manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Comelit
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Comelit FT SB2 24 Operating and maintenance instructions

Comelit FT SB2 24 Operating and maintenance instructions

1
Comel t Group S.p.A. - V a Don Arr gon 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comel t.eu www.s mplehome.eu nfo@comel t. t commerc ale. tal a@comel t. t export.department@comel t. t
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39) 0346750092
Export department (+39) 0346750093
TECHNICAL
SHEET
FOGLIO
TECNICO FEUILLE
TECHNIQUE TECHNISCHES
DATENBLATT
TECHNISCHE
HANDLEIDING HOJA
TÉCNICA FOLHETO
TÉCNICO
ENIT FR DENL ES PT
Guida di installazione
Installation guide
Guide d'installation
Installatie handleiding
Installationsanleitung
Guía de instalación
Guia de instalação
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
FT SB2 24
ΤΕΧΝΙΚΟ
ΦΥΛΛΟ
GR
GROUP S.P.A.
2
FT SB2 24
AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme
vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group
S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a
qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e
successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
WARNING
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the
legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any
responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by others under any title or scope, and for
the use of accessories and materials which are not the original ones.
• All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives
and the successive amendments). This is proved by the CE mark on the products.
• Do not run the riser wires in proximity of the power supply cables (230/400V).
AVERTISSE ENT
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux
normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. Comelit Group S.p.A.
décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres
personnes pour n’importe quelle raison et pour l’ utilisation d’accessoires non fournis par nous.
• Tous les produits sont conformes aux exigences des directives 2006/95/CE (qui remplacent les directives
73/23/CEE et amendements successifs). Cette conformité est signalée par le symbole CE figurant sur les produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).
WAARSCHUWINGEN
• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen
en wetgeving.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group
S.p.A. is niet verantwoordelijk bij een onjuist gebruik van de apparatuur, of modificaties welke aangebracht zijn
zonder voorafgaande toestemming, evenals het gebruik van accessoires welke niet door de fabrikant zijn
aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/CE (die in de plaats is gekomen van de richtlijn
73/23/CEE en daaropvolgende wijzigingen). Dit wordt aangetoond door het CE-merk op de producten.
• onteer de aders (bekabeling) niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
IT
EN
FR
NL
FT SB2 24
FT SB2 24
3
ACHTUNG
• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften
gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind.
Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für unsachgemässe Verwendung der Produkte oder für unautorisierte
Veränderung von Produkten, sowie für alle Produkte, welche nicht von der Firma geliefert wurden, ab.
• All unsere Produkte sind konform mit den Anforderungen der Richtlinie 2006/95/EG. Diese ersetzen die Richtlinie
73/23/EWG und deren sukzessive Änderungen. Die Konformität unserer Produkte wird durch ihre CE-
Kennzeichnung bestätigt.
• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
ADVERTENCIAS
