CombiSteel 7072 Series User manual

Chest Freezer
7072 series
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi

2
CONTENT
ENGLISH
About freezer.......................................................................................................................................................... 4
General appearance................................................................................................................................................ 5
Attention................................................................................................................................................................. 5
Instruction for carrying ........................................................................................................................................... 6
Instruction for installation ...................................................................................................................................... 7
Assembly of freezer ................................................................................................................................................ 8
Usage for the freezer .............................................................................................................................................. 9
Before calling service & cleaning ............................................................................................................................ 9
NEDERLANDS
Over de vriezer ..................................................................................................................................................... 11
Algemene uitstraling............................................................................................................................................. 12
Let op.................................................................................................................................................................... 12
Instructie voor het verplaatsen van de vriezer ..................................................................................................... 13
Instructie voor installatie...................................................................................................................................... 14
Montage vriezer.................................................................................................................................................... 15
Gebruik voor de vriezer ........................................................................................................................................ 16
Alvorens onderhoud te bellen en schoon te maken............................................................................................. 16
DEUTSCH
Über die Tiefkühltruhe ......................................................................................................................................... 18
Allgemeines Erscheinungsbild .............................................................................................................................. 19
Achtung................................................................................................................................................................. 19
Anleitung zum Transport ...................................................................................................................................... 20
Montageanleitung ................................................................................................................................................ 21
Zusammenbau des Gefrierschranks...................................................................................................................... 23
Nutzung der Kühltruhe ......................................................................................................................................... 23
Bevor Sie den Kundendienst und die Reinigung anrufen...................................................................................... 24
FRANÇAIS
À propos du congélateur ...................................................................................................................................... 26
Aspect général ...................................................................................................................................................... 27
Attention............................................................................................................................................................... 27
Instruction pour le transport ................................................................................................................................ 28
Instruction pour l’installation ............................................................................................................................... 29
Montage du congélateur ...................................................................................................................................... 30
Utilisation du congélateur .................................................................................................................................... 31
Avant d'appeler le service après-vente et le nettoyage........................................................................................ 31

3
Dear customer,
This chest freezer which has successfully passed from quality control tests, has been produced in the plant of
Combisteel with a big passion.
To increase efficiency of your freezer, before using it we strongly recommend you;
•to read the whole guide
•keep the guide as a source
•to use the freezer according to guide instructions.
We want to remind that, we will be not responsible for the damages that depends on the incorrect usage or
instruction disobedience.
For damage and information issues, please contact to nearest customer service centre.
The product will also be out of warranty, if someone other than authorized service interferes the product directly.
The aim of this freezer is keeping the beverages and foods cold. We will also be not responsible if you run the
product out of this purpose.
Thank you for preferring us and for your trust.

4
About freezer
•The operating temperature range of the chest freezer is -18/-23 degrees.
•The product does not contain Asbestos, formaldehyde, cadmium and CFC materials
•Compressor oil is based on none PCB and PCT.
•The refrigerant gas is R404a, or R290a, which is proper for KYOTO protocol.
•This device is also proper for WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) regulations
TECHNICAL FEATURES OF FREEZER
TECHNICAL FEATURES
7072.0005/0045
7072.0010/0050
7072.0015/0055
GROSS VOLUME
865 LT
918 LT
971 LT
NET VOLUME
508 LT
561 LT
614 LT
INTERNAL DIMENSIONS (WXDXH)
1744x780x590
1860x780x590
1976x780x590
EXTERNAL DIMENSIONS (WXDXH)
1892x932x894
2008x932x894
2124x932x894
PACKAGED EXTERNAL DIMENSIONS (WXDXH)
1999x1035x940
2115x1035x940
2231x1035x940
AREA OF PROJECTION VIEW
1,76 m²
1,87 m²
1,97 m²
GROSS WEIGHT 157,5 164 169
NET WEIGHT
130
135
140
OPERATING TEMPERATURE
-18 / -23
-18 / -23
-18 / -23
PRODUCT DISPLAY AREA
1,38 m²
1,47 m²
1,56 m²
TECHNICAL FEATURES OF FREEZER
TECHNICAL FEATURES
7072.0020/0060
7072.0030/0065
GROSS VOLUME
1148 LT
842 LT
NET VOLUME
791 LT
485 LT
INTERNAL DIMENSIONS (WXDXH) 2360x780x590 1860x780x537
EXTERNAL DIMENSIONS (WXDXH)
2508x932x894
2008x932x894
PACKAGED EXTERNAL DIMENSIONS (WXDXH)
2615x1035x940
2115x1035x940
AREA OF PROJECTION VIEW
2,33 m²
1,87 m²
GROSS WEIGHT
180
160
NET WEIGHT
149
131
OPERATING TEMPERATURE
-18 / -23
-18 / -23
PRODUCT DISPLAY AREA 1,87 m² 1,47 m²
For commercial types, energy consumption tests are done according to the standards Technical features are specified on the
labels. Combisteel reserves all the rights for changing technical features of the products, without any kind of declaration.

