manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Comelit
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Comelit 1622 User manual

Comelit 1622 User manual

Other manuals for 1622

5

Other Comelit Intercom System manuals

Comelit Simplebus FT/SB/06 User manual

Comelit

Comelit Simplebus FT/SB/06 User manual

Comelit 3360 User manual

Comelit

Comelit 3360 User manual

Comelit BRAVO FT SB2 06 Instruction Manual

Comelit

Comelit BRAVO FT SB2 06 Instruction Manual

Comelit Simplebus 2 FT SB2 15 Instruction Manual

Comelit

Comelit Simplebus 2 FT SB2 15 Instruction Manual

Comelit 3454 User manual

Comelit

Comelit 3454 User manual

Comelit FT PLANUX 03 Owner's manual

Comelit

Comelit FT PLANUX 03 Owner's manual

Comelit 6801W User manual

Comelit

Comelit 6801W User manual

Comelit 6602W User manual

Comelit

Comelit 6602W User manual

Comelit Ciao Series User manual

Comelit

Comelit Ciao Series User manual

Comelit UT1020VC Owner's manual

Comelit

Comelit UT1020VC Owner's manual

Comelit Easycom 6228/DE User manual

Comelit

Comelit Easycom 6228/DE User manual

Comelit 6741 User manual

Comelit

Comelit 6741 User manual

Comelit 8461M User manual

Comelit

Comelit 8461M User manual

Comelit FT SB2 14 Instruction Manual

Comelit

Comelit FT SB2 14 Instruction Manual

Comelit Planux Memo Video User manual

Comelit

Comelit Planux Memo Video User manual

Comelit KAE5061 Owner's manual

Comelit

Comelit KAE5061 Owner's manual

Comelit Maxi ViP 6802W/BM User manual

Comelit

Comelit Maxi ViP 6802W/BM User manual

Comelit Mini 6701W/BM User manual

Comelit

Comelit Mini 6701W/BM User manual

Comelit 2608/DE User manual

Comelit

Comelit 2608/DE User manual

Comelit Ciao CA5100A User manual

Comelit

Comelit Ciao CA5100A User manual

Comelit PAC GDX Series User manual

Comelit

Comelit PAC GDX Series User manual

Comelit IX0101KP User manual

Comelit

Comelit IX0101KP User manual

Comelit 2602E User manual

Comelit

Comelit 2602E User manual

Comelit KVU8509 User manual

Comelit

Comelit KVU8509 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Videx

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Auta

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Aiphone

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

MGL Avionics V16 manual

MGL Avionics

MGL Avionics V16 manual

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

SSS Siedle

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

urmet domus

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and  user's manual

Alpha Communications

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and user's manual

Monacor ICM-20H instruction manual

Monacor

Monacor ICM-20H instruction manual

Logenex A202CR Installation & programming

Logenex

Logenex A202CR Installation & programming

Quantum QR5 Installation and programming manual

Quantum

Quantum QR5 Installation and programming manual

EVGA XR1 quick guide

EVGA

EVGA XR1 quick guide

CyberData 011211 series Installation quick reference

CyberData

CyberData 011211 series Installation quick reference

Vidos duo M1021 user manual

Vidos

Vidos duo M1021 user manual

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

Savant

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

SSS Siedle BTSV 850-03 operating instructions

SSS Siedle

SSS Siedle BTSV 850-03 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

PT
MANUAL
TÉCNICO
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department (+39) 0346750093
www.comelitgroup.com
Manuale tecnico posto esterno Icom Art. 1622
Technical manual for Icom external unit Art. 1622
Manuel technique poste extérieur Icom Art. 1622
Technische handleiding entreepaneel Icom art. 1622
Technische Anleitung Außensprechstelle Icom Art. 1622
Manual técnico de la unidad externa Icom art. 1622
Manual técnico posto externo Icom art. 1622
2
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Avvertenze
sæ %FFETTUAREæLINSTALLAZIONEæSEGUENDOæSCRUPOLOSAMENTEæLEæISTRUZIONIæFORNITEæDALæCOSTRUTTOREæEDæINæCONFORMITÝæALLEæNORMEæVIGENTI
sæ 4UTTIæGLIæAPPARECCHIæDEVONOæESSEREæDESTINATIæESCLUSIVAMENTEæALLUSOæPERæCUIæSONOæSTATIæCONCEPITIæComelit Group S.p.A.æDECLINAæOGNIæRESPONSABILITÝæPERæUNæUTILIZZOæIMPROPRIOæDEGLIæ
APPARECCHIæPERæMODIlCHEæEFFETTUATEæDAæALTRIæAæQUALUNQUEæTITOLOæEæSCOPOæPERæLUSOæDIæACCESSORIæEæMATERIALIæNONæORIGINALI
sæ 4UTTIæIæPRODOTTIæSONOæCONFORMIæALLEæPRESCRIZIONIæDELLEæDIRETTIVEæ#%æCHEæSOSTITUISCEæLAæDIRETTIVAæ#%%æEæSUCCESSIVIæEMENDAMENTIæEæCIÓæâæATTESTATOæDALLAæPRESENZAæDELLAæ
MARCATURAæCEæSUGLIæSTESSI
sæ %VITAREæDIæPORREæIælLIæDIæMONTANTEæINæPROSSIMITÝæDIæCAVIæDIæALIMENTAZIONEæ6
sæ 'LIæINTERVENTIæDIæINSTALLAZIONEæMONTAGGIOæEæASSISTENZAæAGLIæAPPARECCHIæELETTRICIæDEVONOæESSEREæESEGUITIæESCLUSIVAMENTEæDAæELETTRICISTIæSPECIALIZZATI
sæ 4OGLIEREæLALIMENTAZIONEæPRIMAæDIæEFFETTUAREæQUALSIASIæMANUTENZIONE
sæ #ONNETTEREæILæTELAIOæPORTAæMODULIæAæTERRAæVEDIæ&IG
sæ .ONæTENEREæPREMUTOæILæGANCIOæFONICAæCONæLAæCORNETTAæSOLLEVATA
Warning
sæ )NSTALLæTHEæEQUIPMENTæBYæCAREFULLYæFOLLOWINGæTHEæINSTRUCTIONSæGIVENæBYæTHEæMANUFACTURERæANDæINæCOMPLIANCEæWITHæTHEæSTANDARDSæINæFORCE
sæ !LLæTHEæEQUIPMENTæMUSTæONLYæBEæUSEDæFORæTHEæPURPOSEæITæWASæDESIGNEDæFORæComelit Group S.p.A.æDECLINESæANYæRESPONSIBILITYæFORæIMPROPERæUSEæOFæTHEæAPPARATUSæFORæMODIlCATIONSæMADEæ
BYæTHIRDæPARTIESæFORæANYæREASONæORæPURPOSEæANDæFORæTHEæUSEæOFæNONORIGINALæACCESSORIESæANDæMATERIALS
sæ !LLæTHEæPRODUCTSæCOMPLYæWITHæTHEæREQUIREMENTSæOFæTHEæ#%æDIRECTIVESæWHICHæREPLACEæDIRECTIVEæ#%%æANDæSUBSEQUENTæAMENDMENTSæASæCERTIlEDæBYæTHEæCEæMARKæONæTHEæ
PRODUCTS
sæ $OæNOTæROUTEæRISERæWIRESæINæPROXIMITYæTOæPOWERæSUPPLYæCABLESæ6
sæ )NSTALLATIONæMOUNTINGæANDæASSISTANCEæPROCEDURESæFORæELECTRICALæDEVICESæMUSTæONLYæBEæPERFORMEDæBYæSPECIALISEDæELECTRICIANS
sæ #UTæOFFæTHEæPOWERæSUPPLYæBEFOREæCARRYINGæOUTæANYæMAINTENANCEæWORK
sæ #ONNECTæTHEæMODULEHOLDERæFRAMEæTOæEARTHæSEEæ&IG
sæ $OæNOTæPRESSæANDæHOLDæTHEæAUDIOæHOOKæWHILEæTHEæHANDSETæISæLIFTED
Avertissements