• Efectuar la instalación siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el constructor y conformes con
las normas vigentes.
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit
Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por
terceros para cualquier título o finalidad, por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos cumplen con la directiva 2006/95/CE (que sustituye a la directiva 73/23/CEE y a las
enmiendas posteriores). Así lo certifica la marca CE de los productos.
• Evitar poner los cables de columna cerca de los cables de alimentación (230/400V).
AVISO
• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a
legislação em vigor.
• Todo o equipamento deve ser usado para o fim para que foi construído. Comelit Group S.p.A. declina todas as
responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualqer que seja o
motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de ferramentas que não tenham sido originariámente
fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as
directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca CE em todos os produtos.
• Não instalar os condutores da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εγκατάσταση του εξοπλισμού, ακολουθώντας προσεχτικά τις οδηγίες που δίνονται από τον κατασκευαστή
και σε συμφωνία με το νόμο που ισχύει.
• Όλος ο εξοπλισμός πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό που κατασκευάστηκε. Η Comelit Group
S.p.A αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη για μη σωστή χρήση του υλικού, για τροποποιήσεις που έγιναν από
άλλους κάτω από οποιαδήποτε τίτλο ή σκοπό και για τη χρήση των εξαρτημάτων και των υλικών που δεν
είναι τα αυθεντικά.
• Όλα τα προϊόντα συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των ντιρεκτίβων 2006/95/CE (που αντικαθιστά τις
ντιρεκτίβες 73/23/CEE και τις διαδοχικές τροπολογίες). Αυτό αποδεικνύεται από το σήμα CE στα προϊόντα.
• Αποφεύγετε την εγκατάσταση των καλωδίων της θυροτηλεόρασης / θυροτηλεφώνων κοντά στα καλώδια
παροχής ρεύματος (230/400V).
DE
ES
PT
GR
GROUP S.P.A.
4
FT SB2 24
SO ARIO (Per informazioni complete su impianti Simplebus vedi T/SB2/01)
Programmazione indirizzo monitor e citofono Style pag. 6
Cablaggio alimentazione del posto esterno Powercom pag. 8
Collegamento della serratura pag. 9
Comando locale temporizzato serratura pag. 12
Assemblaggio e cablaggio pulsanti del posto esterno Powercom pag. 14
Programmazione pulsanti del posto esterno Powercom pag. 19
Per programmare il modulo di chiamata digitale Art. 3340 e le programmazioni speciali vedi il manuale T/SB2/01
Cablaggio ixer pag. 23
Regolazione volumi e orientamento telecamera del posto esterno Powercom pag. 27
Impianto 1 porta video con pulsantiera Powercom e indicazione tensioni di impianto a riposo pag. 28
Impianto 2 porte video con pulsantiera Powercom e indicazione tensioni di impianto a riposo pag. 30
7
10
5
4
9
8
6
3
2
1
CONTENTS (For further information about Simplebus systems, please see T/SB2/01)
Programming monitor address and Style entry phone Page 6
Power supply connection for Powercom external unit Page 8
Lock connection Page 9
Request to exit button Page 12
Assembling and wiring Powercom external unit Page 14
Programming of the buttons Powercom for external unit Page 19
To program the digital call module Art. 3340 and special programming, refer to manual T/SB2/01
ixer cabling Page 23
Adjusting the volume and direction of the camera on the Powercom external unit Page 27
System with 1 Powercom entrance panel and voltage indicator of unit on stand-by Page 28
System with 2 Powercom entrance panels and voltage indicator of unit on stand-by Page 30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
