CombiSteel 7061 Series User manual

Dough Mixers
7061 Series
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi

2
www.combisteel.com
CONTENT
TECHNICAL CHARACTERISTICS................................................................................................................................5
ENGLISH
1. Warning .............................................................................................................................................................. 6
2. Preassembly Instructions.................................................................................................................................... 6
2.1 Storage and Transport...................................................................................................................................6
2.2 Condition of Use ........................................................................................................................................... 7
3. General Dimensions............................................................................................................................................8
4. Technical Specifications ...................................................................................................................................... 9
5. Electrical Connection .......................................................................................................................................... 9
6. Use and Safety ..................................................................................................................................................10
5.1 Grounding ................................................................................................................................................... 10
5.2 Warnings..................................................................................................................................................... 10
6. Mixer Functioning.............................................................................................................................................11
6.1 Machine Controls........................................................................................................................................ 11
6.2 General Circuit Breaker...............................................................................................................................11
7. How to use the mixer........................................................................................................................................ 12
7.1 Operator Qualification ................................................................................................................................ 12
7.2 Workstation ................................................................................................................................................ 12
7.3 Commissioning............................................................................................................................................ 12
7.4 Standard stopping procedure .....................................................................................................................12
7.5 Emergency Stop .......................................................................................................................................... 12
7.6 Starting the machine again after a manual emergency stop ...................................................................... 12
7.7 Switching off the machine ..........................................................................................................................12
8. Maintenance..................................................................................................................................................... 13
8.1 When the machine is new ..........................................................................................................................13
8.2 Daily Operations .........................................................................................................................................13
8.3 15 hours of work.........................................................................................................................................13
8.4 Month of work............................................................................................................................................ 14
8.5 Each two years ............................................................................................................................................15
8.6 Cleaning ...................................................................................................................................................... 15
8.7 Motor Maintenance....................................................................................................................................15
9. Fault Finding ..................................................................................................................................................... 16
10. Safety .............................................................................................................................................................. 16
10.1 Safety Criteria ........................................................................................................................................... 16
10.2 Hazardous areas and residuals risks .........................................................................................................17
10.3 Mixer Safety measures.............................................................................................................................. 18
11. Disactivating the machine............................................................................................................................... 19
12. Compliance with Regulations ......................................................................................................................... 19
NEDERLANDS
1. Waarschuwing .................................................................................................................................................. 20
2. Instructies voor voormontage .......................................................................................................................... 20
2.1 Opslag en transport ....................................................................................................................................20
2.2 Voorwaarde ................................................................................................................................................21
3. Algemene afmetingen ...................................................................................................................................... 22
4. Technische specificaties .................................................................................................................................... 23
5. Elektrische aansluiting ...................................................................................................................................... 23
6. Use and Safety ..................................................................................................................................................24
5.1 Stichting ...................................................................................................................................................... 24
5.2 Waarschuwingen ........................................................................................................................................ 24
6. Mixer functionering .......................................................................................................................................... 25
6.1 Machinebesturing....................................................................................................................................... 25