sæ %FFECTUERæLINSTALLATIONæENæSUIVANTæSCRUPULEUSEMENTæLESæINSTRUCTIONSæFOURNIESæPARæLEæCONSTRUCTEURæETæCONFORM£MENTæAUXæNORMESæENæVIGUEUR
sæ 4OUSæLESæAPPAREILSæDOIVENTæåTREæSTRICTEMENTæDESTIN£SæÝæLEMPLOIæPOURæLEQUELæILSæONTæ£T£æCONÀUSæ,A société Comelit Group S.p.A.æD£CLINEæTOUTEæRESPONSABILIT£æENæCASæDEæMAUVAISæUSAGEæ
DESæAPPAREILSæPOURæDESæMODIlCATIONSæEFFECTU£ESæPARæDAUTRESæPERSONNESæPOURæNIMPORTEæQUELLEæRAISONæETæPOURæLUTILISATIONæDACCESSOIRESæETæMAT£RIAUXæNONæDORIGINE
sæ 4OUSæLESæPRODUITSæSONTæCONFORMESæAUXæPRESCRIPTIONSæDEæLAæDIRECTIVEæ#%æQUIæREMPLACEæLAæDIRECTIVEæ#%%æETæAMENDEMENTSæSUCCESSIFSæ#ELAæESTæATTEST£æPARæLAæPR£SENCEæ
DUæMARQUAGEæCE SURæLESæPRODUITS
sæ »VITERæDEæPLACERæLESælLSæDEæMONTANTæÝæPROXIMIT£æDESæC½BLESæDALIMENTATIONæ6
sæ ,ESæINTERVENTIONSæDINSTALLATIONæDEæMONTAGEæETæDASSISTANCEæAUXæAPPAREILSæ£LECTRIQUESæDOIVENTæåTREæEFFECTU£ESæEXCLUSIVEMENTæPARæDESæ£LECTRICIENSæSP£CIALIS£S
sæ #OUPERæLALIMENTATIONæAVANTæDEFFECTUERæTOUTEæOP£RATIONæDENTRETIEN
sæ 2ELIERæLEæCADREæPORTEMODULESæÝæLAæTERREæVOIRæ&IG
sæ .EæPASæMAINTENIRæLEæCROCHETæPHONIEæENFONC£æLORSQUEæLEæCOMBIN£æESTæD£CROCH£
Waarschuwingen
sæ 6OERæDEæINSTALLATIEWERKZAAMHEDENæZORGVULDIGæUITæVOLGENSæDEæDOORæDEæFABRIKANTæGEGEVENæINSTRUCTIESæENæMETæINACHTNEMINGæVANæDEæGELDENDEæNORMEN
sæ !LLEæCOMPONENTENæMOGENæALLEENæGEBRUIKTæWORDENæVOORæDEæDOELEINDENæWAARVOORæZEæZIJNæONTWORPENæComelit Group S.p.A.æISæNIETæVERANTWOORDELIJKæVOORæONEIGENLIJKæGEBRUIKæVANæDEæ
APPARATUURæVOORæWIJZIGINGENæDIEæOMæWELKEæREDENæDANæOOKæDOORæDERDENæZIJNæAANGEBRACHTæENæVOORæHETæGEBRUIKæVANæACCESSOIRESæENæMATERIALENæDIEæNIETæDOORæDEæFABRIKANTæZIJNæAANGELEVERD
sæ !LLEæPRODUCTENæVOLDOENæAANæDEæEISENæVANæDEæRICHTLIJNæ%'æDIEæDEæRICHTLIJNæ%%'æENæLATEREæWIJZIGINGENæVERVANGTæ$ITæWORDTæBEVESTIGDæDOORæHETæCELABELæOPæDEæPRODUCTEN
sæ -ONTEERæDEæADERSæVANæDEæSTAMLEIDINGæNIETæINæDEæNABIJHEIDæVANæVOEDINGSKABELSæ6
sæ $EæINSTALLATIEæMONTAGEæENæSERVICEWERKZAAMHEDENæAANæDEæELEKTRISCHEæAPPARATENæMOGENæUITSLUITENDæDOORæGESPECIALISEERDEæELEKTRICIENSæWORDENæVERRICHT
sæ 3LUITæDEæSTROOMTOEVOERæAFæVOORDATæUæONDERHOUDSWERKZAAMHEDENæUITVOERT
sæ 3LUITæHETæMODULEFRAMEæOPæDEæAARDLEIDINGæAANæZIEæAFB
sæ (OUDæDEæTELEFOONHAAKæNIETæINGEDRUKTæALSæDEæHOORNæISæOPGENOMEN
Hinweise
sæ $ERæ%INBAUæMUSSæGENAUæNACHæDENæ!NWEISUNGENæDESæ(ERSTELLERSæUNDæUNTERæ%INHALTUNGæDERæEINSCHLÜGIGENæ6ORSCHRIFTENæERFOLGEN
sæ 3ÜMTLICHEæ'ERÜTEæDÔRFENæAUSSCHLIELICHæFÔRæIHRENæBESTIMMUNGSGEMÜENæ6ERWENDUNGSZWECKæEINGESETZTæWERDENæ$IE Comelit Group S.p.A.æÔBERNIMMTæ KEINEæ(AFTUNGæFÔRæEINENæ
UNSACHGEMÜENæ'EBRAUCHæDERæ'ERÜTEæFÔRæDURCHæ$RITTEæVORGENOMMENEæÇNDERUNGENæODERæDIEæ6ERWENDUNGæVONæ.ICHT/RIGINAL:UBEHRæUNDæ%RSATZTEILEN
sæ !LLEæ'ERÜTEæERFÔLLENæDIEæ6ORGABENæDERæ%52ICHTLINIEæ#%æERSETZTæ%52ICHTLINIEæ#%%æUNDæNACHFOLGENDEæÇNDERUNGENæWIEæDURCHæIHREæCE-KennzeichnungæBESCHEINIGTæ
WIRD
sæ $IEæ+ABELæDERæ3TEIGLEITUNGæNICHTæNEBENæ3TROMVERSORGUNGSKABELNæ6æVERLEGEN
sæ +ABELVERLEGUNGæSOWIEæ%INBAUæUNDæ7ARTUNGæDERæELEKTRISCHENæ'ERÜTEæMÔSSENæVONæEINEMæ%LEKTROFACHMANNæAUSGEFÔHRTæWERDEN
sæ 6ORæ7ARTUNGSEINGRIFFENæIMMERæERSTæDIEæ3PANNUNGSVERSORGUNGæUNTERBRECHEN
sæ $ENæ-ODULTRÜGERæANæ-ASSEæANSCHLIEENæSIEHEæ!BB
sæ $IEæ'ABELæDERæ3PRECHGARNITURæBEIæABGEHOBENEMæ(RERæNICHTæGEDRÔCKTæHALTEN
Advertencias
sæ ,AæINSTALACINæSEæHAæDEæEFECTUARæENæCONFORMIDADæCONæLASæNORMASæVIGENTESæSIGUIENDOæATENTAMENTEæLASæINSTRUCCIONESæSUMINISTRADASæPORæELæFABRICANTE
sæ 4ODOSæLOSæAPARATOSæDEBENæDESTINARSEæEXCLUSIVAMENTEæALæUSOæPARAæELæCUALæHANæSIDOæCONSTRUIDOSæComelit Group S.p.A. DECLINAæTODAæRESPONSABILIDADæPORæELæUSOæIMPROPIOæDEæLOSæ
APARATOSæPORæCAMBIOSæEFECTUADOSæPORæTERCEROSæPORæCUALQUIERæMOTIVOæOælNALIDADæYæPORæELæUSOæDEæACCESORIOSæYæMATERIALESæNOæORIGINALES
sæ 4ODOSæLOSæPRODUCTOSæSONæCONFORMESæAæLOSæREQUISITOSæDEæLASæ$IRECTIVASæ#%æQUEæSUSTITUYEæLAæ$IRECTIVAæ#%%æYæSUCESIVASæENMIENDASæCOMOæDEMUESTRAæLAæPRESENCIAæDEæLAæ
MARCAæCEæENæELLOS
sæ .OæPONERæLOSæCABLESæDEæLAæCOLUMNAæMONTANTEæCERCAæDEæLOSæCABLESæDEæALIMENTACINæ6
sæ ,AæINSTALACINæELæMONTAJEæYæELæMANTENIMIENTOæDEæLOSæAPARATOSæEL£CTRICOSæDEBENæSERæEFECTUADOSæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS
sæ !NTESæDEæEFECTUARæCUALQUIERæOPERACINæDEæMANTENIMIENTOæHAYæQUEæCORTARæLAæALIMENTACIN
sæ #ONECTARæELæBASTIDORæDEæSOPORTEæDEæLOSæMDULOSæAæTIERRAæV£ASEælG
sæ .OæMANTENERæPULSADOæELæGANCHOæDEæAUDIOæSIæELæMICROæTEL£FONOæEST׿DESCOLGADO
Avisos
sæ )NSTALARæOæEQUIPAMENTOæCUIDADOSAMENTEæSEGUINDOæASæINSTRUÀµESæDADASæPELOæFABRICANTEæEæEMæCONFORMIDADEæCOMæAæLEGISLAÀãOæEMæVIGOR
sæ 4ODOSæOSæAPARELHOSæDEVEMæSERæEXCLUSIVAMENTEæDESTINADOSæAOæUSOæPARAæOæQUALæFORAMæCONCEBIDOSæComelit Group S.p.A.æDECLINAæQUALQUERæRESPONSABILIDADEæPELOæUSOæIMPRPRIOæ
DOæ EQUIPAMENTOæ QUAISQUERæ MODIlCAÀµESæ EFECTUADASæ PORæ QUALQUERæ MOTIVOæ SEMæ AUTORIZAÀãOæ PR£VIAæ COMOæ TAMB£Mæ PELOæ USOæ DEæ ACESSRIOSæ Eæ MATERIAISæ QUEæ NãOæ TENHAMæ SIDOæ
ORIGINARIAMENTEæFORNECIDOSæPELAæ#OMELITæ'ROUPæ3P!
sæ 4ODOSæOSæPRODUTOSæESTãOæEMæCONFORMIDADEæCOMæOSæREQUISITOSæDASæDIRECTIVASæ#%æQUEæSUBSTITUEMæASæDIRECTIVASæ#%%æEæASæALTERAÀµESæSUBSEQUENTESæ!æPROVAæ£æAæMARCAæ
CEæNOSæPRODUTOS
sæ %VITARæCOLOCARæOSælOSæDAæCOLUNAæNAæPROXIMIDADEæDEæCABOSæDEæALIMENTAÀãOæ6
sæ !SæINTERVENÀµESæDEæINSTALAÀãOæMONTAGEMæEæASSISTåNCIAæAæAPARELHOSæEL£CTRICOSæDEVEMæSERæREALIZADASæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS
sæ #ORTARæAæALIMENTAÀãOæEL£CTRICAæANTESæDEæREALIZARæQUALQUERæTIPOæDEæMANUTENÀãO
sæ ,IGARæAæMOLDURAæÝæTERRAæCONSULTARæAæ&IG
sæ .ãOæMANTERæPREMIDOæOæGANCHOæDOæSOMæCOMæOæAUSCULTADORæLEVANTADO
3
EN
IT
NL
FR
DE
ES
PT
SOMMARIO
POSTO ESTERNO E POSTO INTERNO
æ)NSTALLAZIONEæPOSTOæESTERNO 
æ)NSTALLAZIONEæCITOFONOæ!RTæ 
æ#ITOFONOæ!RTæ 
æ0ROGRAMMAZIONEæCITOFONOæ!RTæ 
CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI
æ)NFORMAZIONIæINSTALLATIVE 
æ0ROGRAMMAZIONEæPULSANTI 
æ4ABELLAæDIæPROGRAMMAZIONEæDEIæDIPæSWITCH 
æ0ROGRAMMAZIONIæSPECIALI 
æ4ABELLAæDIæPROGRAMMAZIONEæDEIæDIPæSWITCHæPERæFUNZIONIæSPECIALI 11
æ0ROGRAMMAZIONEæSCAMBIOæ!RTæ! 
ELENCO DI SCHEMI E VARIANTI
æ SB/TNP )MPIANTOæ CITOFONICOæ CONæ æ PORTAæ AUDIOæ SERIEæ )COMæ -ESSAæ INæ
FUNZIONEVERIlCAæTENSIONIæDIæIMPIANTOæAæRIPOSO

