상이 있을
때 즉시 사용을 중 지하십시오.
●
공장 출고시 설치되어있는 부품 및
당사에서 지정한 부품을 제외한
다른 부품을 사용하지 마십시오.
제품 손상, 오작동 또는 사고로
이어질 수 있습니다.
스윙 사용 시 락 버튼을 잠급니
다. 손가락이나 손이 끼일 수 있
습니다.
●
For safe and proper use
安全使用守則
8
Name of parts
部件名稱
帶扣
小桌鎖
小桌
椅墊
安全帶
安全帶
腰帶
肩帶穿孔
側護板
側掩
高度調節鈕
搖擺鎖
※ 僅限電動版
※AUTO SWING version only
搖擺幅度鍵 音量鍵
搖擺開關鍵 音樂開關鍵
腳部
肩帶
中央帶
中央帶套
小桌插槽
腳踏
收合桿
方向輪
方向輪鎖
靠背鎖
本體背部
斜躺調節桿
編號
斜躺支桿
本體坐部
電源插口(主本後方下端)
電線 ※ 僅限電動版
插頭 連接器
腰帶、中央帶和肩帶統稱安全帶。
Seat cushion
Seat belt
Side guard
Height adjustment button
Swing lock
Swing level button Volume control button
Leg
Melody ON/OFF button
Swing ON/OFF button
Side cover
Shoulder belt
Shoulder belt
insert outlet
Seat belt refers to the waist belt, the crotch belt and the shoulder belt.
Power plug
Power cord ※ AUTO SWING version only
Power connector (Rear side of main body)
Main body seat
Reclining rod
Reclining lever
Serial no.
Back of main body
Reclining lock
Swivel lock
Swivel wheels
Folding lever
Step
Table slot
Connector
Crotch belt cover
Crotch belt
Waist belt
Seat belt
T-Bar Table
Table lock lever
Buckle
● 安睡遮光罩
Large Canopy
캐노피
只限香港 &東南亞向使用
HK&SEA market specification only
內墊 Inner Cushion 내부 쿠션
●
아래 부분은 포함되지 않거나 모양이 등급에 따라
다를 수 있습니다
※ AUTO SWING 버전 만
依據不同型號,以下部件可能不包括在内。
These parts may not be included according
to different model.
9
輕輕把主體提起,會令高度調節鈕操作更為輕易。 如果左右高度難以
匹配,將高度提高到第①段,然後逐级降低,會令高度調節操作更為輕易。
Lift the main body slightly; the height adjustment can be made more easily.
If the height on the left and right is difficult to match, raise the height to height
position and then slowly lower by step; the height adjustment can be made
more easily.
調節餐椅高度
Adjusting height of chair
高度可配合環境或用途而作5段高度調節。 Chair can be adjusted to 5 different heights
according to different environments or usages.
●
確認左右的高度調節標示是否一致。
如果不一致時,要再度進行調節,否
則可能會引致意外發生或造成傷害。
●
當降低高度時,腳輪等會前後移動,
要留意足部的安全。
●
調節高度時,必須先將搖擺功能鎖
定,否則可能對嬰孩引致傷害或造成
產品故障。
●
調節高度時,注意不要將手部放到餐
椅腳部中間,以免意外夾傷。
●
어깨벨트 좌우의 높이가 같은지 확인하여
주십시오. 좌우 높이가 다르면 다시
조절해 주십시오. 예기치 않은 사고나
고장의 원인이 됩니다.
●
제품의 높이를 낮출 때에는 바퀴가 앞뒤로
이동합니다. 발을 조심하시기 바랍니다.
●
높 이 를 조 절 할 때 에 는 스 윙 을 잠가
주십시오. 제품손상의 원인이 될 수
있습니다.
●
높이를 조절할 때에는 제품의 다리 사이에
손이 끼지 않도록 주의해 주십시오.
注意 CAUTION
1
2
3
鎖上搖擺功能,確認方向輪鎖已經按下並已經鎖定。
Ensure the swing lock and the swivel lock are locked.
請參照第11頁「使用方向輪」。
Refer to P.11 Using the swivel wheels.
搖擺鎖
Swing lock
拿捏著左右兩端側護欄底部的高度調節鈕,一邊往上方按
緊,一邊拿著主體調節至合適高度,再放開高度調節鈕。
Press and hold on the left and right height adjustment
button underneath the side armrest Lift or lower the
main body until it reaches your desired position and
release the buttons.
1: 高
High
높음
5: 低
Low
낮음
高度調節鈕
5段
Height
adjustment button
