manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Comelit
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Comelit Bravo Series Instruction Manual

Comelit Bravo Series Instruction Manual

GROUP S.P.A.
Videocitofono serie Bravo – Sistema intercomunicante Simplebus
Bravo series video entry phone - Simplebus Intercom System
Visiophone série Bravo- Système intercommunicant Simplebus
05 - 2006
FT SB2 07
1
2
3
4
5
6
TECHNICAL
SHEET
FOGLIO
TECNICO FEUILLE
TECHNIQUE
GBIF
GROUP S.P.A.
FT SB2 07 2
10
1
2
3
4
5
6
4
14
3
2
1
5
6
7
8
15
9
11
12
13
16
Descrizione monitor e informazioni utente.
Description of the monitor and user information.
Description des moniteurs et informations utilisateur.
I
GB
F
Avvertenze:
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un
utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23-89/336 e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
Instructions:
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus,
for modifications made by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials which are not the original ones.
• All the products comply with the requirements of the EEC 73/23-89/336 directives. This is proved by the CE mark on the products.
• Do not run the riser wires in proximity of the power supply cables (230/400V).
Instructions
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de
mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’ utilisation d’accessoires
non fournis par nous.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions demandées par les normes CEE 73/23-89/336. Cela est attesté par la présence du marque CE sur les
produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).
I
F
GB
FT SB2 07
3FT SB2 07
Fig. 1 I Monitor Videocitofonici Comelit della Serie Bravo Art. 5701 (Monitor in
bianco e nero) sono compatibili con i monitor delle serie precedenti:
Eurocom, Videocom e Diva. La staffa di fissaggio 5714/I completa il
Monitor e determina il sistema di cablaggio Simplebus.
1. Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni:
Posizione sinistra: Suoneria volume massimo.
Posizione centrale: Suoneria volume medio.
Posizione destra : Attivazione funzione Privacy.
(Per servizio Privacy si intende l’esclusione della chiamata dal posto
esterno o dal centralino di portineria; l’attivazione della funzione Privacy è
evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso a lato del selettore).
2. Led di segnalazione (disponibile di serie).
3. Pulsante Apriporta .
4. Pulsante 1 disponibile di serie (di fabbrica programmato per chiamata
a centralino) utilizzabile per usi vari rimuovendo i jumper CV3 e CV4
(riferimento in morsettiera C1P1 contatto NO max 24V 100mA).
5. Pulsante 2 disponibile di serie (di fabbrica programmato per funzione
Autoaccensione).
6. Pulsante 3 opzionale (di fabbrica programmato per attivazione
attuatore generico). Disponibile utilizzando Art. 5733.
7. Pulsante 4 opzionale (di fabbrica programmato per attivazione
attuatore generico). Disponibile utilizzando Art. 5733.
8. Pulsante 5 opzionale (di fabbrica programmato per attivazione
attuatore generico) disponibile utilizzando Art. 5733 oppure Led di
segnalazione opzionale disponibile utilizzando Art. 5734.
9. Pulsante 6 opzionale (di fabbrica programmato per attivazione
funzione Dottore) disponibile utilizzando Art. 5733 oppure Led di
segnalazione opzionale disponibile utilizzando Art. 5734.
10. Schermo per visualizzazione immagine da posto esterno.
11. Cartoncino personalizzabile intercambiabile (utilizzando kit di
personalizzazione).
12. Manopola regolazione luminosità (ruotare in senso orario per
aumentare la luminosità).
13. Manopola regolazione contrasto (ruotare in senso orario per
aumentare il contrasto).
14. Etichetta memo-pulsanti su cui è possibile riportare la funzione dei
pulsanti del Monitor (da applicare sul Monitor sotto la cornetta).
L’etichetta adesiva è allegata al manuale utente FT BRAVO 01.
15. Cornetta Monitor (Sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione).
16. Gancio di fissaggio.
Fig. 1 The Comelit Video door entry Monitors in the Bravo series Art. 5701
(Black and white Monitor), is compatible with the Monitors of the previous
series: Eurocom, Videocom and Diva. The fixing bracket (Art. 5714/I)
completes the Monitor and determines Simplebus cabling system.
1. 3-position selector for Call tone/Privacy service.
Left-hand position: Call tone at maximum volume.
Central position: Call tone at medium volume.
Right-hand position : Activation of Privacy service.
(Privacy service means exclusion of the call from the external unit or
switchboard. Activation of the Privacy function is shown by a red
indicator appearing on the left-hand side of the selector).
2. Signalling LED (available as standard).
3. Door-opening Pushbutton .
4. Pushbutton 1 available as standard (as standard programmed to call a
switchboard); to have a clean NO contact (max 24V 100mA), remove
the CV3 and CV4 jumpers (reference in terminal board C1P1).