SBC/014NP )MPIANTOæCITOFONICOæCONææPORTEæAUDIOæSERIEæ)COM 
SB/X3 5TILIZZOæPERæUSIæVARIæDELæPULSANTEæ0 
æSB2V/AAK #ONNESSIONEæDEIæDISPOSITIVIæDIæRIPETIZIONEæDIæCHIAMATAæ!RTææ
Oæ!RTæ! 
æ6ARIANTEæCOLLEGAMENTOæCHIAMATAæFUORIæPORTA 
SB/QNP 6ARIANTEæCOLLEGAMENTOæPORTAæAUDIOæDIGITALEæCONæ!RTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæCONæSERRATURAæDIæSICUREZZAæEæALIMENTAZIONEæAGGIUNTIVA 
æSB/RTNP 5TILIZZOæREL£æPOSTOæESTERNOæSUæAPRIPORTAæOæCOMANDOæATTUATORE 
SB/DO 6ARIANTEæUTILIZZOæSEGNALAZIONEæPORTAæAPERTA 
æSB/SCA 6ARIANTEæCOLLEGAMENTOæPROTEZIONIæPERæLINEAæ!RTæ 
æ5TILIZZOæDELLAæRETEæ2#æPERælLTROæSERRATURAæSUIæCONTATTIæDELæRELâ 
TABLE OF CONTENTS
EXTERNAL UNIT AND INTERNAL UNIT
æ)NSTALLINGæTHEæEXTERNALæUNIT 
æ)NSTALLINGæDOORENTRYæPHONEæ!RTæ 
æ$OORENTRYæPHONEæ!RTæ 
æ0ROGRAMMINGæDOORENTRYæPHONEæ!RTæ 
CONFIGURATION OF THE DEVICES
æ)NSTALLATIONæINFORMATION 
æ0ROGRAMMINGæBUTTONS 
æ$IPæSWITCHæPROGRAMMINGæTABLE 
æ3PECIALæPROGRAMMING 
æ$IPæSWITCHæSPECIALæFUNCTIONæPROGRAMMINGæTABLE 11
æ0ROGRAMMINGæSWITCHINGæDEVICEæ!RTæ! 
LIST OF DIAGRAMS AND VARIANTS
æSB/TNP $OORENTRYæPHONEæSYSTEMæWITHææAUDIOæPORTæ)COMæSERIESæ3WITCHINGæ
ONVOLTAGEæCHECKæWITHæSYSTEMæINæSTANDBY 
SBC/014NP $OORENTRYæPHONEæSYSTEMæWITHææAUDIOæPORTSæ)COMæSERIES 
SB/X3 5SEæFORæVARIOUSæPURPOSESæOFæBUTTONæ0 
æSB2V/AAK #ONNECTIONæOFæCALLæREPETITIONæDEVICESæ!RTææORæ!RTæ! 
æ&LOORæDOORæCALLæCONNECTIONæVARIANT 
SB/QNP $IGITALæAUDIOæPORTæCONNECTIONæVARIANTæFORæ!RTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTæWITHæSECURITYæDOORæLOCKæANDæADDITIONALæPOWERæSUPPLY 
æSB/RTNP 5SINGæTHEæEXTERNALæUNITæRELAYæONæLOCKRELEASEæORæACTUATORæCONTROL 
SB/DO $OORæOPENæINDICATIONæUSEæVARIANT 
æSB/SCA 0ROTECTIONæDEVICEæCONNECTIONæVARIANTæFORæLINEæ!RTæ 
æ5SINGæTHEæ2#æNETWORKæFORæDOORæLOCKælLTERæONæRELAYæCONTACTS 
SOMMAIRE
POSTE EXTÉRIEUR ET POSTE INTÉRIEUR
æ)NSTALLATIONæPOSTEæEXT£RIEUR 
æ)NSTALLATIONæ#OMBIN£æPARLOPHONIQUEæ!RTæ 
æ#OMBIN£æPARLOPHONIQUEæ!RTæ 
æ0ROGRAMMATIONæCOMBIN£æPARLOPHONIQUEæ!RTæ 
CONFIGURATION DES DISPOSITIFS
æ)NFORMATIONSæDgINSTALLATION 
æ0ROGRAMMATIONæBOUTONS 
æ4ABLEAUæDEæPROGRAMMATIONæDESæ$)0æSWITCHES 
æ0ROGRAMMATIONSæSP£CIALES 
æ4ABLEAUæDEæPROGRAMMATIONæDESæ$)0æSWITCHESæPOURæFONCTIONSæSP£CIALES 11
æ0ROGRAMMATIONæDUæCOMMUTATEURæ!RTæ! 
LISTE DES SCHÉMAS ET DES VARIANTES
æSB/TNP )NSTALLATIONæPARLOPHONIQUEæAVECææPORTEæAUDIOæS£RIEæ)COMæ-ISEæENæ
SERVICEV£RIlCATIONæTENSIONSæDgINSTALLATIONæAUæREPOS 
SBC/014NP )NSTALLATIONæPARLOPHONIQUEæAVECææPORTESæAUDIOæS£RIEæ)COM 
SB/X3 5TILISATIONæPOURæUSAGESæDIVERSæDUæBOUTONæ0 
æSB2V/AAK #ONNEXIONæDESæDISPOSITIFSæDEæR£P£TITIONæDgAPPELæ !RTæ æOUæ
!RTæ! 
æ6ARIANTEæCONNEXIONæAPPELæPALIER 
SB/QNP 6ARIANTEæCONNEXIONæPORTEæAUDIOæNUM£RIQUEæAVECæ!RTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæAVECæG½CHEæDEæS£CURIT£æETæALIMENTATIONæSUUPL£MENTAIRE 
æSB/RTNP 5TILISATIONæRELAISæPOSTEæEXT£RIEURæSURæOUVREPORTEæOUæCOMMANDEæ
ACTIONNEUR 
SB/DO 6ARIANTEæUTILISATIONæSIGNALISATIONæPORTEæOUVERTE 
æSB/SCA 6ARIANTEæCONNEXIONæPROTECTIONSæPOURæLIGNEæ!RTæ 
æ5TILISATIONæDUæR£SEAUæ2#æPOURælLTREæG½CHEæSURæLESæCONTACTSæDUæRELAIS 
INHOUD
ENTREEPANEEL EN INTERNE AANSLUITING
æ)NSTALLATIEæENTREEPANEEL 
æ)NSTALLATIEæVANæDEæDEURTELEFOONæARTæ 
æ$EURTELEFOONæARTæ 
æ0ROGRAMMERINGæVANæDEæDEURTELEFOONæARTæ 
CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR
æ)NFORMATIEæOVERæDEæINSTALLATIE 
æ0ROGRAMMERINGæVANæDEæDRUKKNOPPEN 
æ0ROGRAMMERINGSTABELæVANæDEæDIPSWITCHES 
æ3PECIALEæPROGRAMMERINGSMOGELIJKHEDEN 
æ0ROGRAMMERINGSTABELæVANæDEæDIPSWITCHESæVOORæSPECIALEæFUNCTIES 11
æ0ROGRAMMERINGæSELECTORæARTæ! 
LIJST MET SCHEMA'S EN VARIANTEN
æ SB/TNP )NTERCOMSYSTEEMæ METæ æ AUDIOENTREEPANEELæ VANæ DEæ SERIEæ )COMæ
)NWERKINGSTELLINGSPANNINGSCONTROLEæVANæEENæSYSTEEMæINæDEæRUSTSTAND 
æ SBC/014NP )NTERCOMSYSTEEMæ METæ æ AUDIOENTREEPANELENæ VANæ DEæ SERIEæ
)COM 
SB/X3 'EBRUIKæVOORæVERSCHILLENDEæDOELEINDENæVANæDRUKKNOPæ0 
æSB2V/AAK !ANSLUITINGæVANæEENæEXTRAæBELæARTææOFæARTæ! 
æ!ANSLUITVARIANTæETAGEBEL 
SB/QNP !ANSLUITVARIANTæDIGITAALæAUDIOENTREEPANEELæMETæARTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTæMETæVEILIGHEIDSSLOTæENæEXTRAæVOEDING 
æSB/RTNP 'EBRUIKæRELAISæENTREEPANEELæOPæDEUROPENERæOFæRELAISSTURING 
æSB/DO 'EBRUIKSVARIANTæVANæDEæSIGNALERINGægDEURæOPENg 
æSB/SCA !ANSLUITVARIANTæLIJNBEVEILIGINGENæARTæ 
æ'EBRUIKæVANæHETæ2#NETæVOORæSTORINGSlLTERæOPæDEæCONTACTENæVANæHETæRELAIS 
INHALTSVERZEICHNIS
AUSSENSPRECHSTELLE UND INNENSPRECHSTELLE
æ)NSTALLATIONæDERæ!UENSPRECHSTELLE 
æ)NSTALLATIONæDERæ)NNENSPRECHSTELLEæ!RTæ 
æ)NNENSPRECHSTELLEæ!RTæ 
æ0ROGRAMMIERUNGæDERæ)NNENSPRECHSTELLEæ!RTæ 
KONFIGURATION DER GERÄTE
æ)NSTALLATIONSHINWEISE 
æ4ASTENPROGRAMMIERUNG 
æ0ROGRAMMIERTABELLEæDERæ$IPSCHALTER 
æ3PEZIELLEæ0ROGRAMMIERUNGEN 
æ0ROGRAMMIERTABELLEæDERæ$IPSCHALTERæFÔRæ3ONDERFUNKTIONEN 11
æ0ROGRAMMIERUNGæDERæ3IGNALWEICHEæ!RTæ! 
VERZEICHNIS DER SCHALTPLÄNE UND VARIANTEN
ææSB/TNP 4ÔRSPRECHANLAGEæMITææ!UENSPRECHSTELLEæ3ERIEæ)COMæ)NBETRIEBNAHME
3PANNUNGSPRÔFUNGæANæDERæ!NLAGEæINæ3TANDBY 
SBC/014NP 4ÔRSPRECHANLAGEæMITææ!UENSPRECHSTELLENæ3ERIEæ)COM 
SB/X3 6ERWENDUNGæVONæ4ASTEæ0æFÔRæSONSTIGEæ&UNKTIONEN 
æSB2V/AAK !NSCHLUSSæVONæ2UFWIEDERHOLEINRICHTUNGENæ!RTææODERæ!RTæ
! 
æ!NSCHLUSSVARIANTEæ2UFSIGNALEæDERæ!UENSPRECHSTELLEN 
æSB/QNP !NSCHLUSSVARIANTEæDIGITALEæ!UENSPRECHSTELLEæMITæ!RTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæMITæ3ICHERHEITS4ÔRFFNERæUNDæZUSÜTZLICHERæ3TROMVERSORGUNG 
æSB/RTNP 6ERWENDUNGæDESæ2ELAISæDERæ!UENSPRECHSTELLEæALSæ4ÔRFFNERæODERæ
ZURæ2ELAISANSTEUERUNG 
æSB/DO %INSATZVARIANTEæDERæ-ELDUNGæ4ä2æ/&&%. 
æSB/SCA !NSCHLUSSVARIANTEæ3ICHERUNGENæFÔRæ,EITUNGæ!RTæ 
æ6ERWENDUNGæDESæ2#'LIEDSæALSæ4ÔRFFNER&ILTERæANæDENæ2ELAISKONTAKTEN 
ÍNDICE
UNIDAD EXTERNAY UNIDAD INTERNA
æ)NSTALACINæDEæLAæUNIDADæEXTERNA 
æ)NSTALACINæDELæTELEFONILLOæARTæ 
æ4ELEFONILLOæARTæ 
æ0ROGRAMACINæDELæTELEFONILLOæARTæ 
CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
æ)NFORMACIONESæSOBREæLAæINSTALACIN 
æ0ROGRAMACINæDEæLOSæPULSADORESæ 
æ4ABLAæDEæPROGRAMACINæDEæLOSæ$)0æSWITCHES 
æ0ROGRAMACIONESæESPECIALES 