5 pitches
高度調節標示
Height indication
確認左右的高度調節標示是相同後才開始使用。
Check the left and right height indications are the same
before use.
如左右高度不一致,請重新操作。
Re-adjust if the left and right height indications are not
match.
●
當幼兒正在使用時,請勿調
節餐椅高度,以免令
幼兒意
外掉落。
●
餐搖椅高度之調節必須由成
人操作。
●
Do not ad
j
ust the height of chair
when it is
i
n use. Otherwise the
child may fall from the chair
accidentally.
●
Height adjustment of chair should
be done by adult.
警告 WARNING
●
Always
l
ock the swin
g
function before
adjusting the height.
O
therwise it may
cause injury to infants or damage
to product.
●
Hands should be clear from the space
between the chair legs when adjusting
the chair height. Otherwise hands
may get pinched accidentally.
●
Beware of your feet. The wheels may
move forward or backward when
lowerin
g
the height of the chair.
●
Ensure the left and right height
indications are the same. Re-adjust
the hei
g
ht if both are not matched.
Otherwise it may cause accident or
damage.
본체를 약간 들어 올리면 높이를 쉽게 조정할 수 있습니다.
왼쪽과 오른쪽의 높이를 맞추기가 어려운 경우 높이를 높이로 올리십시오
위치를 설정 한 다음 천천히 단계적으로 낮추십시오. 높이 조절 가능.
10
使用方向輪
Using the swivel wheels
方向輪可於室內移動餐椅時使用。除移動
餐椅時以外,請鎖上方向輪。
Swivel wheels can be used when moving the chair
around. Lock the swivel wheels all the times except
when moving the chair.
●
方向輪是為於水平的地方
上改變餐椅方向或移動而
設的功能。請勿在斜坡,
梯級或有段差的地方使用
方向輪。
●
除了移動時以外,必須把
方向輪鎖按下鎖定,以免
餐椅翻倒令幼兒受傷。
●
바퀴는 제품을 이동하거나
방향을 바꿀 때 사용할 수
있습니다. 경사진 곳이나
계단, 턱이 있는 장소에서는
사용하지 마십시오.
●
제품을 이동할 때 외에는
바퀴를 잠가 주십시오.
그렇지 않으면 제품이 넘어져
아이가 다칠 수 있습니다.
● The swivel wheels are
designed to be used tochange
direction of the chair as well
as when moving around. Do
not apply the swivel wheels
on slope, stairs or steps etc.
● Lock the swivel wheels
except when moving the chair.
Otherwise the chair may tip
over and baby may fall off.
注意 CAUTION
● 移動餐椅時,請勿橫向
拖動餐椅,以免對地板
造成損壞。
● 移動餐椅時,請鎖上搖
擺功能。
● 作為搖床使用時請鎖上
方向輪。
● 移動時請輕微提起後
輪。
To release解除時 To lock鎖定時
Lift up the swivel lock to release it.
將方向輪鎖往上提起,解除輪鎖。
Press down to secure the swivel lock.
將方向輪鎖往下按,鎖上方向輪。
解除
方向輪鎖
Released
Swivel lock
方向輪應如上圖般鎖定於外側一方。
The swivel wheel should be locked on the outer side as
illustrated.
方向輪鎖
鎖上
Swivel lock
Locked
警告 WARNING
●
●Do not drag the chair tothe
sideway when moving the
chair. Otherwise it may
cause damage to the floor.
●Lock the swing function when
moving the chair.
●Always lock the swivel wheels
when using as a swinging bed.
●Raise the rear wheels a little
bit when moving the chair.
● 이동할 때에는 제품을 옆으로
꿀지 마십시오. 바닥이 상할
수 있습니다.
● 제품을 이동시킬 때에는 스윙
기능을 잠가 주십시오.
● 흔들 침대로 사용할 때에는
바퀴를 항상 잠가 주십시오.
11
使用安全帶(腰帶、中央帶、肩帶)
腰帶、中央帶和肩帶統稱安全帶。