5. Pushbutton 2 available as standard (factory settings: Self-ignition)
6. Optional Pushbutton 3 (factory settings: Actuator). Only available with
optional card Art. 5733.
7. Optional Pushbutton 4 (factory settings: Actuator). Only available with
optional card Art. 5733.
8. Optional Pushbuttons 5 or LED to activate/display additional functions.
Pushbutton available with supplementary card Art. 5733 (factory
settings: Actuator). Display LED available with supplementary card
Art. 5734.
9. Optional Pushbuttons 6 or LED to activate/display additional functions.
Pushbutton available with supplementary card Art. 5733 (factory
settings: Doctor Facility). Display LED available with supplementary
card Art. 5734.
10. Screen for viewing the image from the external unit.
11. Label which can be interchanged and personalised using an optional Kit.
12. Brightness adjustment knob (turn clockwise to increase brightness).
13. Contrast adjustment knob (turn clockwise to increase contrast).
14. Pushbutton memo label where the Monitor pushbutton functions can
be indicated (to be applied to the Monitor under the handset).
The adhesive label is enclosed with Monitors Art. 5701 in the FT
BRAVO 01 user manual.
15. Monitor handset (Lift the handset to start communication).
16. Fixing Bracket.
Fig. 1 Les moniteurs des visiophones Comelit de la série Bravo Art. 5701
(moniteur en noir et blanc) est compatibles avec les moniteurs des séries
précédentes: Eurocom, Videocom et Diva. La bride de fixation (Art. 5714/I)
complète le moniteur et elle détermine le système de câblage Simplebus.
1. Sélecteur sonnerie/service Privacy à 3 positions.
Position à gauche: Sonnerie volume maximum.
Position centrale: Sonnerie volume moyen.
Position à droite : Activation du service Privacy.
(Le Service Privacy exclut l’appel de la plaque de rue. L’activation
de la fonction Privacy est indiquée avec une marque rouge sur le
côté du sélecteur).
2. Led de signalisation (disponible de série).
3. Bouton Ouvre-porte .
4. Bouton 1 disponible de série (programmation à l’usine: bouton d’appel
du standard). Pour avoir un contact libre NO (max 24V 100mA)
demonter CV3 et CV4 (bornes de raccordement C1P1).
5.
Bouton 2 disponible de série (programmation à l’usine: service
autoallumage).
6. Boutons 3 en option (programmation à l’usine: bouton
d’actionnement). Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733.
7. Boutons 4 en option (programmation à l’usine: bouton
d’actionnement). Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733.
8. Boutons 5 ou leds en option pour activation/affichage fonctions
supplémentaires. Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733
(programmation à l’usine: bouton d’actionnement). Led de
visualisation disponible avec la carte en option Art. 5734.
9. Boutons 6 ou leds en option pour activation/affichage fonctions
supplémentaires. Bouton disponible avec la carte en option Art. 5733
(programmation à l’usine: Service Docteur). Led de visualisation
disponible avec la carte en option Art. 5734.
10. Écran de visualisation du moniteur.
11. Carton interchangeable et personnalisable au moyen du kit en option.
12. Bouton de réglage de la luminosité (tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la luminosité).
13. Bouton de réglage du contraste (tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le contraste).
14. Étiquette mémo-boutons sur laquelle on peut indiquer la fonction des
boutons du Moniteur (à appliquer au moniteur sous le récepteur).
L’étiquette autocollante est annexée au moniteur Art. 5701 dans le
manuel de l’utilisateur FT BRAVO 01.
15. Récepteur Moniteur (Soulever le récepteur pour commencer la
communication).
16. Crochet de fixation.
I F
GB
GROUP S.P.A.
FT SB2 07 4
CV2
CV7
CV1
CV6
CV5
CV3
CV4
145 cm
CV2
CV7
CV1
CV6
CV5
CV3
CV4
1
2
3
4
5
6
10,2 11
14,4
8,1
1,4
1,4
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
CV2
CV7
CV1
CV6
CV5
CV3
CV4
1
2
3
4
5
6
Fig. 4
CV2
CV7
CV1
CV6
CV5
CV3
CV4
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
3
4
5
6
3
2
4
Fig. 5
1
2
3
4
5
6
1
1
2
3
4
5
6
2
3
6
5
4
3
2
1
6
5
4
Fig. 6
FT SB2 07
5FT SB2 07
Fig. 1 Installazione Staffa Art. 5714/I su scatola serie civile 503 (Art. 4517).
Fig. 2 Installazione a muro Staffa Art. 5714/I con 4 viti a tassello. *
Fig. 3 Misure di ingombro del Monitor in relazione ai punti di fissaggio della
Staffa Art. 5714/I.
Fig. 4 Procedura di aggancio Monitor.
Fig. 5 Procedura per togliere il Monitor dalla staffa a cui è agganciato.
Fig. 6 Procedura per il montaggio del Monitor sulla base da tavolo Art. 5712.
Fig. 7 1. Connettore Staffa-Monitor.
2. Morsettiera per connessione impianto:
+20 0 Morsetti per connessione con Art. 1205/B o 1212/B
L L Morsetti di connessione linea Bus.
CFP CFP Ingresso chiamata da piano.
P1 C1 Contatti per Pulsante 1 usato per usi vari.
Per avere un contatto NO (24V-100mA max) rimuovere i jumper
CV3 e CV4.
S+ S- Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata.
3. JP1 Jumper per programmare la staffa come Principale o