æ4ABLAæDEæPROGRAMACINæDEæLOSæ$)0æSWITCHESæPARAæFUNCIONESæESPECIALES 11
æ0ROGRAMACINæDELæCONMUTADORæARTæ! 
LISTA DE ESQUEMASY VARIANTES
æ SB/TNP )NSTALACINæ DEæ PORTEROæ EL£CTRICOæ CONæ æ PUERTAæ AUDIOæ SERIEæ )COMæ
0UESTAæ ENæ FUNCIONAMIENTOCOMPROBACINæ DEæ LASæ TENSIONESæ CONæ LAæ
INSTALACINæENæREPOSO 
SBC/014NP )NSTALACINæDEæPORTEROæEL£CTRICOæCONææPUERTASæAUDIOæSERIEæ)COM 
SB/X3 0ULSADORæ0æPARAæVARIOSæUSOS 
æSB2V/AAK #ONEXINæDEæDISPOSITIVOSæDEæREPETICINæDEæLLAMADAæARTææ
OæARTæ! 
æ6ARIANTEæPARAæLAæCONEXINæDEæLAæLLAMADAæDELæTIMBREæDEæPLANTA 
SB/QNP 6ARIANTEæPARAæLAæCONEXINæDEæLAæPUERTAæAUDIOæDIGITALæCONæARTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæCONæCERRADURAæDEæSEGURIDADæYæALIMENTACINæADICIONAL 
æSB/RTNP 5SOæDELæ REL£æDEæLAæUNIDADæEXTERNAæENæELæ ABREPUERTASæOæMANDOæ
ACTUADOR 
SB/DO 6ARIANTEæPARAæELæUSOæDEæLAæSE®ALIZACINæDEæPUERTAæABIERTA 
æSB/SCA 6ARIANTEæPARAæLAæCONEXINæDEæLASæPROTECCIONESæDEæLAæL¤NEAæARTæ 
æ5SOæDEæLAæREDæ2#æPARAæELælLTROæDEæLAæCERRADURAæENæLOSæCONTACTOSæDELæREL£ 
ÍNDICE
POSTO EXTERNO E POSTO INTERNO
æ)NSTALAÀãOæDOæPOSTOæEXTERNO 
æ)NSTALAÀãOæDOæTELEFONEæINTERCOMUNICADORæARTæ 
æ4ELEFONEæINTERCOMUNICADORæARTæ 
æ0ROGRAMAÀãOæDOæTELEFONEæINTERCOMUNICADORæARTæ 
CONFIGURAÇÃO DOS DISPOSITIVOS
æ)NFORMAÀµESæSOBREæAæINSTALAÀãO 
æ0ROGRAMAÀãOæDOSæBOTµES 
æ4ABELAæDEæPROGRAMAÀãOæDOSæDIPæSWITCHES 
æ0ROGRAMAÀµESæESPECIAIS 
æ4ABELAæDEæPROGRAMAÀãOæDOSæDIPæSWITCHESæPARAæFUNÀµESæESPECIAIS 11
æ0ROGRAMAÀãOæCOMUTADORæARTæ! 
LISTA DE ESQUEMAS E VARIANTES
æ SB/TNP %QUIPAMENTOæ INTERCOMUNICADORæ COMæ æ ENTRADAæ DEæ ×UDIOæ S£RIEæ
)COMæ #OLOCAÀãOæ EMæ FUNCIONAMENTOCONTROLOæ DASæ TENSµESæ DOæ APARELHOæ
QUANDOæEST׿EMæPAUSA 
SBC/014NP %QUIPAMENTOæINTERCOMUNICADORæCOMææENTRADASæDEæ×UDIOæS£RIEæ
)COM 
SB/X3 5TILIZAÀãOæDOæBOTãOæ0æPARAæV×RIOSæUSOS 
æSB2V/AAK ,IGAÀãOæDEæDISPOSITIVOSæ DEæREPETIÀãOæDEæCHAMADAæARTæ æ
OUæARTæ! 
æ6ARIANTEæPARAæLIGAÀãOæDAæCAMPAINHAæEXTERNA 
SB/QNP 6ARIANTEæLIGAÀãOæENTRADAæDEæ×UDIOæDIGITALæCOMæARTæ 
æSB2/SNP 6ARIANTEæCOMæFECHADURAæDEæSEGURANÀAæEæALIMENTAÀãOæSUPLEMENTAR 
æSB/RTNP 5TILIZAÀãOæDOæ REL£æDOæ POSTOæEXTERIORæPARAæABERTURAæDEæ PORTAæOUæ
COMANDOæACTUADOR 
SB/DO 6ARIANTEæPARAæAæUTILIZAÀãOæDAæINDICAÀãOæPORTAæABERTA 
æSB/SCA 6ARIANTEæPARAæAæLIGAÀãOæDASæPROTECÀµESæPARAæAæLINHAæARTæ 
æ5TILIZAÀãOæDAæREDEæ2#æPARAælLTRARæAæFECHADURAæNOSæCONTACTOSæDOæREL£ 
4
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
2 3
4A
5
LED
O
F
F
LED
O
F
F
WHITE OFF BLUE
4
FR
IT
PT
EN
NL
DE
ES
NL
FR
EN
IT
PT
ES
DE
open
close
6
1
EN
DE
ES
IT
PT
FR
NL
Installazione posto esterno
Selezione illuminazione led cartellini
portanome.
Posizione alternativa del microfono.
Escluso pulsantiera 4 moduli.
Lasciare in posizione la protezione
di impianto.
Installing the external unit
Nameplate LED lighting selection.
Alternative microphone position.
Not including 4 - module frame.
Leave the system protection device
in position.
Installation poste extérieur
Sélection éclairage leds étiquettes
porte-nom.
Solutions alternatives pour positionner le micro.
Châssis 4 modules exclu.
Laisser en position la protection
d'installation.
Installatie entreepaneel
Selectie ledverlichting naambordjes.
Andere positie van de microfoon.
Exclusief frame met 4 modules.
Laat de installatiebeveiliging in
positie.
Installation der Außensprechstelle
Auswahl LED-Beleuchtung der
Namensschilder.
Alternative Lösung zum Einbau des Mikrofons.
Ausgenommen 4 - Modul-Rahmen.
Die Sicherung der Anlage nicht
entfernen.
Instalación de la unidad externa
Selección de la iluminación de los
leds de los tarjeteros.
Posición alternativa del micrófono.
Salvo placa de calle de 4 módulos
Dejar colocada la protección de la
instalación.
Instalação do posto externo
Posição alternativa do microfone.
Excepto armação 4 módulos.
Selecção da iluminação para as
luzes indicadoras dos cartões porta
nomes.
Deixar a protecção da instalação em
posição.
5
140-145 cm
115-125 cm
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
1 2 3
4A 4B 4C
5 6 7
Installazione citofono Art. 2608
Installation of door-entry phone Art. 2608
Installation combiné parlophonique Art. 2608
Installatie van de deurtelefoon art. 2608
Installation der Innensprechstelle Art. 2608
Instalación del telefonillo art. 2608
Instalação do telefone intercomunicador art. 2608
6
NL
DE
3
4
5
6
7B
7A
1
2
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
Citofono Art. 2608
1æ )NDICATOREæFUNZIONEæ0RIVACY
2æ 3ELETTOREæSUONERIASERVIZIOæ0RIVACYæAææPOSIZIONI
æ 0OSIZIONEæALTOæ3UONERIAæVOLUMEæMASSIMO
æ 0OSIZIONEæCENTRALEæ3UONERIAæVOLUMEæMEDIO
æ 0OSIZIONEæBASSOæ!TTIVAZIONEæFUNZIONEæ0RIVACY
æ 0ERæ SERVIZIOæ 0RIVACYæ SIæ INTENDEæ LESCLUSIONEæ DELLAæ CHIAMATAæ DALæ POSTOæ
ESTERNOæEæCENTRALINOæLATTIVAZIONEæDELLAæFUNZIONEæ0RIVACYæâæEVIDENZIATAæDALLAæ
COMPARSAæDIæUNæINDICATOREæROSSOæINæALTOæAæDESTRA
3æ 4RIMMERæREGOLAZIONEæVOLUMEæMICROFONO
4æ -ICROINTERRUTTORI PERæIMPOSTAZIONEæCODICEæUTENTE
5æ -ORSETTIæCONNESSIONEæIMPIANTO
æL L #ONNESSIONEæALLAæLINEAæBUS
æCFP CFPæ)NGRESSOæCHIAMATAæDAæPIANO
æP1 C1 -ORSETTIæ0ULSANTEæ0æPERæSERVIZIæVARIæCONTATTOæ#æ./æ6M!æ
MAXæRIMUOVEREæ#6æEæ#6æVEDIæVARIANTEæ3"8æPAGæ
æS+ S- -ORSETTIæPERæDISPOSITIVOæRIPETIZIONEæDIæCHIAMATAæ
6 CV1 CV2 Jumper da rimuovere per avere contatto pulito C.NO. sul
pulsante P1.
7A/7BæJP1 *UMPERæPERæSELEZIONAREæLAæFUNZIONEæ#HIAMATAæCENTRALINOæPOSIZIONEæ
#!TTUATOREæGENERICOæPOSIZIONEæ!æDELæPULSANTEæ0
Descrizione pulsanti:
æA 0ULSANTEæ!PRIPORTA
P1æ0ULSANTEæ0æCHIAMATAæCENTRALINOATTUATOREæGENERICOPULSANTEæPERæSERVIZIæVARIæ
PRESENTEæINæMORSETTIERAæ0æ#
Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti
aggressivi.
Door-entry phone Art. 2608
1æ 0RIVACYæFUNCTIONæINDICATOR
2æ POSITIONæRINGTONE0RIVACYæSERVICEæSELECTOR
æ (IGHæPOSITIONæ-AXIMUMæRINGTONEæVOLUME
æ -IDDLEæPOSITIONæ-EDIUMæRINGTONEæVOLUME
æ ,OWæPOSITIONæ0RIVACYæFUNCTIONæACTIVATION
æ 0RIVACYæSERVICEæMEANSæEXCLUSIONæOFæTHEæCALLæRINGTONEæFROMæTHEæEXTERNALæUNITæ
ANDæ SWITCHBOARDæ ACTIVATIONæ OFæ THEæ 0RIVACYæ FUNCTIONæ ISæ SIGNALLEDæ BYæ Aæ REDæ