Using the seat belt (waist belt, crotch belt, shoulder belt)
Seat belt refers to the waist belt, the crotch belt and
the shoulder belt.
●
當每次使用時,請確保扣上中央帶和腰
帶。同時,18 個月以下的幼兒使用時,
也請確保扣上肩帶。當作簡易小床使用
時(由初生~12個月左右),也必須使
用肩帶。
※
當使用搖擺功能時,請確保所有安全帶
同時已扣上。
●
當幼兒坐下餐椅後,必須扣好安全帶。
假如未有扣好安全帶或未完全把安全帶
鎖緊,有可能引致幼兒從餐椅上意外掉
下的危險。即使已扣好安全帶,也要注
意幼兒的突如其來的動作,以免發生意
外。
●
讓幼兒睡在餐椅時,請確保肩膀位置正
確地配合在肩帶穿孔之上。
●
●
請勿交錯左右肩帶使用,以免對幼兒頸
部造成壓迫。
警告
WARNING
● 사용하실 때에는 가랑이벨트와 허리벨트
를 반 드시 채워주십시오 신생아부터
생후 18 개월까 지는 어깨벨트도 사용
하여 주십 시오. 침대로 사용하실
때(신생아~생후12개월)에는 어 깨
벨트를 반드시 사용하여 주십시오.
※ 스윙기능을 사용할 때에도 모 든 벨트를
사용 해 주십시오.
● 아기가 앉아있을 때에 는 시트벨트를
채 워주 십시오. 시트벨트를 채우지
않거나 제 대로 채 워지지 않은 상태에서
제품을 사용 하면 아기가 떨어질 우려가
있습니다. 시 트벨트를 채웠 다 하더라도
아기가 갑자 기 움직이거나 다치지
않도록 주의를 기 울여 주십시오.
● 아기를 재울 때에는 어깨벨트 통과구멍이
아기 의 어깨에 맞도록 조절한 후 사용해
주십시오.
● 좌우의 어깨벨트를 교차시 켜 채 우지
마십시오. 아기의 목을 압박할 위험 이
있습니다.
安裝安全帶後,請拉動帶端確保沒有鬆
脫。
● 벨트를 장착한 후에는 각 벨트 끝 을당
겨 안전하게 장착됐는 지 확인해
주십시오.
●
Ensure the crotch belt and waist
belts are fastened in every use.
For infant below 18 months old, also
ensure the shoulder belts are
fastened. When use as an infant
bed (from newborn~12 months
old), shoulder belts should be
secured as well.
※
Ensure all belts are fastened
securely when using the swinging
function.
●
Seat belts should be fastened when
child is seated. If seat belt is not worn
or not secured properly, it may cause
the child fall from the chair. Even
though seat belt is used, please also
beware of child’s sudden movement
to avoid accident happen.
●
When the child sleeps on the chair,
please lay along the shoulder to the
shoulder belt outlets.
●
Do not cross over the shoulder belts
to use which may create excessive
pressure to child’s neck.
●
Pull at each belt end to ensure belts
are securely attached.
12
安全帶的安裝和解除方法Attaching and releasing the seat belt
配戴安全帶時 To attach seat belt
解除安全帶時 To release seat belt
拉動肩帶和腰帶確認沒有鬆開。
Pull the shoulder and the waist belt toconfirm that they are
not loosen.
肩帶
中央帶
中央帶扣
腰帶
肩帶扣
腰帶扣
帶扣按鈕
按下安全帶扣的按鈕
Press on the buckle button.
Buckle button
Crotch buckle
Waist belt
Waist belt Buckle
Crotch belt
Shoulder belts
Shoulder belts Buckle
讓幼兒坐在餐椅,將肩帶適合其左右肩膀。
Seat the child into the parenting station and fit the
shoulder belts on the child’s left and right shoulder.
1.
把肩帶扣跟腰帶扣疊起來。
Piled up the shoulder belt buckle with the waist belt buckle.
2.
4.
抽出中央帶扣,把已經疊在一起的肩帶和腰帶扣插入中央帶
扣的左右,並確認有發出“咔嚓”聲。
Draw out the crotch buckle, and insert the shoulder and the
waist buckle which had been piled up, into the right and left
of the crotch buckle, and confirm a “click” sound is heard.
3.
•調節安全帶至適當長度,以免幼兒跌出。
•如調節安全帶長度時解下插扣片,請參照第 15頁「安裝到肩、腰帶的插