Secondaria.
4. JP2 Jumper selezione tipo di funzionamento (Simplebus 1 o
Simplebus 2).
5. CN1 Connettore per schede opzionali Art. 5733, Art. 5734.
6. CN2 Connettore per programmazione.
7. S1 Micro-interruttori per programmazione codice utente.
8. CV1 CV2 CV7 Jumper alimentazione Monitor aggiuntivo.
9. CV3 CV4 Jumper da rimuovere per liberare Pulsante 1 (contatto NO
24V-100mA max).
10. CV5 Jumper chiusura video.
* Utilizzabile eventualmente anche con scatola serie civile 503
(Art. 4517) per migliorare il fissaggio della staffa.
Per informazioni complete su impianti Intercomunicanti fare riferimento
al manuale tecnico MT/SB2/03.
Fig. 1 Installation of Bracket Art. 5714/I on civil series 503 box (Art. 4517).
Fig. 2 Installation on wall with Bracket Art. 5714/I with 4 expansion anchoring
screws. *
Fig. 3 Overall dimensions of the Monitor in relation to the fixing points of
Bracket Art. 5714/I.
Fig. 4 Procedure for fixing the monitor to the back plate
Fig. 5 Procedure for removing the Monitor from the Bracket it is hooked up to.
Fig. 6 Operations to follow in order to assemble the monitor on the desk base
Art. 5712.
Fig. 7 1. Bracket-Monitor connector.
2. Terminals for system connection:
+20 0 Connection terminals Art. 1212/B or 1205/B.
L L Bus line connection.
CFP CFP local floor call input.
P1 C1 Connection terminal regarding Pushbutton 1 for various uses.
To have a clean NO contact (24V 100mA max), remove jumper
CV3 and CV4.
S+ S- Terminals for call repeater device.
3. JP1 Jumper to set bracket as Main or Secondary.
4. JP2 Jumper selection of type of operation (Simplebus 2 or
Simplebus 1).
5. CN1 Optional card (Art. 5733 or 5734) connector.
6. CN2 Programming connector.
7. S1 Dip Switches for programming user code.
8. CV1 CV2 CV7 additional Monitor power supply jumpers.
9. CV3 CV4 jumpers to free Pushbutton 1 (24V 100mA max).
10. CV5 Jumper for closing video.
* Can also possibly be used with civil series 503 box (Art. 4517) to
improve Bracket fixing.
For further information about Intercom System please see technical
manual MT/SB2/03.
Fig. 1 Installation Bride Art. 5714/I sur le boîtier série civile 503 (Art. 4517).
Fig. 2 Installation en saillie Bride Art. 5714/I à l’aide de 4 vis *
Fig. 3 Dimensions d’encombrement du moniteur par rapport aux points de
fixation de la Bride Art. 5714/I.
Fig. 4 Procédure de mise en place du moniteur.
Fig. 5 Procédure de retrait du moniteur de sa bride de fixation.
Fig. 6 Procédé à suivre pour le montage du moniteur sur la base de table Art.
5712.
Fig. 7 1. Connecteur bride-moniteur.
2. Bornes de connexion à l’installation:
+20 0 Bornes de connexion Art. 1212/B ou 1205/B
L L Connexion ligne bus.
CFP CFP entrée appel du palier
P1 C1 Bornes de connexion Bouton 1 pour usages divers.
Pour avoir un contact libre NO, démonter les cavaliers CV3 et CV4.
S+ S- Bornes pour le dispositif de répétition de l’appel.
3. JP1 Jumper pour la programmation de la Bride comme Principal ou
Secondaire.
4. JP2 Jumper de sélection du type de functionnement (Simplebus 1
ou Simplebus 2)
5. CN1 Connecteur pour la carte Art. 5733 ou Art. 5734.
6. CN2 Connecteur pour la programmation de la Bride.
7. S1 Dip Switches pour la programmation du code usager.
8. CV1 CV2 CV7 Jumpers d’alimentation du moniteur additionnel.
9. CV3 CV4 Jumpers pour dégager le Bouton 1 (24V 100mA max).
10. CV5 Jumper de débranchement vidéo.
* S’utilise éventuellement aussi avec le boîtier série civile 503
(Art.4517) pour améliorer la fixation de la bride.
Pour plus d’informations relatif à système intercommunicant voir
MT/SB2/03.
CV5
CV2
CV7
CV1
CV3
1 2 3 4
ON
5 6 7 8
DIP
CV4
4
10
8
2
6
1
95
3
7
Fig. 7
F
I
GB
GROUP S.P.A.
FT SB2 07 6
Impianto 1 porta video serie Powercom – Cablaggio Simplebus 2.
System with 1 Powercom Series video entrance – Simplebus 2 Cabling.
Installation avec 1 porte vidéo Série Powercom – Câblage Simplebus 2.
SB2V/010BI/A
I
GB
F
FT SB2 07
7FT SB2 07
GROUP S.P.A.
FT SB2 07 8
IMPOSTAZIONE CODICE INTERCOMUNICANTE
E CODICE UTENTE SU STAFFE 5714/I
Ogni derivato interno videocitofonico è caratterizzato dall’avere un unico codice
utente impostabile tramite dip switch. Vedi “Tabella di programmazione dei dip
switch” su FT/SB/07.
Prima di connettere le staffe Art. 5714/I alla rete intercomunicante, è necessario
programmarle in modo da associare ad ogni derivato il proprio codice utente e
codice intercomunicante.
Le programmazioni possono essere fatte anche ad impianto connesso ma non
alimentato.
Per programmare il codice intercomunicante del derivato interno è necessario
connettere il programmatore palmare Art. 1251 all’Art. 5714/I, accenderlo, e
procedere secondo le istruzioni relative al modulo palmare Art. 1251 presenti su
MT/SB2/02 nella parte relativa alle “programmazioni sui derivati interni
intercomunicanti”.
FUNZIONI ABBINATE AD OGNI PULSANTE
DEL MONITOR SERIE BRAVO
Il monitor della serie Bravo tramite la staffa Art. 5714/I permette di avere le
funzioni Apriporta, Chiamata a centralino di portineria e Autoaccensione/