SO AIRE (Pour plus d'informations relatives aux installations à Simplebus, voir le manuel technique T/SB2/01)
Programmation adresse moniteur et interphone Style page 6
Cablâge alimentation de la plaque de rue Powercom page 8
Connexion de la gâche page 9
Commande locale temporisée gâche page 12
Assemblage et câblage des boutons de la plaque de rue Powercom page 14
Programmation des boutons de la plaque de rue Powercom page 19
Pour programmer le module d'appel numérique Art. 3340 et les programmations spéciales, voir le manuel T/SB2/01
Câblage ixer page 23
Réglage volumes et orientation caméra de la plaque de rue Powercom page 27
Installation 1 porte vidéo avec plaque de rue Powercom et indication tensions d'installation au repos page 28
Installation 2 portes vidéo avec plaque de rue Powercom et indication tensions d'installation au repos page 30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
INHALTSVERZEICHNIS
(Raadpleeg voor verdere informatie over Simplebus-systemen de technische handleiding T/SB2/01)
Programmering adres monitor en Style-deurtelefoon blz. 6
Voedingskabels van het Powercom- entreepaneel blz. 8
Aansluiting van het slot blz. 9
Lokale slotbediening met tijdsinstelling blz. 12
Assemblage en bedrading van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel blz. 14
Programmering van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel blz. 19
Zie voor de programmering van de digitale oproepmodule art. 3340 en de speciale programmeringen
de handleiding T/SB2/01
ixer bekabeling blz. 23
Volumeregeling en instelling van de richting van de camera van het Powercom blz. 27
Installatie 1 video-entreepaneel Powercom en spanningsindicatie van een systeem in de ruststand blz. 28
Installatie 2 video-entreepanelen Powercom en spanningsindicatie van een systeem in de ruststand blz. 30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
IT
EN
FR
NL
FT SB2 24
FT SB2 24
5
INHOUD (Vollständige Informationen über die Simplebus Anlagen finden Sie im technischen Handbuch T/SB2/01)
Programmierung Adresse von onitor und Sprechstelle Style S. 6
Versorgungsverkabelung der Außenstelle Powercom S. 8
Anschluss des Türschlosses S. 9
Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste S. 12
ontage und Verkabelung der Tasten der Außenstelle Powercom S. 14
Tastenpogrammierung der Außenstelle Powercom S. 19
Zur Programmierung des Digitalrufmoduls Art. 3340 und für die Sonderprogrammierungen
siehe das Handbuch T/SB2/01
ixer Verdrahtung S. 23
Lautstärkenregelung und Kameraausrichtung der Außenstelle Powercom S. 27
Anlage 1 Video-Tür mit Tastatur Powercom und Spannungsangaben der Anlage in Stand-by S. 28
Anlage 2 Video-Türen mit Tastatur Powercom und Spannungsangaben der Anlage in Stand-by S. 30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ÍNDICE (Para mayor información sobre las instalaciones Simplebus, véase el manual técnico T/SB2/01)
Programación de dirección monitor y telefonillo Style pág. 6
Cableado de alimentación de la unidad externa Powercom pág. 8
Conexión de la cerradura pág. 9
Comando local temporizado cerradura pág. 12
Ensamblaje y cableado de los pulsadores de la unidad externa Powercom pág. 14
Programación de los pulsadores de la unidad externa Powercom pág. 19
Para programar el módulo de llamada digital Art. 3340 y las programaciones especiales, véase el manual T/SB2/01
Cableado ixer pág. 23
Regulación de volúmenes y orientación de la telecámara del exterior Powercom pág. 27
Instalacion 1 puerta vídeo con caja de pulsadores Powercom e indicación tensiones con la instalación en reposo pág. 28
Instalacion 2 puertas vídeo con caja de pulsadores Powercom e indicación tensiones con la instalación en reposo pág. 30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