扣片上」重新安裝。
•幼兒躺下時,請將幼兒的肩膀對準肩帶通過孔位置,使其躺在座面中央的
正確位置上。
•Adjust the seat belt to proper length. Otherwise, the child may fall from
the chair.
•In case the insert plastics have been released while adjusting the seat
belt, please restore the insert plastics properly referring to P.15
“Attaching the insert plastics ”.
•When let baby lie down, please align the baby’s shoulders with the
shoulder belt holes, so the baby lie at the proper position in the center
of the seat surface.
•아기에게 맞도록 적절한 길이로 시트벨트를 조절해 주십시오. 그렇지
않으면 아기가 떨어질 위험이 있습니다.
•시트벨트 조절 시 삽입클립이 빠질 경우 15 페이지의
부분을 참고하여 다시 장착하여 주십시오.
•
아기가 누워있을 때 아기의 어깨를 어깨 벨트 구멍에 맞춰서 아기가 중
앙의 올바른 위치에 놓 이도록하십시오.
調節安全帶長度 Adjusting the length of seat belt
警告
WARNING
● 시트벨트의 길이는 아기의 몸에 맞춰
조절해 주십시오 그렇지 않을 경우
아기가 떨 어질 위험이 있습니다.
● 등받이 각도를 조절한 후에는
시트벨 트의 길이를 다시 조절해
주십시오. 느슨해서 아기가 떨어지
거나 너무 조여져서 아기 의 목을
조일 수 있습 니다.
● 시트벨트를 당겨 안전하게 채워졌는
지 확 인하여 주십시오. 사고를
예방하기 위해 아이가 유모차를.
● 請配合幼兒體形調節安全
帶至適當長度以免使用時
幼兒意外跌落。
● 每次改變靠背角度時,請
重新調節安全帶,以免使
用時幼兒意外跌落,而令
鬆脫的安全帶纏在幼兒頸
項之上。
● 調節後嘗試拉動肩帶和腰
帶,確認安全帶已經鎖定。
●
Adjust the seat belt to proper len
g
th
a
ccording to child’s body size.
O
therwise,
the child may fall from the chair.
●
Re-adjust the seat belt again every time
after changing the backrest angle.
Otherwise, the child may fall from chair
accidentally and seat belt may tight around
the neck.
●
T
ry
t
o pull the seat belt tocheck if they
are secured.
•아기에게 맞도록 적절한 길이로 시트벨트를 조절해 주십시오. 그렇지
않으면 아기가 떨어질 위험이 있습니다.
•시트벨트 조절 시 삽입클립이 빠질 경우 31 페이지의
부분을 참고하여 다시 장착하여 주십시오.
•여하고참을’법방용사‘의지이페2은법방용사한절적의트벨트시
주시기 바랍니다.
13
● 帶扣不能從中央帶上拆下。
Buckle cannot be removed from the crotch belt.
2.
1.
Adjusting the waist belt
收緊時,將腰帶的前端位置往圖示箭頭方向拉。
Loose and pull out the waist belt in the front as shown
direction, then pull it inward to extend the length as
shown direction.
延長時,將腰帶表側往❶ 箭頭方向解下出來,然後再將
腰帶向內糸❷ 箭頭方向拉出。
❶
❷
調節中央帶長度Adjusting the length of crotch belt
從底座墊上抽出中央帶。
❶拉出想調節的長度。
想把帶扣伸延時,把❷ 帶扣端往外方拉。
想縮短帶扣時,把❸部份往外方拉 。
Pull up the crotch belt from seat cushion.
❶ Pull out the length to be adjusted.
To extendthe strap, hold buckle end ❷and pull towards the
indicated direction.
To shorten the strap, hold ❸and pull towards the indicated
direction.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
❷
❸
❶
延長
中央帶
縮短
5cm以上
帶扣
拉出調節長度
本體前端
To extend
Crotch belt
5cm or above
Buckle
To shorten
Pull out to adjust
the length
Front side of
main body
● 中央帶末端必須保留5cm
m
以上的長度。
Keep at least 5cm at the belt end.
調節於本體
調節肩帶長度 Adjusting the length of shoulder belt
Adjusting at the main body
1.
2.
1.
2.
❶ 拉出想調節的長度。
想伸延時,把 ❷ 帶端部份往外方拉。
想縮短時,把 ❸ 帶端部份往外方拉。
1.
2.