Richiesta video;
con la scheda opzionale Art. 5733 si hanno a disposizione i Pulsanti 3, 4, 5 e 6
mentre con la scheda opzionale Art. 5734 si hanno a disposizione i Pulsanti 3 e 4
e 2 led di segnalazione per usi vari nelle posizioni dei Pulsanti 5 e 6.
Quelle in figura sono le impostazioni di fabbrica ma è comunque possibile
personalizzare le funzioni dei pulsanti programmando la staffa Art. 5714/I tramite
il programmatore palmare Art. 1251; per i dettagli sulle funzioni programmabili e
per procedere alla programmazione dei pulsanti del monitor fare riferimento al
Manuale tecnico MT/SB2/02 allegato all’Art. 1251.
SETTING INTERCOM CODE AND USER CODE ON
BRACKETS 5714/I
Each video entry phone internal extension is characterised by having only a
single user code which can be set by means of dip switches.
See “Dip switch programming table” in FT/SB/07.
Before connecting brackets Art.5714/I to the intercom network, it is necessary to
programme them so as to associate each internal extension with its own user
code and intercom code. Programming can also be done with the system
connected but not supplied with power.
To programme the intercom code of the internal extension, it is necessary to
connect handheld programmer Art. 1251 to to Art.5714/I, turn it on and proceed
according to the instructions for the handheld module Art. 1251 to be found in
MT/SB2/02 in the part regarding “programming internal intercom extensions”.
FUNCTIONS COMBINED WITH EACH PUSHBUTTON
OF THE BRAVO SERIES MONITOR
By means of bracket Art. 5714/I, the Bravo series monitor allows the Door lock
release, Call to the porter switchboard and Self-lighting/Video Reques functions.
With optional card Art. 5733 additional pushbutton 3,4,5 and 6 are available.
With optional card Art. 5734 are available additional pushbutton 3 and 4 and two
Leds to position 5 and 6.
Those settings shown in the figure are the factory default settings, but, it is
possible to configure the push button functions by programming bracket art.
5714/I by means of handheld programmer art. 1251.
For the details on the functions which can be programmed and to proceed with
programming the monitor push buttons, please refer to the MT/SB2/02 technical
Manual enclosed with art. 1251.
After programming the monitor’s function buttons, details of the programming can
be noted on the label included with the bracket Art. 5714/I and attached to the
monitor.
PROGRAMMATION DU CODE INTERCOMMUNICANT
ET DU CODE USAGER SUR LES BRIDES 5714/I
Toutes les dérivations visiophoniques (bride 5714/I ) se caractérisent par un code
usager unique, pouvant être programmé avec un dip-switch.
Voir “Tableau de Programmation des dip-switchs” dan la FT/SB/07.
Avant de connecter les brides Art.5714/I, au réseau intercommunicant, il faudra
les programmer de façon associer à chaque dérivation son propre code usager
ainsi que le code intercommunicant.
Les programmations peuvent également être réalisées lorsque l’installation est
raccordée, mais non alimentée.
Pour programmer le code intercommunicant de la dérivation intérieure, connecter
le programmateur palmaire Art. 1251 à l’Art. 5714/I, le brancher et suivre les
instructions concernant le module palmaire Art. 1251, fournies dans le
MT/SB2/02, dans la partie relative aux “programmations sur les dérivations
intérieures intercommunicantes”.
FONCTIONS ASSOCIÉES À CHAQUE BOUTONS
DU MONITEUR SÉRIE BRAVO
Par l’intermédiaire de la bride Art.5714/I, le moniteur de la série Bravo fournit les
fonctions d’Ouvre-porte, d’Appel sonore et d’auto-allumage vidéo. En outre, le
montage de la carte optionnelle Art. 5733 valide les bouton 3,4,5 et 6.
Le montage de la carte optionnelle Art. 5734 valide les bouton 3 et 4 et deux Led
à les positions 5 et 6.
La figure illustre les programmations réalisées à l’usine. Cependant, les fonctions
des boutons peuvent être personnalisées en programmant la bride Art. 5714/I à
l’aide du programmateur palmaire Art. 1251. Pour tous détails concernant les
fonctions programmables et pour programmer les boutons du moniteur, voir le
Manuel MT/SB2/02 annexé à l’Art. 1251.
La bride Art. 5714/I contient l’étiquette à appliquer au moniteur, sur laquelle on
pourra inscrire les fonctions programmées pour les boutons.
Fig. 8
1
2
3
4
5
6
LED
Chiamata a
centralino
Call to switchboard
Appel au Hp-micro
Attuatore generico
Generic actuator
Actionneur
générique
Selettore suoneria / servizio Privacy.
Bell / Privacy service selector.
Sélecteur sonnerie /service Privacy
Apriporta
Door-opener
Ouvre-porte
Autoaccensione /
Richiesta video
Self-lignition /
Video request
Autoallumage /
demande vidéo
Funzione Dottore
Doctor Facility
Service Docteur
GB
I F
FT SB2 07
9FT SB2 07
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente
e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti
posti interni non può superare il numero di 8 se connessi all’Art. 4897
e 4se connessi direttamente al montante.
Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto
interno.