SU ÁRIO (Para informações completas sobre equipamentos Simplebus, consulte o manual técnico T/SB2/01)
Programação do endereço do monitor e intercomunicador Style Pág. 6
Cablagem para alimentação do posto externo Powercom Pág. 8
Ligação da fechadura Pág. 9
Comando local de abertura da fechadura com temporizador Pág. 12
ontagem e cablagem dos botões do posto externo Powercom Pág. 14
Programação dos botões do posto externo Powercom Pág. 19
Para programar o módulo de chamada digital Art. 3340 e programações especiais, consultar o manual T/SB2/01
Cablagem ixer Pág. 23
Regular volume e orientação da câmara do posto externo Powercom Pág. 27
Instalação 1 porta vídeo com botoneira Powercom e indicação das tensões do aparelho em pausa Pág. 28
Instalação 2 portas vídeo com botoneira Powercom e indicação das tensões do aparelho em pausa Pág. 30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
DE
ES
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ (Για περισσότερες πληροφορίες για τα συστήματα Simplebus, παρακαλώ δείτε το ΜΤ/SB2/01)
Προγραμματισμός διεύθυνσης μόνιτορ και θυροτηλεφώνου Style Σελ. 6
Σύνδεση τροφοδοσίας για μπουτονιέρα powercom Σελ. 8
Σύνδεση κλειδαριάς Σελ. 9
Σύνδεση μπουτόν εξόδου για εντολή κλειδαριάς Σελ. 12
Συναρμολόγηση και εφαρμογή καλωδίων για μπουτονιέρα powercom Σελ. 14
Προγραμματισμός των πλήκτρων της μπουτονιέρας powercom. Σελ. 19
Για τον προγραμματισμό της ψηφιακής έκδοσης (art 3340) και τους ειδικούς προγραμματισμούς, υπάρχει
αναφορά στο εγχειρίδιο ΜΤ/SB2/01
Σύνδεση κεντρικού τροφοδοτικού –mixer Σελ. 23
Ρύθμιση έντασης (μικροφώνου – μεγαφώνου) και διεύθυνση της κάμερας στη μπουτονιέρα powercom Σελ. 27
Σύστημα μιας (1)εισόδου με μπουτονιέρα powercom και ενδείξεις τάσεων με το σύστημα σε ηρεμία Σελ. 28
Σύστημα δύο (2) εισόδων με μπουτονιέρα powercom και ενδείξεις τάσεων με το σύστημα σε ηρεμία Σελ. 30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
GR
GROUP S.P.A.
6
FT SB2 24
CV3 CV4
S1
S2
V4
CV3C
1
5814
Bravo-Genius
5714
Bravo-Genius
2638-2628
2610-2618
Style
Programmering adres monitor en Style-deurtelefoon.
Programmazione indirizzo monitor e citofono Style.
Programming monitor address and Style entry phone.
Programmation adresse moniteur et interphone Style.
Programmierung Adresse von onitor und Sprechstelle Style.
Programación de dirección monitor y telefonillo Style.
Programação do endereço do monitor e intercomunicador Style.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Προγραμματισμόσ διεύθυνσησ μόνιτορ και θυροτηλεφώνου Style.
GR
FT SB2 24
FT SB2 24
7
1
Voorbeld programmering
Programmerung Beispiel
Ejemplo de programacion
Exemplo de programaçãoEsempio di programmazione
Programming example
Exemple de programmation
Codice utente - User code
Usager - Gebruik
Anw. Cod. - Cód.usu.
Cód.ut. - Κωδικός χρήστη
Dip switch su ON - Dip switch to ON
Dip switch sur ON - Dipswitches op ON
Dip-Schalter auf ON - Dip switches en ON
Dip switches em ON - Μεταγωγικός διακόπτης στο ΟΝ
Nome utente - User name
Nom usager - Naam gebruiker
Name des Benutzers - Nombre usuario
Nome utilizador - Όνομα χρήστη
1 1 PAUL ARTIN
2 2 JOHN S ITH
3 1, 2 .......
10 2, 4 .......
240 5, 6, 7, 8
riservato al centralino 1998/A
reserved for the switchboard 1998/A
réservé pour le standard 1998/A
gereserveerd voor de
portierscentrale 1998/A
für die Zentrale 1998/A belegt
reservado a la central
de portería 1998/A
reservado para a central de portaria 1998/A
Δεσμευμένη θέση για κονσόλα θυρωρού 1998/Α
!
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
La codifica può avvenire in qualsiasi momento, anche senza alimentazione!