3
www.combisteel.com
6.2 Algemene stroomonderbreker ...................................................................................................................25
7. De deegmenger gebruiken ............................................................................................................................... 26
7.1 Kwalificatie operator................................................................................................................................... 26
7.2 Werkstation ................................................................................................................................................ 26
7.3 Inbedrijfstelling ........................................................................................................................................... 26
7.4 Standaard stopprocedure ........................................................................................................................... 26
7.5 Noodstop ....................................................................................................................................................26
7.6 De machine opnieuw opstarten na een handmatige noodstop .................................................................26
7.7 De machine uitschakelen............................................................................................................................27
8. Onderhoud........................................................................................................................................................27
8.1 Als het apparaat nieuw is............................................................................................................................ 27
8.2 Dagelijkse werking ...................................................................................................................................... 27
8.3 15 uur werk................................................................................................................................................. 27
8.4 Maand van het werk...................................................................................................................................29
8.5 Om de twee jaar .........................................................................................................................................29
8.6 Reiniging .....................................................................................................................................................29
8.7 Motoronderhoud........................................................................................................................................29
9. Probleemoplossing ...........................................................................................................................................30
10. Veiligheid ........................................................................................................................................................ 31
10.1 Veiligheidscriteria ..................................................................................................................................... 31
10.2 Gevaarlijke gebieden en restrisico's.......................................................................................................... 31
10.3 Veiligheidsmaatregelen voor mixers......................................................................................................... 32
11. Schakel het apparaat uit ................................................................................................................................. 33
12. Naleving van de regelgeving ...........................................................................................................................33
DEUTSCH
1. Warnung ........................................................................................................................................................... 34
2. Anleitung zur Vormontage................................................................................................................................34
2.1 Lagerung und Transport.............................................................................................................................. 34
2.2 Nutzungsbedingungen................................................................................................................................ 35
3. Allgemeine Abmessungen ................................................................................................................................ 36
4. Technische Spezifikationen ...............................................................................................................................37
5. Elektrischer Anschluss ...................................................................................................................................... 37
6. Use and Safety ..................................................................................................................................................38
5.1 Fundament.................................................................................................................................................. 38
5.2 Warnungen .................................................................................................................................................38
6. Mixer Funktionen..............................................................................................................................................39
6.1 Maschinensteuerungen .............................................................................................................................. 39
6.2 Allgemeiner Circuit Breaker ........................................................................................................................ 39
7. So verwenden Sie den Mixer ............................................................................................................................ 40
7.1 Bedienerqualifizierung................................................................................................................................ 40
7.2 Workstation ................................................................................................................................................40
7.3 Inbetriebnahme ..........................................................................................................................................40
7.4 Standard-Stoppprozedur............................................................................................................................. 40
7.3 Not-Halt ...................................................................................................................................................... 40
7.6 Erneutes Starten der Maschine nach einem manuellen Not-Aus............................................................... 40
7.7 Ausschalten der Maschine..........................................................................................................................41
8. Instandhaltung.................................................................................................................................................. 41
8.1 Wenn die Maschine neu ist.........................................................................................................................41
8.2 Täglicher Betrieb ......................................................................................................................................... 41
8.3 15 Stunden Arbeit.......................................................................................................................................41
8.4 Monat der Arbeit ........................................................................................................................................43
8.5 Alle zwei Jahre ............................................................................................................................................ 43
8.6 Reinigung .................................................................................................................................................... 43
8.7 Motorwartung ............................................................................................................................................43
9. Fehlersuche.......................................................................................................................................................44

4
www.combisteel.com
10. Sicherheit........................................................................................................................................................ 45
10.1 Sicherheitskriterien................................................................................................................................... 45
10.2 Gefahrenbereiche und Restrisiken............................................................................................................ 45
10.3 Mischer Sicherheitsmaßnahmen ..............................................................................................................46
11. Deaktivieren des Geräts.................................................................................................................................. 47
12. Einhaltung von Vorschriften ...........................................................................................................................47
FRANÇAIS
1. Avertissement................................................................................................................................................... 48
2. Instructions de pré assemblage ........................................................................................................................ 48
2.1 Stockage et transport..................................................................................................................................48
2.2 Conditions d’utilisation ...............................................................................................................................49
3. Dimensions générales....................................................................................................................................... 50
4. Caractéristiques techniques..............................................................................................................................51
5. Connexion électrique........................................................................................................................................51
6. Use and Safety .................................................................................................................................................. 52
5.1 Terre............................................................................................................................................................52
5.2 Avertissements ...........................................................................................................................................52
6. Fonctionnement du mélangeur ........................................................................................................................53
6.1 Commandes de machine ............................................................................................................................ 53
6.2 General Circuit Breaker...............................................................................................................................53
7. Comment utiliser le mélangeur ........................................................................................................................ 54
7.1 Qualification de l’opérateur ........................................................................................................................ 54
7.2 Station de travail.........................................................................................................................................54
7.3 Commande ................................................................................................................................................. 54
7.4 Procédure d’arrêt standard......................................................................................................................... 54
7.5 Arrêt d’urgence...........................................................................................................................................54
7.6 Redémarrage de la machine après un arrêt d’urgence manuel..................................................................54
7.7 Éteindre la machine .................................................................................................................................... 55
8. Entretien ...........................................................................................................................................................55
8.1 Lorsque la machine est neuve ....................................................................................................................55
8.2 Opérations quotidiennes ............................................................................................................................55
8.3 15 heures de travail .................................................................................................................................... 55
8.4 Mois de travail ........................................................................................................................................... 57
8.5 Tous les deux ans ........................................................................................................................................ 57
8.6 Nettoyage ................................................................................................................................................... 57
8.7 Entretien des moteurs ................................................................................................................................57
9. Recherche de pannes........................................................................................................................................58
10. Sécurité...........................................................................................................................................................59
10.1 Critères de sécurité................................................................................................................................... 59
10.2 Zones dangereuses et risques résiduels ................................................................................................... 59
10.3 Mélangeur Mesures de sécurité ............................................................................................................... 60
11. Désactivation de la machine..........................................................................................................................61
12. Conformité à la réglementation..................................................................................................................... 61