La distanza MAX del collegamento tra posto interno e dispositivo
di ripetizione chiamata è di 20 m; utilizzare cavo schermato per il
collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi
pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V). Impostare l’Art. 1122/A
presente nello schema SB2/D per funzionamento a 12V.
Connettere sui contatti C-NO dell’Art. 1122/A solo dispositivi funzionanti
in bassa tensione.
In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia la connessione
di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO dell’Art. 1122/A.
The total number of internal units and call repetition devices (inclusive)
with the same user code cannot exceed 8 when connected to Art. 4897
and 4when connected directly to the riser.
Connect only one call repetition device for each internal unit.
The MAX cable length between the internal unit and call repetition device
s 20 m. A shielded cable should be used for the connection and should
not run close to heavy inductive loads or power supply cables (230V / 400V).
Set Art. 1122/A shown in the SB2/D diagram to operate at 12V. Only connect
devices operating at low voltages to the C-NO contacts of Art. 1122/A.
In the case of connection of inductive loads, connection of a 470nF
capacitor in parallel with the C-NO of Art. 1122/A is recommended.
Le nombre total des postes intérieurs ayant le même code utilisateur et des
dispositifs de répétitions d’appels branchés à ces postes intérieurs ne peut
pas dépasser 8, s’ils sont connectés à l’Art. 4897 et 4, s’ils sont directement
connectés à la colonne.
Connecter un seul dispositif de répétition d’appel pour chaque poste
intérieur.
La distance MAX de la connexion entre le poste intérieur et le dispositif de
répétition d’appel est de 20 m; pour la connexion, utiliser un câble blindé et
ne pas faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou
de câbles d’alimentation (220V / 380V). Régler l’Art. 1122/A présent dans le
schéma SB2/D, pour un fonctionnement à 12V.
Sur les contacts C-NO de l’Art. 1122/A connecter seulement les dispositifs
fonctionnant en très basse tension de sécurité.
En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé d’installer une
capacité de 470nF en parallèle aux contacts C-NO de l’Art. 1122/A.
Connessione di dispositivi di ripetizione chiamata su staffa Art. 5714/I
Connection of call repetition devices on bracket Art. 5714/I.
Connexion des dispositifs de répétitions d’appels sur la bride Art. 5714/I.
SB2/D
I
GB
F
5701
5733 +
5714/I
5701
5733 +
5714/I
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
I
GB
F
GROUP S.P.A.
FT SB2 07 10
VARIANTE A - VARIANT A - VARIANTE A
CV3
1 2 3 4
ON
5 6 7 8
DIP
CV4
CV3
CV4
1
2
3
4
5
6
1
VARIAZIONE SUONERIE MONITOR.
Seguire la seguente procedura per variare le suonerie del Monitor:
1Tenere premuto il Pulsante fino a che non verrà emesso un suono di
conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione di riposo;
in caso contrario il led di segnalazione lampeggerà per avvisare l’utente).
2Premere e rilasciare il Pulsante :
1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria di
chiamata da posto esterno.
2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria di
chiamata da centralino.
3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria del
campanello di piano.
Ulteriori pressioni del Pulsante ripetono la sequenza appena descritta.
Dopo l’ultima pressione del Pulsante attendere un suono di conferma
selezione prima di passare alla fase seguente.
3Premere e rilasciare il Pulsante per scorrere in sequenza le varie
suonerie disponibili. Nel caso si voglia riascoltare più volte la stessa
suoneria mantenere premuto il Pulsante .
4Sollevare e riagganciare la cornetta per confermare la scelta dell’ultima
suoneria ascoltata e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità di
variazione suoneria Monitor.
All’uscita dalla modalità di variazione suoneria Monitor verrà emesso un
suono di conferma.
CHANGING MONITOR CALL TONES
Follow the procedure below to change the Monitor call tones:
1Keep the Pushbutton pressed until a confirmation tone is heard (this
operation is only possible with the system in the stand-by situation;
otherwise the signalling LED will flash to warn the user that this is not so).
2Press and release the Pushbutton:
Once: (1 confirmation tone is given) to change the tone of a call from the
external unit.
Twice: (2 confirmation tones are given) to change the switchboard call tone.
Three times: (3 confirmation tones are given) to change the local floor call
tone. Any further pressing on the key repeats the sequence described
above. After the last time the Pushbutton is pressed, wait for a
confirmation tone before passing on to the following stage.
3Press and release the Pushbutton to scroll the various tones
available in sequence. If you want to hear the same tone several times,
keep the Pushbutton pressed.
4Lift the handset and put it back down to confirm selection of the last bell
heard and to exit (at any time) from the Monitor call tone variation mode.