❶ Pull out the length to be adjusted.
To extend the strap, hold ❷ and pull toward the indicated direction.
To shorten the strap, hold ❸and pull toward the indicated direction.
❷
❸
❶
To shorten
To extend
Tip of the shoulder belt
Shoulder belt
Main body
Front side
Rear side
Ladder
Shoulder belt outlet
縮短
延長
肩帶前端
調節扣環
肩帶孔
肩帶
本體 正面 背面
14
시트 쿠션에서 가랑이 벨트를 당깁니다.
Pull the waist belt tip as shown direction.
● ● ●
請在調節肩帶,腰帶的長度時留下3cm以上的末端。
在使用時,如肩帶、腰帶鬆脫, 小孩會有掉落的危
險。
Please adjust the length of the
shoulder/ the waist belt to remain
at least 3cm for the tip of belt.
The child might fall off if the
shoulder/ the waist belt got loosen
during use.
剩餘的安全帶
肩帶扣
肩帶扣孔 Ⓒ
rest of the belt
Shoulder buckle
Shoulder belt loop Ⓒ
主體安裝方法 To attach
15
進行安裝或拆除安全帶時,請讓靠背處於最高角度即直立位置。肩帶和腰帶分為表裡兩側,請確保警告標示可見。
※
肩帶與腰帶的穿法相同。
Attach or detach seat belt with the backrest in the upright position.
The shoulder belt and waist belt have both front and back sides . Make sure the warning label is visible.
※
The method to pass the shoulder and crotch belt is the same.
3cm or above
3cm 이상
安全帶的前端碰到孩子的臉的附近時或者被孩子拉著玩的時
候,請將肩帶的末端插入穿孔 。
When the tip of belt comes near to the child’s face or it is
being played by child, please pass the tip through the
buckle slot .
肩帶・腰帶帶扣安装 Attach the shoulder and waist belt to the buckle
//
등받이를 똑바로 세운 상태에서 안전 벨트를 부착하거나 분리하십시오.
어깨 벨트와 허리 벨트에는 앞면과 뒷면이 있습니다. 경고 라벨이 보이는지 확인하십시오.
※ 어깨와 가랑이 벨트를 통과시키는 방법은 동일합니다.
어깨 ・ 벨트 버클 설치
//
腰
Waist
허리
肩
Shoulder
어깨
● 每次改變斜躺角度時,肩帶長度將會改變。請重
新調節安全帶。
在幼兒乘坐的狀態下調整背靠角度時,請在操作
前放鬆肩帶的長度。
Shoulder belt length change upon changing of
backrest position. Re-adjust the seat belt again
every time after changing the backrest angle.
When adjusting the backrest angle while the baby
is riding, relax the length of the shoulder strap
before operating.
● 安全帶和幼兒之間,應可放進一隻成年人手指左
右的寬度。
Leave a gap of around an adult’s finger in
between the seat belt and the child’s body.
● 當 18 個月以上的幼兒使用餐椅時,請將肩帶收起
於底坐墊內。
When use as a baby chair for child over 18
months old, store the shoulder belts underneath
the base seat.
Store underneath
the base seat
收起於底坐墊內
16
❶
❷
❸
3cm以上
❷
❸❶
5cm以上
座席面
Seat surface
시트면
座席面
Seat surface
시트면
座席面
Seat surface
시트면
折回後拉出
Pull it out after folding.
請調節至讓肩帶的末端距靠背 3cm 以上、中央帶的末端距座椅面 5cm 以上。
Adjust the belts so that the end of the shoulder belt is at least 3 cm away from the backrest and
the end of the crotch belt is at least 5 cm away from the seat surface.
安裝肩帶・中央帶 To attach the shoulder belt・crotch
belt 어깨 벨트 · 가랑이 벨트 부착
將肩帶的末端依次穿過安全帶通過孔中的 ①③②①
號孔。
Pass the end of the waist belt through the safety
belt hole as shown below.