5
www.combisteel.com
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Type Model VAHz Phases kW Weight
ISM 10-32 400V 0.93 50 HZ 3 0,26-0,37 60 KG
ISM 10-VE 230V 1.38 50-60 HZ 1 0,55 60 KG
ISM 25-32 7061.0105 400V 1.5 50 HZ 3 0,4-0,6 120 KG
ISM 25-VE 230V 2.75 50-60 HZ 1 1,1 120 KG
ISM 35-32 7061.0110 400V 1.9 50 HZ 3 0,6-0,9 140 KG
ISM 35-VE 230V 3.75 50-60 HZ 1 1,5 140 KG
ISM 50-32 7061.0115 400V 2.75 50 HZ 3 0,9-1,1 160 KG
ISM 50-VE 230V 6.88 50-60 HZ 1 2,2 160 KG
ISM 60-32 7061.0120 380 8 50 3P 1,5 – 2,5 180 KG
ISM 75-32 7061.0125 380 8 50 3P 1,5 – 2,5 280 KG
ISM 100-32 7061.0130 380 11 50 3P 3,5 –6 400 KG
ISM 200-32 7061.0135 380 14 50 3P 3,5 –6 550 KG

6
www.combisteel.com
1. Warning
Read this instruction manual before switching the machine on. Keep this instruction book together with the
appliance for future consultation.
These warnings were drafted for your safety and for that of others. Please read them carefully before installing
or using the appliance.
The appliance is intended for professional use and must be utilized by qualified personnel trained to use it.
Any modification which may be necessary on the electrical system to enable installation of the appliance, must
be carried out solely by competent personnel.
It is dangerous to modify or attempt to modify the characteristics of this appliance. Starting up. This unit must
be grounded for your protection to avoid the risk of electrical discharges. It should be connected directly to the
ground terminal of the control cabinet. The ground cable must not be cut or disconnected from the machine.
The introduction of an object or foreign body other than that necessary in the manufacture of the dough is totally
forbidden.
Before doing any maintenance or cleaning jobs, disconnect the appliance from the electrical mains and allow it
to cool. The acoustic power emitted by the machine is lower than 70 dB.
NOTE: The manufacturer will not be held responsible for the following:
•Incorrect installation of the machine
•Use of non-original spare parts
•Electrical supply problems
•Non authorized alterations
•Lack of daily maintenance
•Improper and/or incorrect use of the machine
•Non-compliant use according to current regulations in the country where the machine will be installed.
2. Preassembly Instructions
2.1 Storage and Transport
The machine has been sent completely assembled and packaged on a wooden platform with a plastic wrapping
to protect the appliance from possible sporadic exposure to rain.
The machine must be transported in a completely closed vehicle with platform and must not be left outside.
In any case, the operations to package and secure the different accessories to the machine must be carried out
before transporting and moving.
PAY ATTENTION AT ALL TIMES WHEN UNLOADING THE MACHINE AS THE PACKAGING AND THE MACHINE ITSELF
COULD BE DAMAGED.
Unloading the two-arm mixer from the truck or method of transport used, should be carried out with the help
of a forklift truck, a rolling crane or derrick, however if two systems are available the first system should be used.
FORKLIFT TRUCK: Place the truck forks below the packaging pallet, as far in as possible. Lift the forks gently and
place the packaged machine onto the floor, then unpack. If the forks from the truck appear not to go in far
enough, then another unloading method should be considered.
ROLLING CRANE: Pass the slings underneath the two-arm mixer packaging; insert the sling handles onto the
crane hook, ensuring it is well supported so that it does not fall. Then place the machine onto the floor and
unpack. Bear in mind the center of gravity of the machine is situated near the main body of the machine.

7
www.combisteel.com
2.1.1 Unpacking
The two-arm mixer comes wrapped in a sticky plastic layer (retractile film), which stops dirt and dust from getting
inside during transport. It is then tied to the palette with GREEN NYLON strapping and WOODEN BOARDS which
impede any movement of the machine inside the packaging. Finally, it is then placed inside a wooden cage
specially designed for its transport.
Unpacking should be carried out in the following manner:
•Place the packaged machine totally flat on the floor.
•Remove the nails which hold down the lower part of the cage with the packaging pallet.
•Lift the top part of the cage with the help of a forklift truck or a rolling crane.
•Cut the GREEN NYLON strapping and remove the boards, the machine can be removed from the pallet.
•Remove the retractile film covering.
•Place the slings over the head of the bedplate of the machine and lower it onto the floor.
2.1.2 Site
The machine should be placed in a light, accessible place, where the operator can move freely with no difficulties.
2.2 Condition of Use
The machine is manufactured to be used inside. It is not designed to work outside. It must be protected from
falling water.
ATTENTION!
Machine storage: -25°C to +50°C
Ambient temperature during operation: +4°C to +40°C.
This machine is for professional use and must be used by staff trained to use, clean,
and maintain it, in terms or reliability and safety.
Use the machine in adequately lit premises (See applicable technical standard for the
country of use. In Europe, refer to standard EN 12464-1)
When handling the machine, always check that the parts taken hold of are not mobile
elements: risk of dropping and injury to the lower limbs.
The machine is not designed for use in explosive atmospheres.