On exiting from the Monitor a confirmation tone will be given.
PROGRAMMATION SONNERIES MONITEUR
Pour varier la sonnerie du moniteur, suivre la procédure ci-dessous:
1Maintenir appuyé le Bouton jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation
soit audible (cette opération n’est possible que lorsque le système est en
condition de repos; dans le cas contraire, la led de signalisation clignote
pour avertir l’utilisateur).
2Appuyer et relâcher le Bouton :
1 fois (émission d’une tonalité de confirmation) pour modifier la sonnerie
d’appel de la plaque de rue.
2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie du
Hp-micro.
3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie de
l’appel palier.
Appuyer ultérieurement sur la Bouton pour répéter en séquence les
opérations décrites ci-dessus.
Après le dernier appui sur le Bouton , attendre la tonalité de
confirmation de la sélection avant de passer à l’étape suivante.
3Appuyer sur le Bouton et le relâcher pour faire défiler en séquence
les différentes sonneries disponibles. Si vous désirez écouter plusieurs fois
la même sonnerie, maintenir appuyé le Bouton .
4Décrocher le récepteur et le raccrocher pour confirmer le choix de la
sonnerie choisie.
Une tonalité de confirmation vous avertira que vous avez quitté le mode de
programmation de la sonnerie Moniteur.
I
GB
F
Utilizzo per usi vari del Pulsante 1 (contatto NO, max 24V 100mA)
del Monitor sulla staffa Art. 5714/I.
Application for various uses of Pushbutton 1 (NO contact, max 24V
100mA) of the Monitor on bracket Art. 5714/I.
Utilisation pour usages divers du bouton 1 (contact NO, max 24V 100mA)
du moniteur sur la bride Art. 5714/I.
I
F
GB
VARIANTE B - VARIANT B - VARIANTE B
Utilizzo della chiamata da piano su Art. 5714/I. I monitor con il medesimo
codice utente suonano contemporaneamente su chiamata da piano.
Use of the local floor call on Art. 5714/I. The monitors with the same user
code ring at the same time on a floor door call.
Utilisation de l’appel du palier sur les Art. 5714/I. Les moniteurs ayant le
même code usager retentissent en même temps à l’appel venant du palier.
I
F
GB
CFP
CFP
FT SB2 07
11 FT SB2 07
VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C
Funzione Autoaccensione (solo per impianti con 1 o 2 ingressi) su monitor con staffe Art. 5714/I impostate come Principali (vedi JP1 di figura, in posizione P). La
funzione di Autoaccensione deve essere abilitata.
Abilitare/disabilitare la funzione Autoaccensione: per abilitare la funzione è necessario tener premuto il pulsante 2 del monitor (se mantenute le impostazioni di
fabbrica) o il pulsante programmato tramite Art. 1251 per questa funzione per un tempo superiore a 4 sec.
All’avvenuta impostazione si sente, portando la cornetta all’orecchio, un duplice tono di conferma.
Per disabilitare tener premuto lo stesso pulsante per un tempo superiore a 4 sec. In questo caso si sente, portando la cornetta l’orecchio, un singolo tono di conferma.
Utilizzo dell’ autoaccensione: l’accensione del monitor avviene (se la funzione è stata abilitata) premendo e rilasciando immediatamente il pulsante 2 (se mantenute le
impostazioni di fabbrica) o il pulsante programmato tramite Art. 1251 per questa funzione.
Self-lighting function (only for systems with 1 or 2 entrances) on monitor with bracketsA rt. 5714/I set as Main (see JP1 in the figure, position P).
The Self-lighting function must be enabled. Enabling/disabling the Self-lighting function: to enable the function, pushbutton 2 of the monitor must be kept pressed (if the
factory settings are kept), or the pushbutton programmed by means of Art. 1251 for this function for more than 4 seconds.
Once setting has taken place, by lifting the receiver to your ear, a double confirmation tone is heard.
To disable the function, keep the same pushbutton pressed for more than 4 seconds.
In this case, by lifting the receiver to your ear, a single confirmation tone is heard.
Use of self-lighting: the monitor lights up (if the function has been enabled) by pressing and immediately releasing pushbutton 2 (if the factory settings are kept) or the
pushbutton programmed by means of Art. 1251 for this function.
Fonction d’auto-allumage (seulement pour les installations avec 1 ou 2 plaques de rue) sur un moniteur, avec les brides Art. 5714/I programmées comme Principales
(voir JP1 sur la figure, position P).
La fonction d’auto-allumage doit être validée. Validation/Invalidation de la fonction d’auto-allumage : pour valider cette fonction, appuyer de manière continue sur le
bouton 2 du moniteur (si les programmations faites à l’usine ont été maintenues) ou appuyer sur le bouton programmé avec l’Art. 1251 pour cette fonction, pendant
plus de 4 sec.
Cette programmation est confirmée par l’émission d’une double tonalité de validation, dans le récepteur.
Pour invalider cette fonction, appuyer sur ce même bouton pendant plus de 4 secondes. Dans ce cas, vous entendrez une seule tonalité de confirmation dans le