5
General appearance
Attention
The products that shown in this guide, are designed and produced according to National and International
security norms. For safe and secure usage, following issues must be considered.
•Check the socket, whether it is suitable or not. A grounded socket is must.
•Make sure your structure wiring. Do not use sockets that are not fixed. Extension cable and multiple sockets
are not advised. If it is an obligation, beware of voltage and cable diameter.
•If the cable is damaged, the replacement must be done by authorized Combisteel service. While running, if
you have a hesitation concerning electrical connection, call the nearest service.
•When unplugging, hold the knob of the socket, never hang from cable.
•External covers must not be removed. Otherwise, dangerous parts and sections will be accessible.
•Never use pressured water. It may cause damages in electrical parts.
•A defection may come from freezer electrical system or building electrical installation. For both, do not
intervene to freezer directly. Unplug the cord, call the nearest service.
•Never plug and run a damaged product (like a transport damage). Please contact to service.
•Consider the maximum loading capacity. Do not pass the loading line.
•Replacement of electrical parts must be done by nearest service.
•Keep package materials somewhere, that none-adults can reach. Package items (nylon, styrofoam etc.) may
be dangerous for non-adults or children.
•For children and non-adult person usage, viewer discretion is advice.
•For interior or exterior cabinet, always use materials that producer advise to use.
•If an intervention is need, please contact to nearest service.
•Never carry or move your freezer while it is plugged. Mending or maintenance must be prevented.
•Obey the locate rules. To not to obey shutters and grids locations, may cause fires.

6
Instruction for carrying

7
Instruction for installation

8
Assembly of freezer
•The protective film should be removed (if it exists)
•By using adjustable feet, make the freezer stable. Avoid gaps, prevent vibration.
•Compressor group air inlet must not be prevented. This is the most important issue. Allocate your product
that it will be parallel to the ground, no aim is required. Adjustable feet and rollers must touch the base. The
distance between compressor group and wall is important. More distance, provides increasing performance.
For that reason, at least 15 cm gap is required.
•After transport of the freezer, before operating it, you should wait for three hours.
•The first running must be done when the freezer is empty. Loading can be done after this period.
•Connection of the freezer must be checked by experienced electrician. The fuse height must be 170 cm.
•For fault current, electric connection must be supported with 30 mA fuse.
•The freezer must be also provided with the nearest ground.

9
Usage for the freezer
Temperature of the freezer is calibrated for the most proper conditions. The operating temperature can be
adjusted from the digital thermostat. We advise you to keep them with default factory value. Internal
temperature of the freezer is -18/-23 degrees. Digital thermostats have default factory values, and no need
adjustment. Thermostats may have many programs within (eco mode, night mode etc.) If you have a problem
with your freezer, please contact to service. Failure codes are listed in failure section. If you get any of these, stop
the alarm of the thermostat and inform the service.
There is no a private defrost process in your freezer. Although your products prevents snowing, high humidity
and temperature may cause snowing rate. Operating time depends on snowing, which also means energy
consumption will rise. At this position, stop the working and clean the snow.
DO NOT FORGET! UNFROZEN EVAPORATOR WILL GIVE THE HIGH EFFICIENCY.
Evaporator waters, stream to drip pan in compressor department. Although hot gas pipe evaporates this water,
checking and cleaning the pan is advised, at least for one time in a month.
IMPORTANT!
Please do the loading by taking care of the loading line
For the 7072.0005-0010-0015-0020-0045-0050-0055-0060; The maximum loading distance is 48 cm.
Do not load above this height.
For the 7072.0030-0065; loading should be from
5-6 cm height from the base up to 40 cm.
Before calling service & cleaning
Before calling service
FAILURE
POSSIBLE SOLUTION
The freezer is not working
Check the plug and fuse.
The problem can be at electrical cable or plug.
There is snowing or sweating in the
cabinet
Make sure the sliding lids are full closed.
Make sure that there is no air in the freezer.
Sweating at the glass
External humidity may be increased or there is air in the freezer.
Please control the sliding lids.
Temperature is high but it is not cooling
Control the adjustment of the thermostat.
Make sure that air panels are not be closed.
Internal cleaning
Remove beverages. Wait for the internal temperature that it will be same with environment temperature.
For cleaning and maintenance use a protection glove, this will protect you from injuries. Remove the accessories.
Use a soft cotton linen with warm soap water .For drying, use cotton based linen. For first operating, wait for
two hours. Than you can reload your beverages.
External cleaning
Use a cotton base linen with warm water. Avoid water from front control panel or lighting departments. For door
gasket, just use clean water with soap.