INDICATORæAPPEARINGæINæTHEæTOPæRIGHTHANDæCORNER
3æ 4RIMMERæFORæADJUSTINGæTHEæMICROPHONEæVOLUME
4æ 5SERæCODEæPROGRAMMINGæMICROSWITCHES 
5æ 3YSTEMæCONNECTIONæTERMINALS
æL L "USæLINEæCONNECTION
æCFP CFPæ&LOORæDOORæCALLæINPUT
æP1 C1 "UTTONæ0æTERMINALSæFORæVARIOUSæPURPOSESæCONTACTæ#æ./æ6M!æ
MAXæREMOVEæ#6æANDæ#6æSEEæVARIANTæ3"8æONæPAGEæ
æS+ S- 4ERMINALSæFORæCALLæREPETITIONæDEVICEæ
6 CV1 CV2 Jumpers to be removed in order to have potential-free C.NO.
contact on button P1.
7A/7BæJP1 *UMPERSæFORæSELECTINGæTHEæ3WITCHBOARDæCALLæPOSITIONæ #ææ'ENERICæ
ACTUATORæPOSITIONæ!æFUNCTIONæOFæBUTTONæ0
Description of buttons:
æA +EYæBUTTON
P1æ"UTTONæ 0æ FORæ SWITCHBOARDæ CALLæ æ GENERICæ ACTUATORæ æ BUTTONæ FORæ VARIOUSæ
PURPOSESæPRESENTæONæTERMINALæBLOCKæ0æ#
Clean using a damp cloth.Do not use alcohol or other aggressive products.
Combiné parlophonique Art. 2608
1æ 6OYANTæFONCTIONæ0RIVACY
2æ 3£LECTEURæSONNERIESERVICEæ0RIVACYæÝææPOSITIONSæ
æ 0OSITIONæHAUTEææSONNERIEæVOLUMEæMAXIMUM
æ 0OSITIONæCENTRALEææSONNERIEæVOLUMEæMOYEN
æ 0OSITIONæBASSEææACTIVATIONæFONCTIONæ0RIVACY
æ LEæSERVICEæ0RIVACYæEXCLUTæLAPPELæDUæPOSTEæEXT£RIEURæETæDUæSTANDARDæDEæCONCIERGERIEæ
æLACTIVATIONæDEæLAæFONCTIONæ0RIVACYæESTæINDIQU£EæPARæLAPPARITIONæDUNæVOYANTæROUGEæ
ENæHAUTæÝæDROITE
3æ 0OTENTIOMâTREæDEæR£GLAGEæDUæVOLUMEæDUæMICROPHONE
4æ -ICROINTERRUPTEURS POURæPROGRAMMATIONæCODEæUSAGER
5æ "ORNESæPOURæLAæCONNEXIONæDEæLINSTALLATIONæ
æL L #ONNEXIONæÝæLAæLIGNEæBUS
æCFP CFPæ%NTR£EæDEæLAPPELæPALIER
æP1 C1 "ORNESæBOUTONæ0æPOURæSERVICESæDIVERSæCONTACTæ#æ./æ6M!æMAXæ
RETIRERæ#6æETæ#6æVOIRæVARIANTEæ3"8æPAGEæ
æS- S+æ"ORNESæPOURæLEæDISPOSITIFæDEæR£P£TITIONæDEæLAPPELæ
6 CV1 CV2 Jumper à retirer pour avoir un contact libre C.NO. sur le bouton P1.
7A/7BæJP1 *UMPERæ POURæ S£LECTIONNERæ LAæ FONCTIONæ !PPELæ STANDARDæ POSITIONæ #æ
!CTIONNEURæG£N£RIQUEæPOSITIONæ!æDUæBOUTONæ0
Description boutons :
æA "OUTONæOUVREPORTE
P1æ "OUTONæ 0æ APPELæ STANDARDACTIONNEURæ G£N£RIQUEBOUTONæ POURæ USAGESæ DIVERSæ
PR£SENTæENæBORNIERæ0æ#
Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l'eau. Éviter d'utiliser de l'alcool ou
d'autres produits agressifs.
1æ )NDICATIELAMPJEæVOORæPRIVACYFUNCTIE
2æ +EUZESCHAKELAARæBELTOONPRIVACYFUNCTIEæMETææSTANDEN
æ "OVENSTEæSTANDæLUIDEæBELTOON
æ -IDDELSTEæSTANDæNORMALEæBELTOON
æ /NDERSTEæSTANDæINSCHAKELINGæPRIVACYFUNCTIE
æ 7ANNEERæ DEæ PRIVACYFUNCTIEæ ACTIEFæ ISæ WORDTæ DEæ BELTOONæ VANæ EENæ OPROEPæ VANAFæ
HETæ ENTREEPANEELæ ENæ VANUITæ DEæ CENTRALEæ UITGESCHAKELDæ !LSæ DEZEæ FUNCTIEæ ISæ
INGESCHAKELDæBRANDTæEENæROODæINDICATIELAMPJEæRECHTSBOVEN
3æ 4RIMMERæVOORæVOLUMEREGELINGæVANæMICROFOON
4æ -ICROSCHAKELAARS VOORæINSTELLINGæGEBRUIKERSCODE
5æ !ANSLUITKLEMMENæVOORæDEæINSTALLATIE
æL L !ANSLUITINGæOPæDEæBUSLEIDING
æCFP CFPæ)NGANGæVOORæETAGEBEL
æP1 C1 +LEMMENæDRUKKNOPæ0æVOORæVERSCHILLENDEæFUNCTIESæ#æ./CONTACTæMAXæ
6M!æ#6æENæ#6æVERWIJDERENæZIEæVARIANTæ3"8æOPæPAGæ
æS+ S- +LEMMENæVOORæAANSLUITINGæVANæEXTRAæBELæ
6 CV1 CV2 Jumper, te verwijderen om een schoon C.NO.-contact te krijgen
op de drukknop P1.
7A/7BæJP1 *UMPERæVOORæHETæSELECTERENæVANæDEæFUNCTIEæ"ELLENæNAARæPORTIERSCENTRALEæ
STANDæ#ææ!LGEMENEæRELAISSTURINGæSTANDæ!æVANæDEæDRUKKNOPæ0
Beschrijving van de drukknoppen:
æA $EUROPENKNOP
P1æ $RUKKNOPæ0æBELLENæNAARæPORTIERSCENTRALEALGEMENEæRELAISSTURINGDRUKKNOPæVOORæ
VERSCHILLENDEæDOELEINDENæAANWEZIGæINæAANSLUITBLOKæ0æ#
Reinigen met een met water bevochtigde doek.Vermijd het gebruik van alcohol
en andere agressieve producten.
Deurtelefoon art. 2608
1æ +ONTROLLLEUCHTEæDERæ0RIVACY&UNKTION
2æ 7AHLSCHALTERæ2UFTON0RIVACYæMITææ3TELLUNGEN
æ 3TELLUNGæOBENæ2UFTONæMITæMAXIMALERæ,AUTSTÜRKE
æ -ITTELSTELLUNGæ2UFTONæMITæMITTLERERæ,AUTSTÜRKE
æ 3TELLUNGæUNTENæ!KTIVIERUNGæDERæ0RIVACY&UNKTION
æ !LSæ 0RIVACY&UNKTIONæ WIRDæ DIEæ $EAKTIVIERUNGæ DESæ 2UFSæ VONæ DERæ
!UENSPRECHSTELLEæ ODERæ DERæ 0FRTNERZENTRALEæ BEZEICHNETæ $IEæ !KTIVIERUNGæ
DERæ 0RIVACY&UNKTIONæ WIRDæ DURCHæ ,EUCHTENæ EINERæ ROTENæ ,%$æ OBENæ RECHTSæ
ANGEZEIGT
Innenstelle Art. 2608
Telefonillo art. 2608
Telefone intercomunicador art. 2608
7
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
DIP
sæ /GNIæCITOFONOæDELæSISTEMAæVIENEæIDENTIlCATOæMEDIANTEæILæPROPRIOæCODICEæTALEæ
CODICEæDEVEæESSEREæIMPOSTATOæMEDIANTEæILæ$IPæSWITCHæPRESENTEæSULLAæSCHEDAæ
CITOFONICAæVEDIælGURAæ
sæ )LæCODICEæUTENTEæDEVEæESSEREæIMPOSTATOæSECONDOæLAæCORRISPONDENZAæDESCRITTAæ
NELLAæTABELLAæDIæPROGRAMMAZIONEæDIæPAGæ
sæ ,AæCODIlCAæPUÓæAVVENIREæINæQUALSIASIæMOMENTOæANCHEæSENZAæALIMENTAZIONE
Programmazione citofono Art. 2608
sæ %ACHæ DOORENTRYæ PHONEæ INæ THEæ SYSTEMæ ISæ IDENTIlEDæ BYæ ITSæ OWNæ CODEæ EACHæ
CODEæMUSTæBEæSETæBYæMEANSæOFæTHEæDIPæSWITCHæONæTHEæDOORENTRYæPHONEæCARDæ
SEEælGUREæ
sæ 4HEæUSERæCODEæMUSTæBEæSETæACCORDINGæTOæTHEæCORRESPONDINGæONEæDESCRIBEDæINæ
THEæPROGRAMMINGæTABLEæONæPAGEæ
sæ #ODINGæCANæTAKEæPLACEæATæANYæTIMEæEVENæWITHOUTæAæPOWERæSUPPLY
Programming door-entry phone Art. 2608
sæ #HAQUEæCOMBIN£æDUæSYSTâMEæESTæIDENTIl£æPARæSONæPROPREæCODEææCEæCODEæDOITæåTREæ
PROGRAMM£æAUæMOYENæDUæ$)0æSWITCHæPR£SENTæSURæLAæCARTEæPARLOPHONIQUEæVOIRælGUREæ
sæ ,Eæ CODEæ USAGERæ DOITæ åTREæ PROGRAMM£æ SELONæ LAæ CORRESPONDANCEæ D£CRITEæ DANSæ LEæ
TABLEAUæDEæPROGRAMMATIONæDEæLAæPAGEæ
sæ ,Eæ CODAGEæ PEUTæ åTREæ EFFECTU£æ Ýæ NgIMPORTEæ QUELæ MOMENTæ MåMEæ ENæ LgABSENCEæ
DgALIMENTATION
Programmation combiné parlophonique Art. 2608
sæ )EDEREæDEURTELEFOONæVANæHETæSYSTEEMæWORDTæGEÉDENTIlCEERDæDOORæZIJNæEIGENæ
GEBRUIKERSCODEæ DEZEæ CODEæ MOETæ INGESTELDæ WORDENæ DOORæ MIDDELæ VANæ DEæ
DIPSWITCHæINæDEæDEURTELEFOONæZIEæAFBEELDINGæ
sæ $EæGEBRUIKERSCODEæMOETæINGESTELDæWORDENæVOLGENSæDEæPROGRAMMERINGSTABELæ
OPæPAGæ
sæ (ETæCODERENæKANæTEæALLENæTIJDEæPLAATSVINDENæOOKæZONDERæVOEDING
Programmering deurtelefoon art. 2608
sæ *EDEæ )NNENSPRECHSTELLEæ BZWæ 'RUNDPLATTEæ DESæ 3YSTEMSæ ISTæ DURCHæ EINENæ
EIGENENæ#ODEæ IDENTIlZIERTæDIESERæ#ODEæ WIRDæ MITæDEMæ$IPSCHALTERæ AUFæ DERæ
0LATINEæDERæ)NNENSPRECHSTELLEæEINGESTELLTæSIEHEæDIEæ!BBILDUNGæ
sæ $ERæ 4EILNEHMERCODEæ MUSSæ ENTSPRECHENDæ DERæ 6ORGABENæ DERæ
0ROGRAMMIERTABELLEæAUFæ3EITEææEINGESTELLTæWERDEN