Vedi tabella di codifica completa a pag. 15.
Coding can take place at any time, even without power!
See complete code table on page 15.
Le codage peut être effectué à nʼimporte quel moment, même en lʼabsence dʼalimentation!
Voir tableau de codage complet page 15.
Deze codering kan altijd worden ingesteld, ook zónder spanning op het systeem!
Zie de complete coderingstabel op blz. 15.
Die Codierung kann jederzeit erfolgen, auch ohne Stromversorgung!
Siehe komplette Codierungstabelle auf S. 15.
La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso sin alimentación!
Véase la tabla de codificación completa de la pág. 15.
Trocas diferentes devem gerenciar intervalos de códigos não sobrepostos!
Consultar a tabela de codificação completa na pág. 15.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Η κωδικοποίηση μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή ακόμα και χωρίσ την ύπαρξη τάσεων.
Δεσ συγκεντρωτικό πίνακα κωδικών στη σελίδα 15.
GR
Παράδειγμα προγραμματισμού
GR
GROUP S.P.A.
8
FT SB2 24
4660
12 V ac
1395
230 V ac
D Max
2
D ax
0,28 mm2(Ø 0,6 mm) AWG 23 4 m (15 feet)
0,5 mm2(Ø 0,8 mm) AWG 20 10 m (35 feet)
1 mm2(Ø 1,2 mm) AWG 17 20 m (65 feet)
1,5 mm2(Ø 1,4 mm) AWG 15 30 m (100 feet)
2,5 mm2(Ø 1,8 mm) AWG 13 50 m (165 feet)
Voedingskabels van het Powercom- entreepaneel.
Cablaggio alimentazione del posto esterno Powercom.
Power supply connection for Powercom external unit.
Cablâge alimentation de la plaque de rue Powercom.
Versorgungsverkabelung der Außenstelle Powercom.
Cableado de alimentación de la unidad externa Powercom.
Cablagem para alimentação do posto externo Powercom.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Σύνδεση τροφοδοσίασ για μπουτονιέρα powercom.
GR
FT SB2 24
FT SB2 24
9
3
12 V ac
1395
230 V ac
12 V ac
4660
3A
Slot in AC.
Serratura in AC.
AC Lock.
Gâche en C.A.
Schloss mit Wechselstrom (AC).
Cerradura en CA.
Fechadura em AC.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Κλειδαριά AC.
GR
GROUP S.P.A.
10
FT SB2 24
3
12 V ac
1395
230 V ac
12 V ac
12 V dc /
24 V dc
4660
+
+
Slot in DC.
Serratura in DC.
DC lock.
Gâche en C.C.
Schloss mit Gleichstrom (DC).
Cerradura en CC.
Fechadura em DC.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
3B
Per settaggio e temporizzazione contatto SE-SE,
vedere "Programmazioni speciali" su T/SB2/01.
For settings and timing of SE-SE contact,
see "Special programming" on T/SB2/01.
Pour programmation et temporisation contact SE-SE,
voir "Programmations spéciales" sur T/SB2/01.
Zie voor de instelling en tijdsinstelling van het SE-SE contact
"Speciale programmeringsmogelijkheden" in T/SB2/01.
Für Einstellung und Zeitsteuerung des Kontaktes SE-
SE siehe "Sonderprogrammierungen" in T/SB2/01.
Para la configuración y la temporización del contacto SE-
SE, véase "Programaciones especiales " en T/SB2/01.
Para programação e temporização contacto SE-SE,
consultar "Programações especiais" no T/SB2/01.
Για ρύθμιση χρόνου δες τα “Special programming”
στο εγχειρίδιο T/SB2/01.
Κλειδαριά DC.
GR
FT SB2 24
FT SB2 24
11
3
4660
12 V ac
1395
230 V ac
12 V ac
12 V ac
1122/A
+
_
3C
Slot met RELAIS.
Serratura con RELÉ.
Lock with RELAY.
Gâche avec relais.
Türschloss mit RELAIS.
Cerradura con RELÉ.
Fechadura com RELÉ.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Κλειδαριά μέσω RELE.
GR
4660
12 V ac
1395
230 V ac
12 V ac
GROUP S.P.A.
12
FT SB2 24
4
4A
Lokale slotbediening met tijdsinstelling.
Comando locale temporizzato serratura.
Request to exit button - Timed.
Commande locale temporisée gâche.
Comando local temporizado cerradura.
Comando local de abertura da fechadura
com temporizador.
Σύνδεση μπουτόν εξόδου με χρόνο.
IT
EN
FR
NL
DE
Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste.