10
Geachte klant,
Deze vrieskist is geslaagd voor kwaliteitscontroles en wordt geproduceerd in de fabriek van Combisteel.
Om de efficiëntie van uw vriezer te verhogen, raden we u ten zeerste aan om;
•voor gebruik de volledige handleiding te lezen
•de handleiding als naslagwerk te houden
•om de vriezer te gebruiken volgens de instructies.
We willen u eraan herinneren dat wij niet verantwoordelijk zijn voor enige schade veroorzaakt door onjuist
gebruik of niet-naleving van de instructies.
Neem voor schade- en informatieproblemen contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum.
Het product valt ook buiten de garantie, als iemand anders dan de geautoriseerd onderhoudsdienst rechtstreeks
het product repareert.
Het doel van deze vriezer is om dranken en etenswaren gekoeld te houden. Wij zijn ook niet verantwoordelijk als
u het product voor andere doeleinden gebruikt.
Dank u voor uw keus en voor uw vertrouwen in ons.

11
Over de vriezer
•Het bedrijfstemperatuurbereik van de vriezer is -18/-23 graden.
•Het product bevat geen asbest-, formaldehyde-, cadmium- en CFK-materialen
•Compressorolie is PCB- en PCT-vrij.
•Het koelgas is R404a of R290a, in overeenstemming met het KYOTO-protocol.
•Dit apparaat voldoet ook aan de WEEE-regelgeving (Waste Electric and Electronic Equipment)
TECHNISCHE KENMERKEN VAN DE VRIEZER
TECHNISCHE KENMERKEN
7072.0005/0045
7072.0010/0050
7072.0015/0055
BRUTOGEWICHT
865 LT
918 LT
971 LT
NETTO INHOUD
508 LT
561 LT
614 LT
INTERNE AFMETINGEN (BXDXH)
1744x780x590
1860x780x590
1976x780x590
EXTERNE AFMETINGEN (BXDXH)
1892x932x894
2008x932x894
2124x932x894
EXTERNE AFMETINGEN VERPAKT (BXDXH)
1999x1035x940
2115x1035x940
2231x1035x940
GEBIED VAN PROJECTIEWEERGAVE
1,76 m²
1,87 m²
1,97 m²
BRUTOGEWICHT 157,5 164 169
NETTOGEWICHT
130
135
140
GEBRUIKSTEMPERATUUR
-18 / -23
-18 / -23
-18 / -23
VITRINE AFMETING
1,38 m²
1,47 m²
1,56 m²
TECHNISCHE KENMERKEN VAN DE VRIEZER
TECHNISCHE KENMERKEN
7072.0020/0060
7072.0030/0065
BRUTO INHOUD
1148 LT
842 LT
NETTO INHOUD
791 LT
485 LT
INTERNE AFMETINGEN (BXDXH)
2360x780x590 1860x780x537
EXTERNE AFMETINGEN (BXDXH)
2508x932x894
2008x932x894
EXTERNE AFMETINGEN VERPAKT (BXDXH)
2615x1035x940
2115x1035x940
GEBIED VAN PROJECTIEWEERGAVE
2,33 m²
1,87 m²
BRUTOGEWICHT
180
160
NETTOGEWICHT
149
131
GEBRUIKSTEMPERATUUR
-18 / -23
-18 / -23
VITRINE AFMETING
1,87 m² 1,47 m²
Voor commerciële types worden de tests voor energieverbruik uitgevoerd volgens de normen. De technische kenmerken
worden op de etiketten vermeld. Combisteel behoudt zich alle rechten voor voor het wijzigen van technische kenmerken van
de producten, zonder enige vorm van kennisgeving.