sæ $IEæ#ODIERUNGæISTæJEDERZEITæMGLICHæAUCHæOHNEæ3TROMVERSORGUNG
Programmierung der Innensprechstelle Art. 2608
3æ ,AUTSTÜRKEREGLERæDESæ-IKROFONS
4æ -IKROSCHALTER ZURæ%INSTELLUNGæDESæ4EILNEHMERCODES
5æ !NSCHLUSSKLEMMENæDERæ!NLAGE
æL L !NSCHLUSSæANæ"USLEITUNG
æCFP CFPæ%INGANGæ%TAGENRUF
æP1 C1 +LEMMENæDERæ4ASTEæ0æFÔRæ:USATZFUNKTIONENæ3CHLIEERKONTAKTææMAXæ
æ6æææM!æ#6æUNDæ#6æABNEHMENæSIEHEæ6ARIANTEæ3"8æAUFæ3æ
æS+ S-+LEMMENæFÔRæ2UFWIEDERHOLEINRICHTUNGæ
6 CV1 CV2 Stecker, müssen entfernt werden, um einen potentialfreien
Schließerkontakt für Taste P1 zu erhalten.
7A/7BæJP1 3TECKERæZURæ7AHLæDERæ&UNKTIONæ@2UFæANæ0FRTNERZENTRALEæ3TELLUNGæ#æ
BZWæ3TANDARDRELAISæ3TELLUNGæ!æDERæ4ASTEæ0
Beschreibung der Tasten:
æA 4ÔRFFNERTASTE
P1æ4ASTEæ0æ2UFæANæ0FRTNERZENTRALEææ3TANDARDRELAISææ4ASTEæFÔRæ:USATZFUNKTIONENæ
AUFæ+LEMMENLEISTEæ0æ#
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu keinen Alkohol oder
ähnliche aggressive Substanzen verwenden.
1æ )NDICADORæDEæLAæFUNCINæ0RIVACIDAD
2æ 3ELECTORæDELæTONOæDEæLLAMADAFUNCINæ0RIVACIDADæDEæTRESæPOSICIONES
æ 0OSICINæSUPERIORæVOLUMENæM×XIMOæDELæTONOæDEæLLAMADA
æ 0OSICINæCENTRALæVOLUMENæMEDIOæDELæTONOæDEæLLAMADA
æ 0OSICINæINFERIORæACTIVACINæDEæLAæFUNCINæ0RIVACIDAD
æ 0ORæFUNCINæ0RIVACIDADæSEæENTIENDEæLAæEXCLUSINæDEæLAæLLAMADAæDESDEæLAæUNIDADæ
EXTERNAæYæLAæCENTRALITAæLAæACTIVACINæDEæLAæFUNCINæ0RIVACIDADæEST׿SE®ALADAæPORæELæ
ENCENDIDOæDEæUNæINDICADORæROJOæENæLAæPARTEæSUPERIORæDERECHA
3æ 4RIMMERæDEæREGULACINæDELæVOLUMENæDELæMICRFONO
4æ -ICROINTERRUPTORESæ PARAæPROGRAMARæELæCDIGOæDEæUSUARIO
5æ "ORNESæDEæCONEXINæDEæLAæINSTALACIN
æL L #ONEXINæAæLAæL¤NEAæ"US
æCFP CFPæ%NTRADAæPARAæLLAMADAæTIMBREæDEæPLANTA
æP1 C1 "ORNESæ PULSADORæ æ 0æ PARAæ DIFERENTESæ SERVICIOSæ CONTACTOæ NORMALMENTEæ
ABIERTOæ6M!æM×XæQUITARæ#6æYæ#6æV£ASEæVARIANTEæ3"8æP×Gæ
æS- S+æ"ORNESæPARAæELæDISPOSITIVOæDEæREPETICINæDEæLLAMADAæ
6 CV1 CV2 Puente que se debe quitar para obtener un contacto libre de
sæ #ADAæTELEFONILLOæDELæSISTEMAæSEæIDENTIlCAæMEDIANTEæSUæCDIGOæDICHOæCDIGOæ
DEBEæPROGRAMARSEæMEDIANTEæELæ$)0æSWITCHæQUEæSEæENCUENTRAæENæLAæTARJETAæ
TELEFNICAæV£ANSEælGURASæ
sæ %LæCDIGOæDELæUSUARIOæDEBEæPROGRAMARSEæSEG¢NæLAæCORRESPONDENCIAæDESCRITAæ
ENæLAæTABLAæDEæPROGRAMACINæDEæLAæP×Gæ
sæ ,Aæ CODIlCACINæ PUEDEæ TENERæ LUGARæ ENæ CUALQUIERæ MOMENTOæ INCLUSOæ SINæ
ALIMENTACIN
Programación del telefonillo art. 2608
potencial normalmente abierto en el pulsador P1.
7A/7BæJP1 0UENTEæPARAæSELECCIONARæLAæFUNCIONESæ,LAMADAæAæLAæCENTRALITAæPOSICINæ#æ
YæACTUADORæGEN£RICOæPOSICINæ!æDELæPULSADORæ0
Descripción de los pulsadores:
æA 0ULSADORæABREPUERTAS
P1æ 0ULSADORæ 0æ DEæ LLAMADAæ Aæ LAæ CENTRALITAæ æ ACTUADORæ GEN£RICOæ æ PULSADORæ PARAæ
DIFERENTESæFUNCIONESæPRESENTEæENæLAæREGLETAæDEæCONEXIONESæ0æ#
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos
agresivos.
1æ )NDICADORæDAæFUNÀãOæ0RIVACIDADE
2æ 3ELECTORæDEææPOSIÀµESæPARAæCAMPAINHASERVIÀOæ0RIVACIDADE
æ 0OSIÀãOæALTAæCAMPAINHAæNOæVOLUMEæM×XIMO
æ 0OSIÀãOæCENTRALæCAMPAINHAæNOæVOLUMEæM£DIO
æ 0OSIÀãOæBAIXAæACTIVAÀãOæDOæSERVIÀOæPRIVACIDADE
æ /æSERVIÀOæ PRIVACIDADEæSIGNIlCAæ Aæ EXCLUSãOæ DOæSOMæ DEæCHAMADAæ DOæ POSTOæEXTERNOæ
OUæDAæCENTRALæAæACTIVAÀãOæDAæFUNÀãOæDEæPRIVACIDADEæ£æEVIDENCIADAæPORæUMæINDICADORæ
VERMELHOæQUEæAPARECEæNOæCANTOæSUPERIORæDIREITO
3 2EGULAÀãOæDOæVOLUMEæDOæMICROFONE
4æ -ICROINTERRUPTORES PARAæAæCONFIGURAÀãOæDOæCDIGOæDEæUTILIZADOR
5 "ORNESæDEæLIGAÀãOæDAæINSTALAÀãO
æL L ,IGAÀãOæDEæLINHAæ"US
æCFP CFPæ%NTRADAæDEæCHAMADAæDEæANDARæLOCAL
æP1 C1 "ORNESæDOæ BOTãOæ 0æ PARAæV×RIOSæUSOSæCONTATTOæ#æ./ææ6æ M!æ M×Xæ
REMOVERæ#6æEæ#6æCONSULTARæAæVARIANTEæ3"8æNAæP×Gæ
æS+ S- "ORNESæPARAæOæDISPOSITIVOæDEæREPETIÀãOæDEæCHAMADAæ
6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser retirado para ter contacto limpo C.NO. no botão P1.
7A/7BæJP1 #OMUTADORæ DEæ DERIVAÀãOæ PARAæ SELECCIONARæ Aæ FUNÀãOæ CHAMADAæ Ýæ CENTRALæ
POSIÀãOæ#!CTUADORæGERALæPOSIÀãOæ!æDOæBOTãOæ0
Descrição dos botões:
æA "OTãOæDEæABERTURAæDAæPORTA
P1æ "OTãOæ0æCHAMADAæCENTRALACTUADORæGERALæBOTãOæPARAæV×RIOSæUSOSæDISPON¤VELæNAæ
BATERIAæDEæBORNESæ0æ#
Limpar com um pano humedecido em água. Não utilizar álcool e outros produtos
agressivos.
sæ #ADAæ TELEFONEæ INTERCOMUNICADORæ DOæ SISTEMAæ VEMæ IDENTIlCADOæ COMæ Oæ SEUæ
PRPRIOæCDIGOæESSEæCDIGOæDEVEæSERæCONlGURADOæCOMæOæDIPæSWITCHæPRESENTEæ
NAælCHAæDOæTELEFONEæINTERCOMUNICADORæCONSULTARælGURAæ
sæ /æCDIGOæDEæUTILIZADORæDEVEæSERæCONlGURADOæDEæACORDOæCOMæAæCORRESPONDåNCIAæ
DESCRITAæNAæTABELAæDEæPROGRAMAÀãOæDAæP×Gæ
sæ !æ CODIlCAÀãOæ PODEæ SERæ EFECTUADAæ Aæ QUALQUERæ MOMENTOæ MESMOæ SEMæ
ALIMENTAÀãO
Programação do telefone intercomunicador art. 2608
8
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT EN FR NL DE ES PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
1622
4680
4680K
4680C
4680KC
1
23
33433
33434
33436
33433
33434
33436
-V
+V
1622
4680
4680K
4680C
4680KC
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
5
4
32
1
⇒
sæ )LæSISTEMAæPUÓæGESTIREælNOæAææUTENTIæCONNETTENDOæALæ-!8ææPOSTIæINTERNIæPERæOGNIæMONTANTEæ
EææPOSTIæINTERNIæCONæILæMEDESIMOæCODICEæUTENTEæ#ONæLg!RTææAGGIUNTIVOæâæPOSSIBILIEæUTILIZZAREæ
lNOæAææPOSTIæINTERNIæINæPARALLELO
sæ )æ MODULIæ !RTæ æ FUNZIONANOæ NORMALMENTEæ COMEæ POSTOæ ESTERNOæ PRINCIPALEæ SEGNALAZIONEæ DIæ
OCCUPATOæAæTEMPOæ
æ 0ERæIMPOSTARLIæCOMEæPOSTOæESTERNOæSECONDARIOæSEGNALAZIONEæDIæOCCUPATOæATTIVAæPERæTUTTAæLAæDURATAæ
DIæIMPEGNOæDELæMONTANTEæâæNECESSARIOæMETTEREæTUTTIæIæ$IPæSWITCHæDELæSELETTOREæSUæ/.
sæ 3EæALLATTOæDELLAæCHIAMATAæILæPOSTOæESTERNOæEMETTEæUNæTONOæDIæOCCUPATOæINVECEæCHEæLAæREPLICAæDELLAæ
SUONERIAæSIGNIlCAæCHEæUNALTRAæCOMUNICAZIONEæâæGIÝæINæATTOæVERSOæUNæALTROæPOSTOæESTERNO
sæ In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus il posto esterno emette un tono di
segnalazione intermittenteæ
Informazioni
installative
Programmazione pulsanti
opzionale
Impostare il codice utente tramite i dip,
vedi tabella pag. 9.
sæ 4HEæSYSTEMæCANæMANAGEæUPæTOææUSERSæCONNECTINGæ-!8ææINTERNALæUNITSæFORæEACHæRISERæANDææ