8
www.combisteel.com
2.2.1 Positioning the machine
The machine is placed directly on the floor, ensuring that this is completely flat. It does not need to be fixed to
the floor.
The rear of the machine should be 35 cm out from the wall to enable the protection unit to be raised and also
the aeration of the motor ventilation grids.
2.2.2 Operator Position
For maximum safety and comfort and for the machine to work properly operators should place themselves on
the operation side, here the operator can easily reach the Emergency Stop and the rest of the controls.
For the final operation of removing the dough, the operator should stand in front of the bowl once the protection
has opened.
3. General Dimensions
Model
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) Weight (kg)
ISM 10 300 650 800 650 60
ISM 25 400 800 950 950 120
ISM 35 480 1000 1150 950 140
ISM 50 540 1100 1250 1000 160
ISM 60
300
650
800
650
180
ISM 75
400
800
950
950
280
ISM 100
480
1000
1150
950
400
ISM 200 850 1400 1600 1350 550

9
www.combisteel.com
4. Technical Specifications
The technical specifications of capacities and electrical powers of the machines are detailed below.
Model
Kneading Cap. (kg) Flour Cap. (kg)
Electric bowl power
(kW)
Spiral electrical
power (kW)
ISM 10-32 6 4 - 0,3 – 0,4
ISM 10-VE 6 4 - 0,37
ISM 25-32 15 10 - 0,6 – 0,9
ISM 25-VE 15 10 - 1,5
ISM 35-32 22,5 15 - 0,6 – 0,9
ISM 35-VE 22,5 15 - 1,5
ISM 50-32 30 20 - 0,75 – 1,1
ISM 50-VE 30 20 - 2,2
ISM 60-32 30 20 0 1,5 – 2,5
ISM 60-32S 30 20 0,55 kW 1,5 – 2,5
ISM 75-32 45 30 0 1,5 – 2,5
ISM 75-32S 45 30 0,55 kW 1,5 – 2,5
ISM 100-32 75 50 0 3,5-6 kW
ISM 100-32 S 75 50 0,75 kW 3,5-6 kW
ISM 200-32 S 120 80 0,75 kW 3,5-6 kW
5. Electrical Connection
The electrical connection must be carried out by authorized professionals, in accordance with the standards in
force in the country where the machine is installed. The premises must be fitted with the adequate circuit breaker
for the total load. The appliance must be fitted with a power plug for disconnection.
Before working on any electrical part of the machine, the Plug must be disconnected from the ELECTRICAL SUPPLY.
The electrical equipment that makes up the machine has been constructed in compliance with the standards in
force on Safety of Machinery - Electrical Equipment of Machines EN 60204-1. Apply the connections cable of the
machine to a retention plug, suitable for the disconnection device installed, and Plug into the socket. In line with
the operation instructions, start up the machine and check that the spiral rotates in the direction indicated by
the arrow positioned on the spiral support cover. Otherwise invert the position of the two-phase wires in the
plug: e.g., wire A to wire post B or vice versa. The machine does not require any other type of preparation and is
ready for use.

10
www.combisteel.com
6. Use and Safety
ATTENTION: Concerning protection against indirect contact (depending on the type of power supply provided
and connection of the exposed conductive parts to the equipotential protection circuit), refer to point 6.3.3 of
EN 60204-1 (IEC 60204-1) with the use of protection devices for automatic shut-off of power in the event of
an insulation fault with a TN or TT, system, or for the IT system, with the use of a permanent insulation or
differentials controller for automatic shut-off. The requirements of IEC 60364-4-41, 413.1 must apply for this
protection.
ATTENTION: Failure to comply with these instructions means the customer runs the risk of machine failure
and/or accidents due to direct or indirect contacts.
5.1 Grounding
Check the efficiency of grounding on the installation itself. The grounding cable must not be with the gas or water
pipes or with telephone cables. Connect the plug and the respective grounding cables in accordance with the
local electrical standards.
5.2 Warnings
Any operation that requires access to the parts under voltage must be done by a qualified ELECTRICAL
TECHNICIAN, and the following procedure must be carried out.
•Switch of the machine.
•Disconnect the electricity at the mains switch.
•Remove the plug from the socket.
•Carry out the maintenance or repair work.
•Connect the machine to the mains supply.
ATTENTION!
Connection to the electrical power supply must be done according to proper professional practice by a
qualified and authorized person (see current standards and legislation in the country of installation). If an
adapter is used on the socket, a check must be made that the electrical characteristics of this adapter are not
lower than those of the machine. Do not use multiple plugs.
The AC power supply to the machine must comply with the following conditions.
- Maximum voltage variation: ±5%
- Maximum frequency variation: ±1% on a continuous basis, ± 2% over short periods
ATTENTION: the electrical installation must comply (for design, creation, and maintenance) with the legal
and standard requirements in the country where used.
Check that the electric mains voltage, the value shown on the specification plate and the label on the power
cable are the same.
- The machine’s electrical power supply must be protected against voltage surges (short-circuits and excess
voltages) by using fuses or thermal relays of the appropriate gauge relative to the place of installation and
machine specifications.