12
Algemene uitstraling
Let op
De producten die in deze gids worden getoond, zijn ontworpen en geproduceerd volgens nationale en
internationale veiligheidsnormen. Voor een veilig en beveiligd gebruik moeten de volgende zaken in overweging
worden genomen.
•Controleer het stopcontact, of het geschikt is of niet. Het stopcontact moet geaard zijn.
•Zorg ervoor dat uw bedrading gestructureerd is. Gebruik geen stopcontacten die niet vast zitten. Verleng-
kabels en stekkerdozen worden afgeraden. Houd u aan de voorschriften voor spanning en kabelafmeting.
•Als de elektrische aansluiting beschadigd is, moet deze worden vervangen door een bevoegde monteur. Als
u tijdens bedrijf zorgen heeft over de elektrische aansluiting, bel dan de bevoegde onderhoudsdienst.
•Houd bij het loskoppelen de stekker vast, trek nooit aan de kabel.
•Externe afdekkingen mogen niet worden verwijderd om toegang tot gevaarlijke delen te voorkomen.
•Gebruik nooit water onder druk. Dit kan schade aan elektrische onderdelen veroorzaken.
•Een defect kan veroorzaakt worden in het elektrisch systeem van de vriezer of de elektrische installatie van
het gebouw. Voer zelf geen reparaties uit aan de vriezer. Haal de stekker uit het stopcontact en bel de
dichtstbijzijnde onderhoudsdienst.
•Sluit een beschadigd product (bijv. bij transportschade) nooit aan en gebruik het niet. Neem contact op met
de onderhoudsdienst.
•Houd rekening met het maximale laadvermogen. Ga niet voorbij de laadlijn.
•Vervanging van elektrische onderdelen moet worden gedaan door een bevoegde onderhoudsdienst.
•Bewaar verpakkingsmaterialen waar kinderen en mensen met een verstandelijke beperking er niet bij
kunnen. Verpakkingsmateriaal (nylon, piepschuim, enz.) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen of mensen met
een verstandelijke beperking.
•Voor gebruik door kinderen en mensen met een verstandelijke beperking wordt toezicht geadviseerd.
•Gebruik voor de interne en externe behuizing altijd materialen die door de fabrikant worden aanbevolen.
•Als een reparatie nodig is, neem dan contact op met een geautoriseerde service.
•Til/verplaats uw vriezer nooit terwijl deze is aangesloten. Reparatie of onderhoud moet worden voorkomen.
•Houd u aan de lokale voorschriften. Het niet vrijhouden van luiken en roosters kan brand veroorzaken.
SCHUIFDEKSEL
BESCHERMENDE
STOOTRANDEN
DIGITALE
THERMOSTAAT
COMPRESSOR
LUCHTROOSTER
SCHUIFDEKSEL
HANDVAT

13
Instructie voor het verplaatsen van de vriezer
Verplaats de vriezer indien mogelijk met een vorkheftruck of een handlift
Als u geen lift heeft, draag de
vriezer dan met voldoende
personen in een stabiele
positie.
Gebruik tijdens het
dragen van de vriezer
altijd handschoenen.
Voor het verplaatsen van de vriezer houdt u het
houten pallet vast. Gebruik nooit de
beschermingskabels aan de voor- of achterkant.

14
Instructie voor installatie
Verwijder de plastic klemmen
om de vriezer los te maken
van de transportpallet.
Verwijder de schroeven uit
de bevestigingspunten op
de pallet.
Verwijder de kartonnen
verpakking en het
piepschuim.
Knip het beschermnylon
op de kast af met een
snijgereedschap.
Maak de vaste schroeven los
en beweeg de kast met
behulp van 4 personen vanaf
de pallet op de vloer.

