CombiSteel 7455.1400 User manual

Dough Mixer
7455.1400 - 7455.1405
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi

2
www.combisteel.com
CONTENT
ENGLISH
Technical specifications .......................................................................................................................................... 3
Operation and Notes .............................................................................................................................................. 3
Maintenance........................................................................................................................................................... 3
Troubleshooting...................................................................................................................................................... 3
NEDERLANDS
Technische specificaties..........................................................................................................................................4
Gebruik en notities ................................................................................................................................................. 4
Onderhoud ............................................................................................................................................................. 4
Probleemoplossing ................................................................................................................................................. 4
DEUTSCH
Technische Spezifikationen ..................................................................................................................................... 5
Betrieb und Hinweise .............................................................................................................................................5
Wartung..................................................................................................................................................................5
Fehlersuche und -behebung ...................................................................................................................................5
FRANÇAIS
Spécifications techniques .......................................................................................................................................6
Fonctionnement et Notes....................................................................................................................................... 6
Maintenance........................................................................................................................................................... 6
Diagnostic des anomalies ....................................................................................................................................... 6

3
www.combisteel.com
BM series spiral mixers are a new type of kneader. Both the dough arm and bowl are running to be able to raise the mixing
speed and efficiency greatly. The machines are equipped with a protective cover, are easy to operate and safe. They are good
looking and easy to clean, suitable for mixing flour in hotels, restaurants and public canteens.
Technical specifications
Model
Voltage
Frequency
Power
IP
Rating
Bowl
volume
Dough max.
quantity
Dimension
(a×b×c) mm
Net
weight
7455.1400
~230
50Hz
1.1 kW
IPX1
20
6 kg
675×400×825
85 kg
7455.1405
~230
50Hz
1.5 kW
IPX1
30
12,5 kg
730x445x860
97 kg
Operation and Notes
1. Set it on a dry horizontal plane (or support), place it firmly.
2. Before use, ensure that the power supply corresponds to that required by the machine and that the external ground
wire is reliably connected.
3. Ensure that flour mixing capacity is lower than the max. flour capacity.
4. Before starting, ensure that the protective cover has been put down.
5. Do not put hands and hard-things into the bowl while it runs.
6. Do not hold and drag the belts and chains by hand.
Maintenance
1. Continuous run time is not too long, keep using the machine.
2. After use, clean the machine, as to avoid bacteria growth.
3. The transmission case is packed with special grease that will last for six months of service. To add or replace grease,
it is necessary to remove the upper cover.
Note: Before maintenance, the machine must be cut off from the power supply.
Troubleshooting
Problem
Probable cause
Remedy
The mixing shaft does not rotate after
being switched on
Electric connectors are loose
Check the electric circuit, tighten those loose
connectors
Square rod trembles
Lock bolts are loose
Tighten those bolts
Temperature rise of motor is too high,
low speed
Lack of voltage
Check the supply voltage
Overload
Load it less
The noise of the transmission case is
loud
Lubrication is insufficient
Add or replace the grease
Chains are loose
Tighten the chains
The agitator knocks against the bowl
The agitator or bowl is deformed
Repair or replace deformed part
Warning: It cannot be cleaned with water directly.