11
www.combisteel.com
6. Mixer Functioning
6.1 Machine Controls
A
Two-position selector
Mode Selector Automatic / Manual
B
Three-position Selector
Allows us to choose of the bowl rotation
C
First Speed Button
Pressing will activate the rotation at First speed
D
Timer
First Speed Timer
E
Timer
Second Speed timer
F
Second Speed button
Pressing will activate the rotation at second speed
G
Auto Start
Pressing will activate auto mixing cycle
H
Red Pushbutton
Emergency button: pressing will be stop machine immediately.
•Emergency Stop ( Red Mushroom Button ): Stops operation. Turn the button and re-operate.
•Start ( Green Button ): Provides to start operation of the.machine.
•Time Relay (Timer): Provides to operate the machine in set time, and stops automatically at the end of the
cycle.
•Protector Switch: Provides not to operate if protector is not closed. It is designed for the safety of operator.
•Bowl Switch: Provides non-operation if the bowl is not in operation position.
6.2 General Circuit Breaker
To provide power to the control panel of the machine turn the main switch to “I”

12
www.combisteel.com
7. How to use the mixer
NOTE: When reading this chapter refer to the pictures of the control panels given in Chapter Functioning.
7.1 Operator Qualification
The machine should be operated only by trained, qualified and authorized personnel who have read and
understood the information contained in this manual.
7.2 Workstation
The Fig. Workstation shows the work area in which the operator can safely
use the machine. The machine control position is in front of the control
console from which the operator manages all the processing parameters.
7.3 Commissioning
Machine loading
Lift the guard and, according to the recipe, pour the ingredients into the
bowl without exceeding the maximum dough mixing capacity. The
ingredients can be put in in any order.
Controls adjustment
Set the working times for the first and second speeds of the relevant timing devices.
Operation
Turn the main switch on to energize the power board, lower the safety guard, select the bowl counterclockwise
rotation direction (see the arrow) for standard use of the machines and press the button Fig. Controls.
CAUTION
If the machine is stopped to carry out maintenance, there is a residual risk that when the protective grille is
opened the spiral will continue to turn by inertia. This risk is not present if the machine is working with a full
load. This is because when the grille is opened in this mode, the inertia of the spiral will be annulled by the
processed product (dough). Moreover, if the machine is carrying out a complete idle cycle, the spiral will take a
few seconds to stop completely because of the force of inertia. In this case the operator must take care when
entering the risk zone.
NOTE: Rotate the bowl clockwise (selector 2 Controls) for small quantities of dough.
7.4 Standard stopping procedure
Stopping procedure:
1. Make sure the work cycle is finished.
2. Turn the main switch to position 0.
7.5 Emergency Stop
Press the EMERGENCY button to stop the machine in an emergency:
•The machine stops.
•The emergency button remains blocked.
7.6 Starting the machine again after a manual emergency stop
1. Eliminate the cause of the emergency stop.
2. Release the EMERGENCY button.
3. The machine is now ready to be used again.
7.7 Switching off the machine
To switch the machine off:
1. Turn the main switch to position 0.
2. Turn the knife-switch situated upstream from the outside power supply cable to position 0.