ES
PT
GR
FT SB2 24
FT SB2 24
13
4
4660
12 V ac
1395
230 V ac
4B
Lokale slotbediening.
Comando locale serratura.
Request to exit button - omentary.
Commande locale gâche.
Lokale Türöffnertaste.
Comando local cerradura.
Comando local de abertura da fechadura.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Σύνδεση μπουτόν εξόδου στιγμιαίο.
GR
GROUP S.P.A.
14
FT SB2 24
5
2
Assemblage en bedrading van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel.
Assemblaggio e cablaggio pulsanti del posto esterno Powercom.
Assembling and wiring Powercom external unit.
Assemblage et câblage des boutons de la plaque de rue Powercom.
ontage und Verkabelung der Tasten der Außenstelle Powercom.
Ensamblaje y cableado de los pulsadores de la unidad externa Powercom.
ontagem e cablagem dos botões do posto externo Powercom.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Συναρμολόγηση και εφαρμογή καλωδίων για μπουτονιέρα powercom.
GR
1
FT SB2 24
15
Codice/
Code Dip switch ON Nome/Name Codice/
Code Dip switch ON Nome/Name
1131 1,2,3,4,5
2232 6
31,2 33 1,6
4334 2,6
51,3 35 1,2,6
62,3 36 3,6
71,2,3 37 1,3,6
8438 2,3,6
91,4 39 1,2,3,6
10 2,4 40 4,6
11 1,2,4 41 1,4,6
12 3,4 42 2,4,6
13 1,3,4 43 1,2,4,6
14 2,3,4 44 3,4,6
15 1,2,3,4 45 1,3,4,6
16 546 2,3,4,6
17 1,5 47 1,2,3,4,6
18 2,5 48 5,6
19 1,2,5 49 1,5,6
20 3,5 50 2,5,6
21 1,3,5 51 1,2,5,6
22 2,3,5 52 3,5,6
23 1,2,3,5 53 1,3,5,6
24 4,5 54 2,3,5,6
25 1,4,5 55 1,2,3,5,6
26 2,4,5 56 4,5,6
27 1,2,4,5 57 1,4,5,6
28 3,4,5 58 2,4,5,6
29 1,3,4,5 59 1,2,4,5,6
30 2,3,4,5 60 3,4,5,6
Programmeringtabel van de dipswitches.
Tabella di programmazione dei dip switch.
Dip switch programming table.
Tableau de programmation des dip switches.
Tabelle zur Programmierung der Dip-Schalter.
Tabla de programación de los Dip switches.
Tabela de programação dos Dip switches.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
CO PILARE E
CONSERVARE
NELLʼI PIANTO
C O P L E T E
AND KEEP
WITH UNIT
RE PLIR ET
CONSERVER DANS
L'INSTALLATION
INVULLEN EN IN
DE INSTALLATIE
B E W A R E N
AUSFÜLLEN UND
IN DER ANLAGE
AUFBEWAHREN
RELLENAR Y
CONSERVAR EN
LA INSTALACIÓN
PREENCHER E
CONSERVAR JUNTO
AO APARELHO
Συμ πλ ηρώ στε
το και φυλάξτε
το με τη μονάδα
Πίνακασ προγραμματισμού Dip-switch.
GR
CO PILARE E
CONSERVARE
NELLʼI PIANTO
C O P L E T E
AND KEEP
WITH UNIT
RE PLIR ET
CONSERVER DANS
L'INSTALLATION
INVULLEN EN IN
DE INSTALLATIE
B E W A R E N
AUSFÜLLEN UND
IN DER ANLAGE
AUFBEWAHREN
RELLENAR Y
CONSERVAR EN
LA INSTALACIÓN
PREENCHER E
CONSERVAR JUNTO
AO APARELHO
Συμ πλ ηρώ στε
το και φυλάξτε
το με τη μονάδα
16
FT SB2 24
Codice/
Code Dip switch ON Nome/Name Codice/
Code Dip switch ON Nome/Name
61 1,3,4,5,6 91 1,2,4,5,7
62 2,3,4,5,6 92 3,4,5,7
63 1,2,3,4,5,6 93 1,3,4,5,7
64 794 2,3,4,5,7
65 1,7 95 1,2,3,4,5,7
66 2,7 96 6,7
67 1,2,7 97 1,6,7
68 3,7 98 2,6,7
69 1,3,7 99 1,2,6,7
70 2,3,7 100 3,6,7
71 1,2,3,7 101 1,3,6,7
72 4,7 102 2,3,6,7
73 1,4,7 103 1,2,3,6,7
74 2,4,7 104 4,6,7
75 1,2,4,7 105 1,4,6,7
76 3,4,7 106 2,4,6,7
77 1,3,4,7 107 1,2,4,6,7
78 2,3,4,7 108 3,4,6,7
79 1,2,3,4,7 109 1,3,4,6,7
80 5,7 110 2,3,4,6,7
81 1,5,7 111 1,2,3,4,6,7
82 2,5,7 112 5,6,7
83 1,2,5,7 113 1,5,6,7
84 3,5,7 114 2,5,6,7
85 1,3,5,7 115 1,2,5,6,7
86 2,3,5,7 116 3,5,6,7
87 1,2,3,5,7 117 1,3,5,6,7
88 4,5,7 118 2,3,5,6,7
89 1,4,5,7 119 1,2,3,5,6,7
90 2,4,5,7 120 4,5,6,7
CO PILARE E
CONSERVARE
NELLʼI PIANTO
C O P L E T E
AND KEEP
WITH UNIT
RE PLIR ET
CONSERVER DANS
L'INSTALLATION
INVULLEN EN IN
DE INSTALLATIE
B E W A R E N
AUSFÜLLEN UND
IN DER ANLAGE
AUFBEWAHREN
RELLENAR Y
CONSERVAR EN
LA INSTALACIÓN
PREENCHER E
CONSERVAR JUNTO
AO APARELHO
Συμ πλ ηρώ στε
το και φυλάξτε
το με τη μονάδα
FT SB2 24
17
Codice/