Pass the end of the shoulder belt through ①③②①
holes of the safety belt in proper order.
將腰帶的末端如下圖所示穿過安全帶通過孔。
Above 3cm
3cm 이상
Above 5cm
5cm 이상
어깨 벨트의 끝이 등받이에서 3cm 이상 떨어지도록 벨트를 조정하고
가랑이 벨트의 끝은 시트면에서 5cm 이상 떨어져 있습니다.
숄더 벨트의 끝을 ①③②①에 통과 시키십시오.
안전 벨트의 구멍을 올바른 순서로
아래 그림과 같이 허리 벨트의 끝을 안전 벨트 구멍으로 통과 시키십시오.
安裝腰帶 To attach the waist belt
허리 벨트를 부착하려면
등받이 각도를 조정할 때는 어깨 끈 길이를
조정하여 사용하십시오.
접은 후 빼냅니다
肩帶 Shoulder belt 어깨 벨트
中央帶 Crotch belt
가랑이 벨트
腰帶 Waist belt 허리벨트
腳踏長度調節的使用方法
How to adjust the foot step
注意
!
CAUTION
●
When used as a chair with the
foot step extended, it cannot
be used in height adjustment
⑤(See Page 10). Otherwise,
the floor may be scratched or
the product may be damaged.
●
●
在將腳踏伸出的狀態下作為餐
椅使用時,無法在高度調節
⑤(參閱第 10 頁)下使用。否
則可能會損傷地面或是導致產
品破損。
腳踏長度可根據嬰幼兒的成長狀
況進行两級調節。 The foot step length can be adjusted
in 2 steps as your child grows.
拉腳踏操作桿,以調整腳踏長度。 Pull the foot step lever to adjust length
of the foot step.
腳踏長度調整功能不僅可以在作為簡易小床使用時擴大空間,
在作為椅子使用時同樣也可運用這一功能。
The foot step length adjustment function not only expands
the space when the product is used as a simple infant bed,
it is also useful when used as a high chair.
腳踏操作桿
Step lever 腳踏
Step
小提示
HINT
제시
17
높이 조절에 사용 ⑤ (페이지 10 참조).
그렇지 않으면, 바닥이 긁혔거나 제품
이 손상되었을 수 있습니다.
풋 스텝 레버를 당겨 풋 스텝의 길이
를 조정하십시오.
발걸이 길이 조절 기능은 확장 할뿐만 아니라제품이
간단한 유아용 침대로 사용되는 공간아기 의자로 사
용할 때도 유용합니다.
스텝 레버 스텝
발판 길이는 2 단계로 조절 가능
자녀가 자라면서
安睡遮光罩的安裝方法 Installation of Large Canopy 캐노피 설치 방법
❶ 將安睡遮光罩摺小。
❷ 將插桿對準側面護罩部位的插口。
❸ 請用力插入並固定,並使插桿下端的鉤子鉤住插座的突
出部分。
安睡遮光罩的打開方法 How to open the Large Canopy 캐노피 펼치는 방법
本產品可用於遮擋室內光線。
The product can shelter you from interior light.
실내에서 빛을 차단하고 싶을 때 사용합니다.
當因傾斜等原因導致安睡遮光罩觸碰到幼兒頭部時,請將安睡遮光罩拆除。
If the Large Canopy gets in contact with the child’s head due totilt or any other
reasons, please remove the canopy.
등받이 각도를 세우거나, 캐노피가 아이 머리에 닿을 때에는 캐노피를 분리하십시오.
安睡遮光罩的使用方法
How to use the Large Canopy
캐노피
打開或關閉安睡遮光罩時,請注意幼兒的手指和手,否則可能會夾到手指和手。
警告
WARNING
경고
Pay attention tothe fingers or hands of the child when open or close
the Large Canopy, Otherwise the fingers or hands may be clamped.
캐노피를 펼치거나 접을 때 아이의 손이 끼이지 않도록 주의해 주십시오.
支撐架
Frame
프레임 支撐架
Frame
프레임
側護板
Side guard
사이드가드 插桿
Joint
조인트
插座
Holder
홀더
❶
❷
❸
突起部分
convex section
홀더 돌출부
突起部分
convex section
홀더 돌출부
插桿
Joint
조인트
插座
Holder
홀더
側護板
Side guard
사이드가드
鉤子
latch
후크
鉤子
latch
후크
支撐架
Frame
프레임
抓住安睡遮光罩支撐架的底部,將其輕輕拉開。
請調節至適合的位置。
To adjust the position , hold the base section and title
the canopy back and forth to an appropriate angle.
위치를 조정하기 위해, 베이스부를 잡고 캐노피를
安睡遮光罩的關閉與拆除請參照上述相反操作步驟。
For closing and detaching the large canopy, please refer to the reverse operation steps above.