13
www.combisteel.com
8. Maintenance
IMPORTANT: Repair and maintenance work must be carried out by the Official Technical Service from
Combisteel BV or those authorized by them.
IMPORTANT: Before carrying out any maintenance, cleaning, or repair operations on the electrical part of the
appliance, the electrical supply must be disconnected at the mains switch and the appliance must be unplugged
from the electrical supply. As far as possible, work must be carried out with the machine disconnected and with
no voltage. For all operations that could be dangerous the operator must have the possibility of checking that
the plug remains always removed from the electrical supply. If the machine halts to carry out maintenance, there
is a residual risk when opening spiral protection grille that this will continue to rotate through inertia. This risk
does not exist if the machine is working fully loaded, since in this case the inertia of the spiral when opening the
grille will be cancelled out by the product being prepared (kneading). Moreover, if the machine is carrying out
an empty work cycle, there is the possibility that the spiral, due to inertia, takes a few seconds to come to a
complete halt. In this case the operator should take great care when accessing the hazardous area.
8.1 When the machine is new
The machine should be tested with a little product so that possible manufacturing residues can be removed
before starting the production phase.
8.2 Daily Operations
Clean using hot water and food-safe degreaser, and dry with a clean cloth., after each day’s work parts that come
into direct contact with the dough.: contacts column, spiral and bowl.
8.3 15 hours of work
Check the tautness of the spiral movement transmission belts and the tautness of the bowl movement
transmission belts.
8.3.1 Spiral Movements belts tautness
The belts must be regulated if, during the work
cycle, the deceleration of the spiral is observed.
1. Release the screws (A)
2. Tighten the belts effectively use the screws (B).
3. Tighten the screws (A).
8.3.2 Others Models
The belts must be regulated if, during the work cycle, the deceleration of the spiral is observed.
1. Remove the head casing.
2. Release the four motor support screws (pos. A), without fully unscrewing, and then loosen the nut (pos. B).
3. Tighten the belts properly using the screw (pos. C) and lock the nut (pos. B).
4. Tighten the four motor support screws (pos. A).
5. Replace the head casing.

14
www.combisteel.com
8.3.3 Bowl movement belts tautness
8.4 Month of work
Alter one month of work you must check again the bowl movement belts tautness and check the clean and the
regulation of the drive bearings for the bowl.
If the bowl is not properly supported with the bearings, regulate as described below:
•Operation 1: release the screws ref. 8 and bring in the support.
•Operation 2: fasten all loose screws.

15
www.combisteel.com
8.5 Each two years
Internal cleaning will be carried out ONLY by SPECIALIZED PERSONNEL.
8.6 Cleaning
Routine maintenance
Any operation that can be carried out by the user is considered routine maintenance. These interventions include
cleaning, regular and preventive inspections carried out to ensure safe operation of the machine.
Operator’s qualifications
Operator: Before carrying out routine maintenance safely, the user should first carefully read and understand
the instructions and recommendations given in this section.
8.7 Motor Maintenance
As the motor is the part that makes the machine work, it needs special care.
•Clean every three months with compressed air, in this way the particles that block the passage and remain
in the ventilation output causing the motor to heat up unnecessarily, will be dislodged.
•Once a year the motor will be serviced by a technician.
Cleaning
Danger: Cleaning operations should only be carried out with the machine switched off and disconnected from
the electric power supplies.
Regular cleaning of your machine will ensure its good working order. We recommend the following:
•Clean the machine at the end of each shift.
•The cleaning of the machine keeps the most delicate parts in good working order and helps to spot any
loosening of parts and any abnormal wear and tear.
Caution: Do not use jets of water to clean the control panels and the electric control box.
Cleaning method
Only use water to clean the machine. The use of diluent or chemical products in general is forbidden.
Parts to be cleaned
Method and tools
Painted steel
Use warm water and food-friendly degreaser. Dry with a clean cloth
Control panels
Clean with a soft dry cloth
Electrical parts
Clean using a vacuum cleaner
Bowl and spiral
Use hot water and food-friendly degreaser. Then dry using a clean cloth
Cleaning Frequency
Frequency
Parts to be cleaned
Daily
Cleaning of the bowl, of the spiral and of the contrasting column
Weekly
Control panels and all the exterior part of the machine
Monthly
Motors
Monthly
Electrical components
Everything that is excluded in the previous section does not need special maintenance, but it is advisable.
•With the aid of a soft brush the dust that has been left on the surfaces can be removed. Under no
circumstances can hard hairbrushes, abrasive, pointed or metal tools be used as they may damage the
surface.
•To clean the inside of the bowl, and the spiral, use only hot water.
Do not use toxic products, solvents, irritants, abrasives, and products that may damage the surfaces.
Plastic spatulas or clothes may be used. Before starting up the machine, pay special attention that none of the
material used for cleaning has been left inside the protection.