INTERNALæUNITSæWITHæTHEæSAMEæUSERæCODEæ)FæTHEæADDITIONALæ!RTææISæUSEDæUPæTOææINTERNALæUNITSæ
CANæBEæCONNECTEDæINæPARALLEL
sæ -ODULESæ!RTææNORMALLYæFUNCTIONæASæTHEæMAINæEXTERNALæUNITæTIMEDæBUSYæSIGNALæ
æ 4OæSETæTHEMæASæAæSECONDARYæEXTERNALæUNITæBUSYæSIGNALæACTIVEæFORæTHEæWHOLEæTIMEæTHEæRISERæISæINæUSEæ
SETæALLæTHEæSELECTORæ$)0æSWITCHESæTOæ/.
sæ 7HENæAæCALLæISæTRANSMITTEDæFROMæTHEæEXTERNALæUNITæIFæAæBUSYæTONEæISæHEARDæINSTEADæOFæTHEæRINGTONEæ
THISæMEANSæCOMMUNICATIONæWITHæANOTHERæEXTERNALæUNITæISæINæPROGRESS
sæ In the event of a persistent short-circuit on the bus line, the external unit emits an
intermittent signalling toneæ
Installation
information
Button programming
optional
Set the user code using the dip switches,
see table on page 9.
sæ ,EæSYSTâMEæPEUTæG£RERæJUSQUgÝææUSAGERSæENæCONNECTANTæAUæMAXIMUMææPOSTESæINT£RIEURSæ
POURæ CHAQUEæ MONTANTæ ETæ æ POSTESæ INT£RIEURSæ AVECæ LEæ MåMEæ CODEæ USAGERæ !VECæ Lg!RTæ æ
SUPPL£MENTAIREæILæESTæPOSSIBLEæDgUTILISERæJUSQUgÝææPOSTESæINT£RIEURSæENæPARALLâLE
sæ ,ESæ MODULESæ !RTæ æ FONCTIONNENTæ NORMALEMENTæ COMMEæ POSTEæ EXT£RIEURæ PRINCIPALæ SIGNALæ
DOCCUP£æTEMPORIS£æ
æ 0OURæLESæPROGRAMMERæCOMMEæPOSTEæEXT£RIEURæSECONDAIREæSIGNALæDOCCUP£æACTIFæPENDANTæTOUTEæLAæ
DUR£EæOÂæLEæMONTANTæESTæOCCUP£æTOUSæLESæ$)0æSWITCHESæDUæS£LECTEURæDOIVENTæåTREæPLAC£SæSURæ/.
sæ 3IæAUæLIEUæDEæLAæSONNERIEæUNEæTONALIT£æDOCCUP£æRETENTITæLORSæDUNæAPPELæDEPUISæLEæPOSTEæEXT£RIEURæ
CELAæSIGNIlEæQUUNæAPPELæESTæD£JÝæENæCOURSæVERSæUNæAUTREæPOSTEæEXT£RIEUR
sæ En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, le poste extérieur émet un signal
sonore intermittent d’avertissementæ
Informations
d'installation
Programmation des boutons
option
Saisir le code usager au moyen des DIP,
voir tableau page 9.
sæ (ETæ SYSTEEMæ KANæ MAXIMAALæ æ GEBRUIKERSæ BEHERENæ DOORæ -!8æ æ BINNENTOESTELLENæ PERæ
STAMLEIDINGæENææBINNENTOESTELLENæMETæDEZELFDEæGEBRUIKERSCODEæAANæTEæSLUITENæ-ETæHETæEXTRAæARTæ
æKUNNENæMAXIMAALææBINNENTOESTELLENæINæPARALLELSCHAKELINGæWORDENæGEBRUIKT
sæ $EæMODULENæARTææFUNCTIONERENæNORMAALæ ALSæ HOOFDENTREEPANEELæBEZETæSIGNAALæGEDURENDEæ
EENæINGESTELDEæTIJDæ
æ /MæDEZEæINæTEæSTELLENæALSæSECUNDAIRæENTREEPANEELæBEZETSIGNAALæALSæDEæSTAMLEIDINGæINæGEBRUIKæISæ
DIENENæALLEæDIPSWITCHESæOPæ/.æINGESTELDæTEæWORDEN
sæ !LSæERæ VANAFæHETæ ENTREEPANEELæ EENæOPROEPæVERZONDENæWORDTæENæINæ PLAATSæ VANæDEæ BELTOONæ EENæ
BEZETTOONæTEæHORENæISæBETEKENTæDITæDATæERæEENæOPROEPæNAARæEENæANDERæENTREEPANEELæACTIEFæIS
sæ In geval van voortdurende kortsluiting op de busleiding klinkt bij het entreepaneel een
intermitterende waarschuwingstoonæ
Informatie over
de installatie
Programmering drukknoppen
optie
Stel de gebruikerscode in met de
dipswitches, zie de tabel op pag. 9.
sæ $ASæ3YSTEMæKANNæBISæZUææ4EILNEHMERæVERWALTENæESæKNNENæMAXææ)NNENSPRECHSTELLENæPROæ
3TEIGLEITUNGENæUNDææ)NNENSPRECHSTELLENæMITæDEMSELBENæ4EILNEHMERCODEæANGESCHLOSSENæWERDENæ
-ITæ:UBEHRæ!RTææISTæDERæ"ETRIEBæVONæBISæZUææ)NNENSPRECHSTELLENæINæ0ARALLELSCHALTUNGæMGLICH
sæ $IEæ -ODULEæ !RTæ æ WERDENæ ÔBLICHERWEISEæ ALSæ (AUPT!UENSPRECHSTELLENæ VERWENDETæ
ZEITGESCHALTETESæ"ESETZTZEICHENæ
æ 5MæSIEæALSæZUSÜTZLICHEæ!UENSPRECHSTELLENæZUæDElNIERENæAKTIVESæ"ESETZTZEICHENæWÜHRENDæ
DERæ GESAMTENæ $AUERæ DERæ "ELEGUNGæ DERæ 3TEIGLEITUNGæ MÔSSENæ ALLEæ $IPSCHALTERæ DESæ
7AHLSCHALTERSæAUFæ/.æGESTELLTæWERDEN
sæ 7ENNæ ANæ DERæ !UENSPRECHSTELLEæ BEIæ EINEMæ 2UFæ DASæ "ESETZTZEICHENæ ANSTELLEæ DESæ 2UFTONSæ
ERTNTæWIRDæSCHONæEINæ'ESPRÜCHæMITæEINERæANDERENæ!UENSPRECHSTELLEæGEFÔHRT
sæ Bei einem anhaltenden Kurzschluss auf der Busleitung gibt die Außensprechstelle
einen intermittierenden Hinweiston ausæ
Installations-
hinweise
Tastenprogrammierung der Sprechstelle
Option
Mit den Dipschaltern denTeilnehmercode
einstellen, siehe die Tabelle auf Seite 9.
sæ %LæSISTEMAæPUEDEæCONTROLARæHASTAææUSUARIOSæCONECTANDOæCOMOæ-¬8)-/ææUNIDADESæ
INTERNASæPORæCADAæCOLUMNAæMONTANTEæYææUNIDADESæINTERNASæCONæELæMISMOæCDIGOæDEæUSUARIOæ
#ONæELæARTææADICIONALæESæPOSIBLEæUTILIZARæHASTAææUNIDADESæINTERNASæENæPARALELO
sæ ,OSæMDULOSæARTææFUNCIONANæNORMALMENTEæCOMOæUNIDADæEXTERNAæPRINCIPALæSE®ALIZACINæ
DEæOCUPADOæTEMPORIZADAæ
æ 0ARAæPROGRAMARLOSæCOMOæUNIDADæEXTERNAæSECUNDARIAæSE®ALIZACINæDEæOCUPADOæACTIVAæDURANTEæ
TODAæ LAæ DURACINæ DEæ EMPLEOæ DEæ LAæ COLUMNAæ MONTANTEæ ESæ NECESARIOæ PONERæ TODOSæ LOSæ $)0æ
SWITCHESæENæ/.
sæ 3IæALæEFECTUARæUNAæLLAMADAæLAæUNIDADæEXTERNAæEMITEæUNæTONOæDEæOCUPADOæENæLUGARæDEæREPETIRæ
ELæTONOæDEæLLAMADAæSIGNIlCAæQUEæYAæEXISTEæUNAæCOMUNICACINæCONæOTRAæUNIDADæEXTERNA
sæ En caso de que se produzca un cortocircuito persistente en la línea de bus, en la
unidad externa se oye un tono de señalización intermitente.æ
Informaciones
sobre la instalación
Programación de los pulsadores
opcional
Configurar el código de usuario
mediante los DIP switches, véase tabla
pág. 9.
sæ /æSISTEMAæPODEæGERIRæAT£ææUTILIZADORESæLIGANDOæNOæM×XIMOææPOSTOSæINTERNOSæPARAæCADAæ
COLUNAæEææPOSTOSæINTERNOSæCOMæOæMESMOæCDIGOæDEæUTILIZADORæ#OMæOæARTææSUPLEMENTARæ
£æPOSS¤VELæUTILIZARæAT£ææPOSTOSæINTERNOSæEMæPARALELO
sæ /SæMDULOSæARTææFUNCIONAMæNORMALMENTEæCOMOæPOSTOæEXTERNOæPRINCIPALæSINALIZAÀãOæDEæ
OCUPADOæPORæTEMPOæ
æ 0ARAæCONlGUR×LOSæCOMOæPOSTOæEXTERNOæSECUND×RIOæSINALIZAÀãOæDEæOCUPADOæACTIVAæDURANTEæ
TODAæAæDURAÀãOæDEæFUNCIONAMENTOæDAæCOLUNAæ£æNECESS×RIOæCOLOCARæTODOSæOSæDIPæSWITCHESæDOæ
SELECTORæEMæ/.
sæ 3EæAOæREALIZARæUMAæCHAMADAæDOæPOSTOæEXTERNOæOUVESEæUMæSOMæDEæLINHAæOCUPADAæEMæVEZæDOæ
SOMæDEæCAMPAINHAæTALæSIGNIlCAæQUEæEST׿AæDECORRERæUMAæCHAMADAæPARAæOUTROæPOSTOæEXTERNO
sæ Em caso de curto-circuito persistente na linha bus, o posto externo emite um som de
sinalização intermitenteæ
Informações
sobre a instalação
Programação dos botões
opcional
Configurar o código de utilizador com os
dips, consultar a tabela da pág. 9.
9
#ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME #ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME #ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME #ODICEææ
#ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME
11      
       