15
Montage vriezer
•De beschermfolie moet worden verwijderd (indien aanwezig)
•Stabiliseer de vriezer met behulp van de verstelbare poten. Voorkom gaten, voorkom trillingen.
•De luchtinlaat van de compressor mag niet worden geblokkeerd. Dit is belangrijk. Installeer uw product op
vlakke grond. Verstelbare poten en wieltjes moeten de grond raken. De afstand tussen compressor en de
muur is belangrijk. Een grotere afstand zorgt voor een betere prestatie. Om die reden is een tussenruimte
van minimaal 15 cm vereist.
•Na het transport van de vriezer moet u drie uur wachten voordat u de vriezer aansluit.
•Bij inbedrijfstelling moet de vriezer leeg zijn. Hierna kan de vriezer geladen worden.
•De aansluiting van de vriezer moet worden gecontroleerd door een bevoegd elektricien. De zekering moet
op 170 cm zijn geïnstalleerd.
•Voor foutstroom moet de elektrische aansluiting worden ondersteund met een 30 mA-zekering.
•De vriezer moet ook worden aangesloten op de dichtsbijzijnde aardschakelaar.
Zorg dat de vriezer stabiel staat. Tussen de vriezer en de muur moet
minimaal 15 cm ruimte zijn.
Nadat u de vriezer op zijn plak heeft gezet, moet u 4 uur wachten.
Dan kunt u de stekker in het stopcontact steken, en de vriezer voor
gebruik eerst 2 uur lang in bedrijf stellen terwijl deze leeg is.

16
Gebruik voor de vriezer
De temperatuur van de vriezer is gekalibreerd voor de meest geschikte omstandigheden. De bedrijfstemperatuur
kan worden aangepast vanaf de digitale thermostaat. We raden u aan om ze op de standaard fabriekswaarde te
houden. De interne temperatuur van de vriezer is -18/-23 graden. Digitale thermostaten hebben standaard
fabriekswaarden en hoeven niet te worden aangepast. Thermostaten kunnen veel programma's hebben (eco-
modus, nachtmodus enz.) Als u een probleem heeft met uw vriezer, neem dan contact op met de
onderhoudsdienst. Storingscodes worden vermeld in het hoofdstuk storing. Als u een storingscode krijgt, stop
dan het alarm van de thermostaat en meld dit aan de onderhoudsdienst.
Er is geen onafhankelijk ontdooiproces in uw vriezer. Hoewel uw producten ijsvorming voorkomen, kan een hoge
luchtvochtigheid en temperatuur ijsvorming veroorzaken. De bedrijfstijd is afhankelijk van de ijsvorming,
waardoor ook het energieverbruik zal stijgen. Zet de vriezer uit en verwijder het ijs.
BELANGRIJK! EEN VERDAMPER ZONDER IJS HEEFT EEN HOGERE EFFICIËNTIE.
Water kan uit de verdamper naar de druppelbak in compressorafdeling stromen. Hoewel de hete gasleiding dit
water verdampt, wordt aangeraden om de pan minstens één keer per maand te controleren en schoon te maken.
BELANGRIJK!
Overschrijd de laadlijn niet
Voor de 7072.0005-0010-0015-0020-0045-0050-0055-0060; Is de maximale laadafstand 48 cm.
Laad niet boven deze hoogte.
Voor de 7072.0030-0065; laad vanaf 5-6 cm hoogte vanaf de basis tot 40 cm.
Alvorens onderhoud te bellen en schoon te maken
Voordat u contact opneemt voor onderhoud
FOUT
MOGELIJKE OPLOSSING
De vriezer werkt niet
Controleer de stekker en de zekering.
ER kan een probleem zijn met de elektrische kabel of stekker.
Er is ijsvorming of druppelvorming in de
kast
Zorg ervoor dat de schuifdeksels volledig gesloten zijn.
Zorg ervoor dat er geen lucht in de vriezer zit.
Druppelvorming aan het glas
De externe luchtvochtigheid kan worden verhoogd of er zit lucht
in de vriezer. Controleer de schuifdeksels.
Temperatuur is hoog, maar het koelt niet
Regel de afstelling van de thermostaat.
Zorg ervoor dat de luchtpanelen niet gesloten zijn.
Binnenkant moet grondig gereinigd worden
Verwijder dranken. Wacht tot de interne temperatuur hetzelfde is als de omgevingstemperatuur.
Gebruik voor reiniging en onderhoud beschermende handschoenen om blessures te voorkomen. Verwijder de
accessoires. Gebruik een niet-schurende katoenen doek met warm zeepsop. Gebruik voor het drogen een
katoenen doek. Wacht twee uur voor het eerste gebruik. Dan kunt u uw drankjes opnieuw in de vriezer
plaatsen.
Externe reiniging
Gebruik een niet-schurende katoenen doek met warm zeepsop. Vermijd water van het bedieningspaneel aan
de voorkant of verlichtingsonderdelen. Gebruik warm zeepsop voor het deurrubber.