récepteur. Utilisation de la fonction d’auto-allumage: si cette fonction a été validée, pour allumer le moniteur, appuyer et relâcher immédiatement le bouton 2 (si les
programmations faites à l’usine ont été maintenues) ouappuyer sur le bouton programmé avec l’Art. 1251 pour cette fonction.
I
F
GB
GROUP S.P.A.
FT SB2 07 12
VARIANTE D - VARIANT D - VARIANTE D
Richiesta Video su monitor con staffe Art. 5714/I impostate come
Secondario (vedi JP1 di figura, in posizione S).
La funzione di Richiesta video non richiede abilitazione; essa permette di
accendere un monitor in seguito ad una chiamata da posto esterno per
l’utente.
Utilizzo della funzione Richiesta Video: l’accensione del monitor avviene
premendo e rilasciando immediatamente il pulsante 2 (se mantenute le
impostazioni di fabbrica) o il pulsante programmato tramite Art. 1251 per
questa funzione.
Video Request on monitor with brackets Art. 5714/I set as Secondary (see
JP1 in the figure, position S).
The video Request function does not need enabling. It allows a monitor to
be lit up following a call for the user from the external unit.
Use of the Video Request function: the monitor lights up by pressing and
immediately releasing pushbutton 2 (if the factory settings are kept), or the
pushbutton programmed by means of Art. 1251 for this function.
Allumage écran du moniteur avec les brides Art. 5714/I programmées
comme Secondaire (voir JP1 dans la figure, position S)
La fonction de visualisation écran ne requiert aucune validation, elle
permet de brancher un moniteur après un appel usager venant de la
plaque de rue.
Utilisation de la fonction de visualisation écran: pour brancher le moniteur,
appuyer sur le bouton 2 et le relâcher immédiatement (si les
programmations faites à l’usine ont été maintenues) ou appuyer sur le
bouton programmé avec l’Art. 1251 pour cette fonction.
F
GB
I
JP1
CV1
CV3
1 2 3 4
ON
5 6 7 8
DIP
CV4
1
2
3
4
5
6
2
FT SB2 07
13 FT SB2 07
SIMPLEBUS 1
SIMPLEBUS 1
SIMPLEBUS 1
CV1
CV7
CV2
1
JP2
2
S1
S2
CV5
CV2
CV7
CV1
CV3
1 2 3 4
ON
5 6 7 8
DIP
CV4
CV2
CV7
CV1
JP2
Fig. 9 Come impostare la Staffa 5714/I per funzionamento in Simplebus 1 (il funzionamento in Simplebus 1 non prevede l’utilizzo dell’Art. 4896).
Fig. 9 How to set Bracket 5714/I for operation in Simplebus 1 (operation in Simplebus 1 does not foresee the use of Art. 4896).
Fig. 9 Comment régler la bride 5714/I pour fonctionner avec les systèmes Simplebus 1 (le fonctionnement en Simplebus 1 ne prévoit pas l’utilisation de
l’Art. 4896).
I
GB
F
Fig. 9
Posizionare JP2 come in figura.
Set jumper JP2 as shown in the picture.
Placer JP2 comme illustré dans la figure.
Rimuovere CV1, CV2 e CV7.
Remove CV1, CV2 and CV7.
Démonter CV1, CV2 et CV7.
UTILIZZARE LE PAGINE SEGUENTI SOLO PER IMPIANTI SIMPLEBUS 1
(CHE NON UTILIZZANO QUINDI L’ART. 4896). PER ULTERIORI INFORMAZIONI SU SIMPLEBUS 1
FARE RIFERIMENTO A MT/SB2/01 3° EDIZIONE O FT/SB/07.
THE FOLLOWING PAGES MUST BE USED ONLY REGARDING SIMPLEBUS 1 SYSTEMS
(WITHOUT ART. 4896). FOR FURTHER INFORMATION ABOUT SIMPLEBUS 1
PLEASE SEE TECHNICAL MANUAL MT/SB2/01 3° EDITION OR FT/SB/07.
DOCUMENTATION TECHNIQUE À UTILISER SEULEMENT
POUR L’INSTALLATION DE SYSTÈMES SIMPLEBUS 1 (SYSTÈME SANS ART. 4896)
POUR PLUS D’INFORMATIONS RELATIF À SIMPLEBUS 1 VOIR MT/SB2/01 3° ÉDITION OU FT/SB/07.
ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION
GROUP S.P.A.
FT SB2 07 14
Impianto con 2 porte video serie Powercom – Cablaggio Simplebus 1.
System with 2 Powercom Series video entrances – Simplebus 1 Cabling.
Installation avec 2 portes vidéo Série Powercom – Câblage Simplebus 1.
SBV/03BI
I
GB
F
SIMPLEBUS 1
SIMPLEBUS 1
SIMPLEBUS 1
Cancellare codice intercomunicantese
precedentemente programmato.
Cancel the intercom code
if programmed previously.
Effacer le code intercommunicant
si précédemment programmé.
FT SB2 07
15 FT SB2 07
FT/SB2/07 – 1aedizione 05/2006 – cod.
22590286
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.it [email protected] [email protected] export.depar[email protected]
15, Rue Jean Zay
69800 Saint Priest
Tel 04 72 28 06 56
Fax 04 72 28 83 29
http://www.comelit.fr
E-mail: [email protected]
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
QUALITA' DELLE AZIENDE
UNI EN - ISO 9001:2000
F
Aventurijn 220
3316LB Dordrecht
Tel 078 65 11 201
Fax: 078 61 70 955
http://www.comelit.nl
E-mail: [email protected]
NL
Chaussée de Ninove, 900
1703 Schepdaal (Dilbeek)
Ninoofsesteenweg, 900
1703 Schepdaal (Dilbeek)
Tel 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97
http://www.comelit.be
E-mail: [email protected]
B
1 Brownfields
Welwyn Garden City
HERTS - AL7 1AN
Tel 01707 377203
Fax 01707 377204
http://www.comelitgroup.co.uk
E-mail: [email protected]
UK SG
SINGAPORE
REPRESENTATIVE OFFICE
53 Meyer Road - Meyer Tower #19-00
Singapore 437878
Tel:+65-6440 5857
Fax: +65 6440 5136
E-mail: [email protected]
Josef Estivill 67/69
08027 Barcelona
Tel. 932 430 376
Fax 934 084 683
http://www.comelit.es
E-mail: i[email protected]
E