Code Dip switch ON Nome/Name Codice/
Code Dip switch ON Nome/Name
121 1,4,5,6,7 151 1,2,3,5,8
122 2,4,5,6,7 152 4,5,8
123 1,2,4,5,6,7 153 1,4,5,8
124 3,4,5,6,7 154 2,4,5,8
125 1,3,4,5,6,7 155 1,2,4,5,8
126 2,3,4,5,6,7 156 3,4,5,8
127 1,2,3,4,5,6,7 157 1,3,4,5,8
128 8158 2,3,4,5,8
129 1,8 159 1,2,3,4,5,8
130 2,8 160 6,8
131 1,2,8 161 1,6,8
132 3,8 162 2,6,8
133 1,3,8 163 1,2,6,8
134 2,3,8 164 3,6,8
135 1,2,3,8 165 1,3,6,8
136 4,8 166 2,3,6,8
137 1,4,8 167 1,2,3,6,8
138 2,4,8 168 4,6,8
139 1,2,4,8 169 1,4,6,8
140 3,4,8 170 2,4,6,8
141 1,3,4,8 171 1,2,4,6,8
142 2,3,4,8 172 3,4,6,8
143 1,2,3,4,8 173 1,3,4,6,8
144 5,8 174 2,3,4,6,8
145 1,5,8 175 1,2,3,4,6,8
146 2,5,8 176 5,6,8
147 1,2,5,8 177 1,5,6,8
148 3,5,8 178 2,5,6,8
149 1,3,5,8 179 1,2,5,6,8
150 2,3,5,8 180 3,5,6,8
CO PILARE E
CONSERVARE
NELLʼI PIANTO
C O P L E T E
AND KEEP
WITH UNIT
RE PLIR ET
CONSERVER DANS
L'INSTALLATION
INVULLEN EN IN
DE INSTALLATIE
B E W A R E N
AUSFÜLLEN UND
IN DER ANLAGE
AUFBEWAHREN
RELLENAR Y
CONSERVAR EN
LA INSTALACIÓN
PREENCHER E
CONSERVAR JUNTO
AO APARELHO
Συμ πλ ηρώ στε
το και φυλάξτε
το με τη μονάδα
18
FT SB2 24
Codice/
Code Dip switch ON Nome/Name Codice/
Code Dip switch ON Nome/Name
181 1,3,5,6,8 211 1,2,5,7,8
182 2,3,5,6,8 212 3,5,7,8
183 1,2,3,5,6,8 213 1,3,5,7,8
184 4,5,6,8 214 2,3,5,7,8
185 1,4,5,6,8 215 1,2,3,5,7,8
186 2,4,5,6,8 216 4,5,7,8
187 1,2,4,5,6,8 217 1,4,5,7,8
188 3,4,5,6,8 218 2,4,5,7,8
189 1,3,4,5,6,8 219 1,2,4,5,7,8
190 2,3,4,5,6,8 220 3,4,5,7,8
191 1,2,3,4,5,6,8 221 1,3,4,5,7,8
192 7,8 222 2,3,4,5,7,8
193 1,7,8 223 1,2,3,4,5,7,8
194 2,7,8 224 6,7,8
195 1,2,7,8 225 1,6,7,8
196 3,7,8 226 2,6,7,8
197 1,3,7,8 227 1,2,6,7,8
198 2,3,7,8 228 3,6,7,8
199 1,2,3,7,8 229 1,3,6,7,8
200 4,7,8 230 2,3,6,7,8
201 1,4,7,8 231 1,2,3,6,7,8
202 2,4,7,8 232 4,6,7,8
203 1,2,4,7,8 233 1,4,6,7,8
204 3,4,7,8 234 2,4,6,7,8
205 1,3,4,7,8 235 1,2,4,6,7,8
206 2,3,4,7,8 236 3,4,6,7,8
207 1,2,3,4,7,8 237 1,3,4,6,7,8
208 5,7,8 238 2,3,4,6,7,8
209 1,5,7 239 1,2,3,4,6,7,8
210 2,5,78 *240 5,6,7,8 *1998/A
CO PILARE E
CONSERVARE
NELLʼI PIANTO
C O P L E T E
AND KEEP
WITH UNIT
RE PLIR ET
CONSERVER DANS
L'INSTALLATION
INVULLEN EN IN
DE INSTALLATIE
B E W A R E N
AUSFÜLLEN UND
IN DER ANLAGE
AUFBEWAHREN
RELLENAR Y
CONSERVAR EN
LA INSTALACIÓN
PREENCHER E
CONSERVAR JUNTO
AO APARELHO
Συμ πλ ηρώ στε
το και φυλάξτε
το με τη μονάδα
FT SB2 24
FT SB2 24
19
6
2
Programmering van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel.
Programmazione pulsanti del posto esterno Powercom.
Programming of the buttons for Powercom external unit.
Programmation des boutons de la plaque de rue Powercom.
Tastenpogrammierung der Außenstelle Powercom.
Programación de los pulsadores de la unidad externa Powercom.
Programação dos botões do posto externo Powercom.
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Προγραμματισμόσ των πλήκτρων τησ μπουτονιέρασ powercom.
GR
1
GROUP S.P.A.
20
FT SB2 24
PAUL
MARTIN
12345678
ON DIP
PAUL
MARTIN
6
Codice utente - User code
Usager - Gebruik
Anw. Cod. - Cód.usu.
Cód.ut. - Κωδικός χρήστη
Dip switch su ON - Dip switch to ON
Dip switch sur ON - Dipswitches op ON
Dip-Schalter auf ON - Dip switches en ON
Dip switches em ON - Μεταγωγικός διακόπτης στο ΟΝ
Nome utente - User name
Nom usager - Naam gebruiker
Name des Benutzers - Nombre usuario
Nome utilizador - Όνομα χρήστη
1 1 PAUL ARTIN
3
Esempio di programmazione codice utente 1
Example of programming user code 1
Exemple de programmation code usager 1
IT
EN
FR
Programmeringsvoorbeeld van een gebruikerscode 1
NL
Programmierungsbeispiel eines Benutzercodes 1
Ejemplo de programación del código usuario 1
Exemplo de programação do código de utilizador 1
DE
ES
PT
Παράδειγμα προγραμματισμού 1ου χρήστη
GR