17
Sehr geehrte Kunden,
Diese Gefriertruhe, die die Qualitätskontrolltests erfolgreich bestanden hat, wurde in der Fabrik von Combisteel
mit großer Leidenschaft hergestellt.
Um die Effizienz Ihres Gefrierschranks zu erhöhen, empfehlen wir Ihnen dringend, vor der Benutzung des Geräts:
•den gesamten Leitfaden zu lesen;
•behalten Sie den Leitfaden als Informationsquelle;
•den Gefrierschrank gemäß den Anleitungen zu benutzen.
Wir möchten Sie daran erinnern, dass wir nicht für Schäden verantwortlich sind, die durch unsachgemäßen
Gebrauch oder Nichtbeachtung der Anweisungen entstanden sind.
Bei Schäden und Informationsproblemen wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Die Garantie für das Produkt erlischt auch, wenn jemand anderes als der autorisierte Kundendienst direkt am
Produkt eingreift.
Der Zweck dieses Gefrierschranks ist das Kühlen von Getränken und Lebensmitteln. Wir sind auch nicht dafür
verantwortlich, wenn Sie das Produkt über diesen Zweck hinaus verwenden.
Danke, dass Sie uns den Vorzug geben und für Ihr Vertrauen.

18
Über die Tiefkühltruhe
•Der Betriebstemperaturbereich der Tiefkühltruhe beträgt -18/-23 Grad.
•Das Produkt enthält kein Asbest, Formaldehyd, Cadmium und FCKW-Materialien.
•Kompressoröl basiert auf nicht PCB und PCT.
•Das Kältemittelgas ist R404a oder R290a, das dem KYOTO-Protokoll entspricht.
•Dieses Gerät entspricht auch den WEEE-Vorschriften (Waste Electric and Electronic Equipment).
TECHNISCHE MERKMALE DER GEFRIERTRUHE
TECHNISCHE MERKMALE
7072.0005/0045
7072.0010/0050
7072.0015/0055
GESAMT
865 LT
918 LT
971 LT
NETTO-VOLUMEN
508 LT
561 LT
614 LT
INNENABMESSUNGEN (BXTXH)
1744x780x590
1860x780x590
1976x780x590
AUSSENABMESSUNGEN (BXTXH)
1892x932x894
2008x932x894
2124x932x894
VERPACKTE AUSSENMASSE (BXTXH)
1999x1035x940
2115x1035x940
2231x1035x940
BEREICH DER ARTIKELANSICHT
1,76 m²
1,87 m²
1,97 m²
BRUTTOGEWICHT 157,5 164 169
NETTOGEWICHT
130
135
140
BETRIEBSTEMPERATURE
-18 / -23
-18 / -23
-18 / -23
PRODUKTAUSSTELLUNGSFLÄCHE
1,38 m²
1,47 m²
1,56 m²
TECHNISCHE MERKMALE DER GEFRIERTRUHE
TECHNISCHE MERKMALE
7072.0020/0060
7072.0030/0065
GESAMT
1148 LT
842 LT
NETTO-VOLUMEN
791 LT
485 LT
INNENABMESSUNGEN (BXTXH) 2360x780x590 1860x780x537
AUSSENABMESSUNGEN (BXTXH)
2508x932x894
2008x932x894
VERPACKTE AUSSENMASSE (BXTXH)
2615x1035x940
2115x1035x940
BEREICH DER ARTIKELANSICHT
2,33 m²
1,87 m²
BRUTTOGEWICHT
180
160
NETTOGEWICHT
149
131
BETRIEBSTEMPERATURE
-18 / -23
-18 / -23
PRODUKTAUSSTELLUNGSFLÄCHE 1,87 m² 1,47 m²
Für kommerzielle Modelle werden Energieverbrauchstests gemäß den Normen durchgeführt Die technischen Merkmale sind
auf den Etiketten angegeben. Combisteel behält sich das Recht vor, die technischen Merkmale der Produkte zu ändern, ohne
dass dies in irgendeiner Weise erklärt wird.