4
www.combisteel.com
BM series spiraalmixers is een nieuw type kneder. Zowel de deegarm als de kom kunnen draaien, wat hogere snelheden en
efficiëntie oplevert. De machines werden uitgerust met een beschermd deksel, en zijn gemakkelijk en veilig in gebruik. Ze
ogen mooi, zijn gemakkelijk schoon te maken, geschikt voor het mengen van deeg in hotels, restaurants en openbare
cafetaria’s.
Technische specificaties
Model
Voltage
Frequentie
Power
IP
Rating
Kom
volume
Deeg max.
hoeveelheid
Afmeting
(a×b×c) mm
Netto
gewicht
7455.1400
~230
50Hz
1.1 kW
IPX1
20
6 kg
675×400×825
85 kg
7455.1405
~230
50Hz
1.5 kW
IPX1
30
18 kg
730x445x860
97 kg
Gebruik en notities
1. Plaats op een droge, horizontaal oppervlak, zodat het stevig en stabiel staat.
2. Zorg voor gebruik dat het vereiste voltage overeenstemt met dat van uw geleverde stroomtoevoer en dat de aarding
veilig en correct werd aangesloten.
3. Zorg dat de mengcapaciteit de maximumcapaciteit niet overschrijdt.
4. Voordat u de machine start, zorg ervoor dat het beschermende deksel dicht is.
5. Steek geen handen of harde voorwerpen in de mengkom terwijl de machine draait.
6. Verplaats de kettingen en riemen niet met de hand.
Onderhoud
1. Door het continue gebruik aan een stuk te beperken, verlengt u de levensduur.
2. Maak de machine schoon na elk gebruik, om bacteriële groei te vermijden.
3. De koppelingen werden voorzien van smeervet om vlotte werking te garanderen. De initiële laag zou een zestal
maanden moeten meegaan. Om de smering bij te werken, moet u de bovenste cover verwijderen.
Opgelet: Voor het onderhoud, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
Probleemoplossing
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De mengarm draait niet na opstarten
Elektrische verbindingen zitten los
Check voor losse connectors, verbind
indien nodig opnieuw
De vierkante roede trilt
Borgbouten zitten los
draai die bouten aan
Temperatuur van de motor is te hoog,
draait te traag
Te laag voltage
Controleer het voltage
Te vol geladen
Verminder de lading
Luid geluid uit de transmissiebox
Niet genoeg smering
Vervang of vul vet aan
Losse kettingen
Span kettingen aan
De mengarm tikt tegen de kom
De mengarm of -kom is vervormd
Herstel of vervang het vervormde deel
Waarschuwing: mag niet rechtstreeks worden schoongemaakt met water.

5
www.combisteel.com
Die Spiralkneter der BM-Serien sind eine neue Art von Knetmaschinen. Der Knetarm und der Kessel/die Schüssel
rotieren/drehen sich, was einerseits die Verarbeitungsgeschwindigkeit und andererseits die Effizienz enorm erhöht. Das Gerät
ist mit einer Schutzabdeckung ausgestattet, einfach und sicher zu bedienen. Sie machen einen optisch guten Eindruck und
leicht zu reinigen. Sie sind für die Benutzung in Hotels, Restaurant und öffentlichen Kantinen.
Technische Spezifikationen
Modell
Netz-
spannung
Frequenz
Leistung
IP-
Bewertung
Fassungs-
vermögen
Max. Teig-
menge
Abmessungen
(a×b×c) mm
Netto-
gewicht
7455.1400
~230
50Hz
1,1 kW
IPX1
20
6 kg
675×400×825
85 kg
7455.1405
~230
50Hz
1,5 kW
IPX1
30
18 kg
730x445x860
97 kg
Betrieb und Hinweise
1. Stellen Sie das Gerät auf einer trockenen und ebenen Fläche (oder Halterung) auf, sorgen Sie für sicheren Stand.
2. Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die externe Stromversorgung für die Maschine geeignet und das Erdungskabel
verlässlich befestigt ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die Zutatenmenge geringer als das max. Fassungsvermögen des Kessels/der Schüssel ist.
4. Vor dem Start, stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung geschlossen ist.
5. Greifen Sie nicht mit den Händen und hantieren mit harten Gegenständen im Kessel/in der Schüssel während das Gerät
läuft.
6. Halten und ziehen Sie nicht mit der Hand an den Riemen und Ketten.
Wartung
1. Der dauerhafte, ununterbrochene Betrieb des Gerätes verkürzt die Lebensdauer.
2. Nach der Benutzung des Gerätes reinigen Sie sie, um Bakterienwachstum zu vermeiden.
3. Das Getriebegehäuse ist mit einem speziellen Schmieröl behandelt, das für ca. 6 Monate Betrieb reicht. Um Schmieröl
hinzuzufügen oder zu ersetzen, ist es notwendig die obere Abdeckung zu entfernen.
Hinweis: Trennen Sie das Gerät vor den Wartungsarbeiten unbedingt vom Stromnetz.
Fehlersuche und -behebung
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Mischwelle dreht sich nach dem
Einschalten nicht
Elektrische Verbindungen sind locker
Überprüfen Sie das Stromnetz und
ziehen lockere Verbindungen fest.
Kessel/Schüssel schlingert herum
Verriegelungsbolzen sind locker
Ziehen Sie die betreffenden Bolzen
fester an
Sehr starker Temperaturanstieg des
Motors, Geschwindigkeit ist zu langsam
Zu geringe Netzspannung
Überprüfen Sie die Stromversorgung
Füll-/Zutatenmenge zu groß
Reduktion der Füll-/Zutatenmenge
Komische/eigenartige Geräusche aus
dem Getriebegehäuse
Nicht genug Schmiermittel
Hinzufügen oder Ersetzen des
Schmiermittels
Antriebsketten sind locker
Ziehen Sie die Antriebsketten fester an
Das Rührwerk schlägt an die
Schüssel/den Kessel.
Das Rührwerk oder die Schüssel/der
Kessel ist verformt.
Reparieren oder ersetzen Sie die
verformten Teile.
Warnung: Das Gerät darf nicht direkt mit Wasser gereinigt werden.