16
www.combisteel.com
9. Fault Finding
BREAKDOWN REASON SOLUTION
Machine doesn’t work.
Energy does not come to machine. Check the supply voltage.
Supply fuse blown. Check the fuse.
Engine heat blown. Wait thermal cool, and switch on
Circuit breaker is open. Close circuit breaker.
Engine working noise is
coming, but it is not suitable
One of the feeding phase is missing. Check phase one by one.
Drive belts are missing or loose Check the belt tension.
There is a congestion in the
mechanical movement
Turn off energy! and check
manually spiral mixing tool.
Inform technical service if there is
congestion.
Machine receives energy but
the machine is not activated.
Engine heat is blown Wait for thermal cooling and
switch on.
Safety Switches are not active. Make sure that the bowl is above
and protective closed.
Switch mechanical adjustment
damaged or broken. Contact with technical service.
Defective part in the control circuit
(contactor-thermal-Button-etc.) Contact with technical service.
10. Safety
10.1 Safety Criteria
During the design and construction of this machine the manufacturer has adopted the criteria and devices
needed to satisfy the essential safety requirements imposed by the Machinery Safety Directive 2006/42/EEC and
subsequent amendments, by the Low Voltage Directive 2006/95/EEC and subsequent amendments and by the
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC and subsequent amendments.
The manufacturer strongly recommends careful observation of the instructions, procedures and
recommendations contained herein as well as strict observation of the current safety regulations regarding the
work environment. This also applies to the use of both the correct personal safety equipment and machine
protection devices.
Danger: Do not wear loose clothing, ties, chains, or watches that could get caught in the moving parts of the
machine.
Note: The manufacturer will not be liable for any damage or injury to persons, animals or things caused by non-
observance of the safety rules and/or recommendations given in the documentation supplied.

17
www.combisteel.com
10.2 Hazardous areas and residuals risks
This manual indicates all the procedures during which residual risks for the operator are present. The residual
risks can be eliminated by carefully following the procedures indicated in this manual and by using the
recommended personal safety equipment.
RESIDUAL RISKS
OPERATING STAGE RISKS PPE to use:
INSTALLATION
Area around the machine when
moving it
Area in which the machine is
handled, packed or unpacked
Risk of striking and crushing the
operator
OPERATING STAGE RISKS
PPE to use:
USE
Use of the machine
•Risk of striking and crushing
the operator.
•Risk of entanglement in the
machine spiral (*)
OPERATING STAGE RISKS
PPE to use:
ROUTINE MAINTENANCE
Areas in which routine machine
maintenance is carried out
Risk of blows and abrasions.
SCHEDULED MAINTENANCE
Risk of blows and abrasions.
Areas in which scheduled machine
maintenance is carried out
(*) CAUTION: If the machine is stopped to carry out maintenance, there is a residual risk that when the protective
grille is opened the spiral will continue to turn by inertia. This risk is not present if the machine is working with a
full load. This is because when the grille is opened in this mode, the inertia of the spiral will be annulled by the
processed product (dough). Moreover, if the machine is carrying out a complete idle cycle, the spiral will take a
few seconds to stop completely because of the force of inertia. In this case the operator must take care when
entering the risk zone.
Obligation to use protective gloves.
Obligation to use protective footwear.
Obligation to use work aprons.

18
www.combisteel.com
10.3 Mixer Safety measures
The safety measures used by the spiral kneading machine with fixed bowl are the following:
Fixed and moveable guards
•All power transmission components are shielded by fastened guards 1, in compliance with the EN 953
standard.
•Protective grille 2 which prevents access to the bowl during the work process.
NOTE: All the fixed and moving covers do not cause ulterior hazards.
All the moving covers, including when they are open, are firmly attached to the machine and cannot be
removed.
Passive safety devices
• Passive safety devices are devices or resources that eliminate or reduce risks to operators without any active
intervention by the operators. Limit switch devices
The machine is equipped with the following limit microswitch actuated by means of a cam. Its purpose is to stop
the machine if the protection grille is opened.
Reset and Circuit protection: In accordance with EN 60204-1, mixer circuits, the control and power circuit are
protected by fuses. All the electrical components are within the fixed protectors, thus impeding direct contact
with them.
Compliance with the EN-453 guarantees the application of all the Standards mentioned within it (Electricity,
Safety Distances, Acoustics, Electromagnetic compatibility, Hygiene, Cleanliness, Indicators, etc...)
Active safety devices
Emergency stop: The emergency button is located on the
control panel and allows the operator to stop the machine
in an emergency.