Other Comelit Intercom System manuals

Comelit 8461M User manual

Comelit

Comelit 8461M User manual

Comelit Planux 8172IP User manual

Comelit

Comelit Planux 8172IP User manual

Comelit AD5001 User manual

Comelit

Comelit AD5001 User manual

Comelit 2628 User manual

Comelit

Comelit 2628 User manual

Comelit Diva series Instruction Manual

Comelit

Comelit Diva series Instruction Manual

Comelit KCA2071A User manual

Comelit

Comelit KCA2071A User manual

Comelit HFX-700M KIT Safety guide

Comelit

Comelit HFX-700M KIT Safety guide

Comelit 8471MC User manual

Comelit

Comelit 8471MC User manual

Comelit FT EASYCOM 01 User manual

Comelit

Comelit FT EASYCOM 01 User manual

Comelit MT VCC 01 User manual

Comelit

Comelit MT VCC 01 User manual

Comelit 8472MC User manual

Comelit

Comelit 8472MC User manual

Comelit FT VCC 04 Instruction Manual

Comelit

Comelit FT VCC 04 Instruction Manual

Comelit Icona Manager User manual

Comelit

Comelit Icona Manager User manual

Comelit 8171IGK User manual

Comelit

Comelit 8171IGK User manual

Comelit 3311 User manual

Comelit

Comelit 3311 User manual

Comelit 1414 User manual

Comelit

Comelit 1414 User manual

Comelit Mini 6721W User manual

Comelit

Comelit Mini 6721W User manual

Comelit Visto ViP WiFi User manual

Comelit

Comelit Visto ViP WiFi User manual

Comelit FT SB 17 Instruction Manual

Comelit

Comelit FT SB 17 Instruction Manual

Comelit 8274 User manual

Comelit

Comelit 8274 User manual

Comelit Switch Series User manual

Comelit

Comelit Switch Series User manual

Comelit Genius Series Instruction Manual

Comelit

Comelit Genius Series Instruction Manual

Comelit Mini 6721W User manual

Comelit

Comelit Mini 6721W User manual

Comelit HFX-700B User manual

Comelit

Comelit HFX-700B User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

AES global Styluscom Video manual

AES global

AES global Styluscom Video manual

SCS Sentinel DuoPhone 150 Installation and user manual

SCS Sentinel

SCS Sentinel DuoPhone 150 Installation and user manual

Akuvox E18 Installation

Akuvox

Akuvox E18 Installation

Grandstream Networks GDS3710 user manual

Grandstream Networks

Grandstream Networks GDS3710 user manual

Smartwares VD36W manual

Smartwares

Smartwares VD36W manual

Dahua KTP02 user manual

Dahua

Dahua KTP02 user manual

Aiphone LAF-3B installation manual

Aiphone

Aiphone LAF-3B installation manual

ABB Welcome M2248 W Series product manual

ABB

ABB Welcome M2248 W Series product manual

urmet domus MIRO 1122 Installation

urmet domus

urmet domus MIRO 1122 Installation

urmet domus micro IP Installation handbook

urmet domus

urmet domus micro IP Installation handbook

2N Indoor View user manual

2N

2N Indoor View user manual

Aiphone HOME INTERCOM LAF-1B installation manual

Aiphone

Aiphone HOME INTERCOM LAF-1B installation manual

Cardo Systems Packtalk NEO manual

Cardo Systems

Cardo Systems Packtalk NEO manual

Bticino Classe 300 user manual

Bticino

Bticino Classe 300 user manual

USG EquiCoach 4 Quick setup guide

USG

USG EquiCoach 4 Quick setup guide

Multitek MB-43 user manual

Multitek

Multitek MB-43 user manual

Mircom TX3 Series Configuration manual

Mircom

Mircom TX3 Series Configuration manual

FARFISA INTERCOMS PL24S manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS PL24S manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.