6
www.combisteel.com
Les mélangeurs en spirale de la série BM sont un nouveau type de malaxeur. Le bras et le bol de la pâte fonctionnent pour
pouvoir augmenter considérablement la vitesse de mélange et l'efficacité. Les machines sont équipées d'une housse de
protection, sont faciles à utiliser et sûres. Elles sont raffinées et faciles à nettoyer, aptes à mélanger de la farine dans les
hôtels, les restaurants et les cantines publiques.
Spécifications techniques
Modèle
Voltage
Fréquence
Courant
Évaluation
IP
Volume
du bol
Pate
quantité
max.
Dimension
(a×b×c) mm
Poids
net
7455.1400
~230
50Hz
1.1 kW
IPX1
20
6 kg
675×400×825
85 kg
7455.1405
~230
50Hz
1.5 kW
IPX1
30
18 kg
730x445x860
97 kg
Fonctionnement et Notes
1. Réglez-le sur un plan horizontal sec (ou support), fermez-le.
2. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'alimentation correspond à celle requise par la machine et que le fil de terre externe
est bien connecté.
3. Assurez-vous que la capacité de mélange de la farine est inférieure à la capacité maximale de farine.
4. Avant le démarrage, assurez-vous que la protection du couvercle n’est pas défectueuse.
5. Ne mettez pas les mains et les choses dures dans le bol en cours d'exécution.
6. Ne pas tenir les courroies et les chaînes à la main.
Maintenance
1. Le temps de fonctionnement continu n'est pas trop long, conservez la machine longtemps.
2. Après l'utilisation, nettoyer la machine afin d'éviter la croissance des bactéries.
3. Le boîtier de transmission est emballé avec une graisse spéciale qui durera six mois de service. Pour ajouter ou remplacer
la graisse, il faut retirer le capot supérieur.
Remarque: avant la maintenance, la machine doit être coupée de l'alimentation électrique.
Diagnostic des anomalies
Problème
Cause probable
Remède
Le bâton de mélange ne tourne pas
après l'allumage
Les connecteurs électriques sont
lâches
Vérifiez le circuit électrique et serrez
ces connecteurs lâches
La tige carrée tremble
Les boulons de verrouillage sont lâches
Serrez ces boulons
La montée en température du moteur
est trop élevée, en dessous de la
vitesse
Manque de tension
Vérifiez la tension d'alimentation
Surcharge
Moins de charge
Le bruit du boîtier de transmission est
sérieux
La lubrification est insuffisante
Ajouter ou remplacer la graisse
Les chaînes sont lâches
Serrez les chaînes
L'agitateur tape avec le bol
L'agitateur ou le bol est déformé
Réparez ou remplacez une partie
déformée
Avertissement: Il ne doit pas être nettoyé directement par l'eau.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CombiSteel Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Expondo
Expondo Royal Catering user manual

Shakmat Modular
Shakmat Modular Aeolus Mixer Building Guide

Aviom
Aviom A-16II quick reference

Esmach
Esmach SPI 30 Instructions for use and maintenance

Central Machinery
Central Machinery 67536 Owner's manual & safety instructions

Bosch
Bosch MFQ364 Series instruction manual