安睡遮光罩應由成人組裝 .
Large canopy should be assembled by adult.
대형 캐노피는 성인이 조립해야 합니다.
❶ Fold the Large Canopy.
❷ Align the joint with the holder of the side guard.
❸ Completely insert the latch at the lower end of the joint,
until it hooks and fixes up the protrusion of the holder.
❶ 캐노피를 작게 접어
❷ 조인트를 사이드가드 홀더에 맞춘 후
❸ 조인트 하단의 후크가 홀더 돌출부에 걸릴 때까지
꽂아 고정합니다.
●
●
●
●
●
●
18
캐노피를 닫거나 분리하는 경우 위의 반대 조작 단계를 참조하십시오.
跌落危險:幼兒從餐椅高處跌落時頭
部會受到嚴重傷害,例如頭顱骨骨折。
如果幼兒沒有繫上安全帶,可能會突
然跌落。
為避免意外,幼兒應在任何時間確保
扣好安全帶。
本小桌設計不是用作固定幼兒在餐
椅上。
在使用期間,必須放在監護人看到地
方使用。
FALL HAZARD: Children have
suffered severe head injuries
including skull fractures when
falling from high chairs.
Falls can happen suddenly if
child is not restrained properly.
Always use restraints, and
adjust to fit snugly.
Tray is not designed to hold
child in chair.
Stay near and watch child
during use.
낙상 위험 : 하이체어에서 떨어질 경우,
두개골 골절 등 심각한 머리부상을 입을
수 있습니다. 아이가 안전장치를 제대로
장착하지 않으면 낙상의 위험이 높아집
니다. 올바른 방법
항상 안전벨트를 착용하고, 아이의
체형에 맞게 조절해 주세요.
식판은 아이의 안전장치와는 무관합
니다.
제품을 사용하는 동안 가까이에서 아
이를 지켜보십시오.
安裝小桌
Attaching the table
小桌可配合幼兒成長,前後作出
三段調節。
Table can be adjusted to 3 different positions
according to child’s growth stage.
●
提起餐椅時請勿手執小桌搬
動,以免小桌意外鬆脫令主
體跌落。
●
小桌是不能固定幼兒的,請
使用安全帶。
●
請小心看護幼兒,切勿讓幼
兒將手指伸進主體側面
上的
插槽內以免引致受傷。
●
請勿站在小桌上,或拍打小
桌,以免引致餐椅損壞或
引致跌下。
●
請配合幼兒成長適當調節小
桌的位置。
警告WARNING
●
Do not hold on the table when
lifting the chair. Otherwise, the
table may get detached
accidentally and cause the chair
to fall off.
●
Table cannot secure the child on
the chair so please use seat belt.
●
Do not let child expose its fingers
in the slots at the sides of the main
body. Otherwise, they may get
pinched.
●
Do not stand on the table or hit the
table. Otherwise, the chair may be
fallen or the table may be damaged.
●
Adjust the table position to fit the
child’s body.
小桌插槽
Table slot
小桌鎖
Table lock lever
將小桌兩側的小桌鎖往外側拉。
對準主體側面的小桌插槽將小桌放入。
小桌可作出三段調節。
輕輕前後搖動小桌,確認牢固後才開始使用。
1.
2.
3.
4.
Pull out the table lock lever on each side.
Match with the slots on the main body and insert the table.
Table can be adjusted to 3 different positions.
Make sure the table is well secured by slightly move before use.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
拆除小桌
拆除小桌時,將左右兩方的小桌鎖往外拉出,便能拆除小桌。
Detaching the table
Pull out the table lock lever on each side to remove the table
from the chair.
● 본체를 들어 올릴 때에는 테이
블을 들지 마십시오.
● 테이블이 분리되어 본체가 떨
어질 수 있습니다.
● 테이블로는 아기를 지탱할 수
없 습 니다 반드시 시트벨트
를 사용 해 주십시오.
● 아기가 븐체 측면의 테이블
삽입 홈에 손가락을 집어 넣으
면 다칠 위 험이 있습니다.
● 테이블 위에 서거나 충격을 가
하지 마십시오. 테이블이 떨어
지 거나 손 상될 수 있습니다.
● 아기의 몸에 맞춰 테이블의
위치를 조절해 주십시오.
19