Other manuals for Bravo Series

2

This manual suits for next models

1

Other Comelit Intercom System manuals

Comelit 8172IS User manual

Comelit

Comelit 8172IS User manual

Comelit 1998NV User manual

Comelit

Comelit 1998NV User manual

Comelit 4793MA User manual

Comelit

Comelit 4793MA User manual

Comelit SIMPLEBUS 2 1998A User manual

Comelit

Comelit SIMPLEBUS 2 1998A User manual

Comelit People PL6721 User manual

Comelit

Comelit People PL6721 User manual

Comelit MT SB2 01 User manual

Comelit

Comelit MT SB2 01 User manual

Comelit HFX-700W User manual

Comelit

Comelit HFX-700W User manual

Comelit Mini 6701W/BM User manual

Comelit

Comelit Mini 6701W/BM User manual

Comelit FT/SB/07 User manual

Comelit

Comelit FT/SB/07 User manual

Comelit 3501VIP User manual

Comelit

Comelit 3501VIP User manual

Comelit Simplebus 2 FT SB2 15 Instruction Manual

Comelit

Comelit Simplebus 2 FT SB2 15 Instruction Manual

Comelit 6741W User manual

Comelit

Comelit 6741W User manual

Comelit VEDO5TPRW User manual

Comelit

Comelit VEDO5TPRW User manual

Comelit Simplebus2 Mini 2738W/A User manual

Comelit

Comelit Simplebus2 Mini 2738W/A User manual

Comelit 316 Touch User manual

Comelit

Comelit 316 Touch User manual

Comelit 6741W User manual

Comelit

Comelit 6741W User manual

Comelit FT VCC 04 Instruction Manual

Comelit

Comelit FT VCC 04 Instruction Manual

Comelit 3061M User manual

Comelit

Comelit 3061M User manual

Comelit IX9170 User manual

Comelit

Comelit IX9170 User manual

Comelit 1998VC User manual

Comelit

Comelit 1998VC User manual

Comelit FT KIT 06 User manual

Comelit

Comelit FT KIT 06 User manual

Comelit UT2020 User manual

Comelit

Comelit UT2020 User manual

Comelit KCA2071 User manual

Comelit

Comelit KCA2071 User manual

Comelit Logos User manual

Comelit

Comelit Logos User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

MOBILE INTERCOM RI-32 user manual

MOBILE INTERCOM

MOBILE INTERCOM RI-32 user manual

urmet domus IPerCom VOG 7 1761 Series Configuration Booklet

urmet domus

urmet domus IPerCom VOG 7 1761 Series Configuration Booklet

Auta NEOS DIGITAL KVD-1 S1 VISUALTECH 5W manual

Auta

Auta NEOS DIGITAL KVD-1 S1 VISUALTECH 5W manual

Visco IT-OUT 201-1 user manual

Visco

Visco IT-OUT 201-1 user manual

Matrix Telecom SPARSH VP210 Quick installation guide

Matrix Telecom

Matrix Telecom SPARSH VP210 Quick installation guide

Dahua Digital VTH quick start guide

Dahua

Dahua Digital VTH quick start guide

CAME AGT V OPERATING AND INSTALLATION Manual

CAME

CAME AGT V OPERATING AND INSTALLATION Manual

Commax CDV-43Y user manual

Commax

Commax CDV-43Y user manual

RTS CLD Color Keypanel Family DKP 16 CLD user manual

RTS

RTS CLD Color Keypanel Family DKP 16 CLD user manual

Philips WelcomeBell 300 AddPush user manual

Philips

Philips WelcomeBell 300 AddPush user manual

Alcad UN-001 user manual

Alcad

Alcad UN-001 user manual

CDVI CDV4796KP-DX manual

CDVI

CDVI CDV4796KP-DX manual

Aiphone LAMP MEMORY INTERCOM NEM-10/C Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone LAMP MEMORY INTERCOM NEM-10/C Installation & operation manual

Bpt HEV/300-302 VR installation instructions

Bpt

Bpt HEV/300-302 VR installation instructions

Stentofon Turbine Compact Series Getting started

Stentofon

Stentofon Turbine Compact Series Getting started

Dahua DHI-VTO3211D-P2-S2 user manual

Dahua

Dahua DHI-VTO3211D-P2-S2 user manual

SSS Siedle Basic CVB 850-1 Product information

SSS Siedle

SSS Siedle Basic CVB 850-1 Product information

Bticino Terraneo B7118A instruction sheet

Bticino

Bticino Terraneo B7118A instruction sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.