19
www.combisteel.com
11. Disactivating the machine
The machine must be deactivated when it reaches the end of its technical and operational life. It should be put
out of service and no longer used for the purposes for which it was planned and constructed, allowing the
possible reuse of the primary products of which it is made up.
Deactivation procedure:
All machine deactivation and demolition operations must be carried out by duly trained, properly equipped staff.
1. Turn off the machine
2. Disconnect all electrical power sources.
a. Electrical power supply. Disconnect the power cable from the switchboard terminals.
3. Remove the following parts:
a. Electrical and electronic parts.
b. Hydraulic installation.
c. Non-metallic parts and components.
HAZARD Hand over all finished oils to the company for the disposal of waste. Eliminate in line with current
regulations on electronic components, namely: batteries, condensers, etc... The machine is made using non-
biodegradable materials. Take the machine to an authorized deposit for disposal.
NOTE manufacturer is in no way liable for any damage to persons, animals, or objects as a result of use of
individual machine parts for functions or situations different to those originally envisaged.
12. Compliance with Regulations
The machine has been designed and manufactured in compliance with:
2014/30/EU
2014/35/EU
2006/42/EC
EN ISO 12100: 2010
EN ISO 13854:2019
EN ISO 13857: 2019
EN 60204-1:2018
EN ISO 14120: 2015
EN 1672-2:2020
EN 454:2014
REGULATION (EC) No 1935/2004
- European Standards:
EN 454 Beater Mixers. Safety and hygiene regulations.
This compliance is certified by:
- The CE compliance mark attached to the machine.
- The relative CE compliance declaration associated with the warranty,
- This instruction manual, which must be given to the operator.
Protection indices as per the EN 60529-2000standard:
- IP54 electrical controls.
- IP32 overall machine.
Integral safety:
- The machine has been designed and manufactured in compliance with the relevant regulations and standards
referred to above.
- Before using the machine, the operator must be trained in its use and informed of any possible residual risks.
Food hygiene:
The machine is made from materials that comply with the following regulations and standards:
- Standard EN 60204-1: cast aluminum alloy objects in contact with foodstuffs.
The surfaces of the food area are smooth and easy to clean. Use detergents that are approved for food hygiene
and observe the instructions for their use.

20
www.combisteel.com
1. Waarschuwing
Lees deze handleiding voordat u het apparaat inschakelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat zodat
u deze later kunt raadplegen. Deze waarschuwingen zijn geschreven voor uw veiligheid en voor die van anderen.
Lees ze zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
Het apparaat is bedoeld voor professioneel gebruik en moet worden gebruikt door gekwalificeerd personeel dat
is opgeleid voor gebruik. Elke wijziging die nodig kan zijn aan de elektrische installatie om de installatie van de
apparatuur mogelijk te maken, mag alleen worden aangebracht door bekwaam personeel.
Het is gevaarlijk om de eigenschappen van dit toestel te wijzigen of te proberen te wijzigen. Inbedrijfstelling. Dit
apparaat moet geaard zijn voor uw bescherming om het risico van elektrische ontladingen te voorkomen. Het
moet rechtstreeks worden aangesloten op de grondterminal van de schakelkast. De aardingskabel mag niet
worden doorgesneden of losgekoppeld van de machine.
Het inbrengen van een voorwerp of vreemd lichaam anders dan dat nodig is voor de bereiding van het deeg is
volledig verboden.
Voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert, koppelt u het apparaat los en laat u het afkoelen.
Het geluidsvermogen van de machine is minder dan 70 dB.
OPMERKING:De fabrikant is niet aansprakelijk voor het volgende:
•Onjuiste installatie van het apparaat
•Gebruik van niet-originele reserveonderdelen
•Problemen met de voeding
•Ongeautoriseerde wijzigingen
•Gebrek aan dagelijks onderhoud
•Oneigenlijk en/of oneigenlijk gebruik van de machine
•Niet-conform gebruik in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving in het land waar de machine is
geïnstalleerd.
2. Instructies voor voormontage
2.1 Opslag en transport
De machine werd volledig geassembleerd verzonden en verpakt op een houten platform met plastic verpakking
om het apparaat te beschermen tegen mogelijke sporadische blootstelling aan regen.
De machine moet worden vervoerd in een volledig gesloten voertuig met een platform en mag niet buiten
worden gelaten. In ieder geval moeten de procedures voor het verpakken en vastzetten van de verschillende
accessoires op de machine vóór transport en verplaatsing worden uitgevoerd.
LET ALTIJD OP BIJ HET LOSSEN VAN DE MACHINE, OMDAT DE VERPAKKING EN DE MACHINE ZELF BESCHADIGD
KUNNEN RAKEN.
Het lossen van de tweearmige mixer van de vrachtwagen of de gebruikte transportmethode moet worden
gedaan met behulp van een vorkheftruck, een rolkraan of een derrick, maar als er twee systemen beschikbaar
zijn, moet het eerste systeem worden gebruikt.
VORKHEFTRUCK: Plaats de truckvorken zo ver mogelijk onder de verpakkingspallet. Til de vorken voorzichtig op
en plaats de verpakte machine op de grond en pak deze vervolgens uit. Als de vorken van de truck niet ver genoeg
lijken te gaan, moet een andere manier van lossen worden overwogen.
ROLKRAAN: Leid de stroppen onder de tweearmige mixerverpakking; Plaats de hijsgrepen op de kraanhaak en
zorg dat deze goed ondersteund wordt zodat deze niet naar beneden valt. Zet de machine vervolgens op de
grond en pak uit. Vergeet niet dat het zwaartepunt van de machine zich in de buurt van het hoofdlichaam van
de machine bevindt.
Other manuals for 7061 Series
1
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other CombiSteel Mixer manuals