Other Combi Baby Accessories manuals

Combi Rishena User manual

Combi

Combi Rishena User manual

Combi BC-W31 User manual

Combi

Combi BC-W31 User manual

Combi Magical Compact Signature Series User manual

Combi

Combi Magical Compact Signature Series User manual

Combi Lakumug Series User manual

Combi

Combi Lakumug Series User manual

Combi All-in-One Activity Walker User manual

Combi

Combi All-in-One Activity Walker User manual

Combi Baby Keep Slim WA User manual

Combi

Combi Baby Keep Slim WA User manual

Combi Adventure Walker User manual

Combi

Combi Adventure Walker User manual

Combi Rock N Roll Walker User manual

Combi

Combi Rock N Roll Walker User manual

Combi All-in-One Activity Walker User manual

Combi

Combi All-in-One Activity Walker User manual

Combi Baby Keep Slim F62 User manual

Combi

Combi Baby Keep Slim F62 User manual

Combi Joytrip Advance ISOFIX Series User manual

Combi

Combi Joytrip Advance ISOFIX Series User manual

Combi LakuMug User manual

Combi

Combi LakuMug User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Philips AVENT Avent SCF274/29 Specifications

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF274/29 Specifications

Fisher-Price V4436 manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 manual

ZAZU Robby manual

ZAZU

ZAZU Robby manual

Mattel Fisher-Price 79622 instructions

Mattel

Mattel Fisher-Price 79622 instructions

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

UPPAbaby

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

Summer 4510 instruction manual

Summer

Summer 4510 instruction manual

Philips AVENT Avent SCF129/11 Specifications

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF129/11 Specifications

Chicco Dream Cradle Instructions for use

Chicco

Chicco Dream Cradle Instructions for use

Fisher-Price K3800 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 instruction sheet

Joycare JC-132G manual

Joycare

Joycare JC-132G manual

Munchkin Brica Baby In-Sight instructions

Munchkin

Munchkin Brica Baby In-Sight instructions

Philips AVENT AVENT SCF131/17 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF131/17 Specification sheet

Creative Playthings Playtime PS10CLATL Assembly manual

Creative Playthings

Creative Playthings Playtime PS10CLATL Assembly manual

Kettler Happy Air Navigator Assembly instructions

Kettler

Kettler Happy Air Navigator Assembly instructions

babymoov NID A012368 instruction manual

babymoov

babymoov NID A012368 instruction manual

Philips AVENT SCF640/12 Specifications

Philips

Philips AVENT SCF640/12 Specifications

babymoov A040006 Instructions for use

babymoov

babymoov A040006 Instructions for use

Philips AVENT CD3653Q Specifications

Philips AVENT

Philips AVENT CD3653Q Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.