       
       
       
       
       
       
       
       
11       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
       
  111     
       
       
       
       
       
       
       
       
       
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Tabella di programmazione dei dip switch.
ESEMPIO impostazione codice 200. *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria.
Dip switch programming table.
EXAMPLE setting code 200. *NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard.
Tableau de programmation des DIP switches.
EXEMPLE introduction code 200.
*REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie.
Programmeringstabel van de dipswitches.
VOORBEELD instelling code 200.
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale.
Dipschalter-Programmiertabelle.
BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200.
*HINWEIS:Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert.
Tabla de programación de los DIP switches.
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
EJEMPLO: configuración del código 200.
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria.
Tabela de programação dos dip switches.
EXEMPLO configuração do código 200.
10
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
7
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
PR
GND
-V
+V
21
PR
GND
7
1 3
5 6
⇒
1 sec.
1622
4680
4680K
4680C
4680KC
2
1622
4680
4680K
4680C
4680KC
4
)MPOSTAREæIæDIPæSECONDOæLAæFUNZIONEæCHEæSIæ
DESIDERAæPROGRAMMAREæVEDIæTABELLAæPAGæ
Programmazioni speciali
opzionale opzionale
3ETæTHEæDIPæSWITCHESæINæACCORDANCEæWITHæTHEæ
FUNCTIONæYOUæWISHæTOæPROGRAMæSEEæTABLEæONæ
PAGEæ
Special programming
optional optional
3AISIRæ LESæ $)0æ SELONæ LAæ FONCTIONæ QUEæ LgONæ
D£SIREæPROGRAMMERæVOIRæTABLEAUæPAGEæ
Programmations spéciales
option option
3TELæ DEæ DIPSWITCHESæ INæ AFHANKELIJKæ VANæ DEæ
FUNCTIEæDIEæUæWILTæPROGRAMMERENæZIEæDEæTABELæ
OPæPAGæ
Speciale programmeringsmogelijkheden
optie optie
-ITæDENæ$IPSCHALTERNæDIEæZUæPROGRAMMIERENDEæ
&UNKTIONæ EINSTELLENæ SIEHEæ DIEæ 4ABELLEæ AUFæ
3EITEæ
Spezielle Programmierungen
Option Option
#ONlGURARæ LOSæ $)0æ SWITCHESæ SEG¢Næ LAæ
FUNCINæ QUEæ SEæ DESEAæ PROGRAMARæ V£ASEæ
TABLAæP×Gæ11
Programaciones especiales
opcional opcional
#ONlGURARæ OSæ DIPSæ SEGUNDOæ Aæ FUNÀãOæ QUEæ
SEæPRETENDEæ PROGRAMARæCONSULTARæ Aæ TABELAæ
DAæP×Gæ
Programações especiais
opcional opcional