19
Allgemeines Erscheinungsbild
Achtung
Die in diesem Leitfaden vorgestellten Produkte wurden gemäß nationalen und internationalen Sicherheits-
normen entwickelt und hergestellt. Für eine sichere Verwendung müssen die folgenden Punkte berücksichtigt
werden.
•Prüfen Sie zunächst die Steckdose, ob sie geeignet ist oder nicht. Eine geerdete Steckdose ist ein Muss.
•Vergewissern Sie sich, dass Ihre Struktur verkabelt ist. Verwenden Sie keine Steckdosen, die nicht fest
installiert sind. Verlängerungskabel und Mehrfachsteckdosen sind nicht ratsam. Wenn Sie dazu genötigt sind,
achten Sie auf die Spannung und den Kabeldurchmesser.
•Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von einem autorisierten Combisteel Kundendienst ausgetauscht
werden. Wenn Sie während des Betriebs ein Problem mit der elektrischen Verbindung haben, rufen Sie den
nächsten Kundendienst an.
•Halten Sie beim Herausziehen des Steckers den Knopf der Steckdose fest, niemals am Kabel ziehen.
•Die äußeren Abdeckungen dürfen nicht entfernt werden. Andernfalls sind gefährliche Teile und Abschnitte
offen zugänglich.
•Verwenden Sie niemals Hochdruckwasser. Es kann zu Schäden an elektrischen Teilen führen.
•Eine Störung kann von der elektrischen Anlage des Gefrierschranks oder der Elektroinstallation des
Gebäudes ausgehen. Greifen Sie in beiden Fällen nicht direkt in das Gefriergerät ein. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, rufen Sie den nächstgelegenen Kundendienst an.
•Schließen Sie niemals ein beschädigtes Produkt (z.B. bei einem Transportschaden) an bzw. betreiben Sie es
nicht. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
•Beachten Sie die maximale Ladekapazität. Überschreiten Sie nicht die Ladelinie.
•Der Austausch elektrischer Teile muss vom nächstgelegenen Kundendienst vorgenommen werden.
•Bewahren Sie das Verpackungsmaterial an einem Ort auf, den Kinder nicht erreichen können.
Verpackungsmaterial (Nylon, Styropor usw.) kann für Jugendliche oder Kinder gefährlich sein.
SCHUTZGUMMIS
SCHIEBEDECKEL
DIGITALES
THERMOSTAT
KOMPRESSOR
LUFTAUSLASS
SCHIEBEDECKELGRIFF

20
•Für Kinder und jugendliche Personen wird Diskretion empfohlen.
•Verwenden Sie für Innen- und Außenschränke immer die Materialien, die der Hersteller empfiehlt.
•Wenn ein Eingriff erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Kundendienst.
•Tragen oder bewegen Sie Ihr Gefriergerät niemals, solange es angeschlossen ist. Reparaturen oder
Wartungsarbeiten müssen verhindert werden, solange das Gerät eingesteckt ist.
•Befolgen Sie die Regeln für den Standort. Die Nichtbeachtung der Standorte von Rollläden und Gittern kann
Brände verursachen.
Anleitung zum Transport
Wenn möglich, transportieren Sie die Kühlbox mit einem Gabelstapler
oder einem Hubwagen.
Wenn Sie keinen Heber haben,
tragen Sie die Kühlbox mit einer
ausreichenden Anzahl von
Personen in einer stabilen Position.
Verwenden Sie beim
Tragen der Kühlbox
immer Handschuhe.
Other manuals for 7072 Series
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other CombiSteel Freezer manuals

CombiSteel
CombiSteel 7450.0230 User manual

CombiSteel
CombiSteel CEB-500R BL User manual

CombiSteel
CombiSteel 7072.11 Series User manual

CombiSteel
CombiSteel VF 372 User manual

CombiSteel
CombiSteel 7455.25 Series User manual

CombiSteel
CombiSteel 7476.0136 User manual

CombiSteel
CombiSteel 7472.0200 User manual

CombiSteel
CombiSteel 7455.2150 User manual

CombiSteel
CombiSteel 7090.0030 User manual

CombiSteel
CombiSteel 7455.2100 User manual