Comet SC 140 User manual

fi«ATTENZIONE. Non usare l’apparecchio senza avere letto il foglio di istruzioni.
WARNING. Do not use the device without the previous reading of the instruction leaet.
ATTENTION. Ne pas utiliser l’appareil sans avoir lu la notice d’utilisation.
ACHTUNG. Das Gerät nicht benutzen, ohne die vorliegende Gebrauchsanweisung gelesen zu haben.
CUIDADO. No utilicen el aparato sin haber previamente leído el folleto de instrucciones.
ATENÇÃO. Não usar o aparelho sem antes ter lido a folha de instruções.
.
UWAGA. Nie używać urządzenia bez uprzedniej lektury podręcznika instrukcji.
LET OP. Gebruik het apparaat niet zonder eerst het instructieblad te hebben gelezen.
PAS PÅ. Apparatet må ikke anvendes før instruktionerne er blevet læst.
VARNING. Använd inte apparaten utan att ha läst igenom instruktionerna.
ADVARSEL: Benytt ikke maskinen uten å ha lest bruksanvisningen.
HUOMIO. Älkää käyttäkö laitetta ennen kuin olette lukeneet ohjelehtisen.
DYBVFYBT% GThTl BcGjkmpjDFYBTV DYBVFnTkmYj GhjxBnFnm BYcnherwB/.
(I) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
(GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL
(F) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(D) BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
(E) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
(P) MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
(GR)
(POL) PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
(NL) HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
(DK) BRUGER- OG VEDLOGEHOLDELSESVEJLEDNING
(S) BRUKS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
(N) BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
(FIN) KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
(RUS) HERJDJLCNDJ GJ "RCGKEFNFWBB B NT{J<CKE:BDFYB?
LAVAPAVIMENTI
FLOOR/WALL CLEANER
MACHINE NETTOYEUSE DE SOLS
FUßBODENREINIGER
LAVA-PAVIMENTOS
MÁQUINA PARA LAVAR PISOS
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΩΝ ΔΑΠΕΔΩΝ
MASZYNA MYJĄCA PODŁOGI
VLOERREINIGER
GULVVASKER
GOLVTVÄTT
RENGJØRINGSMASKIN
LATTIAPESURI
LKZ VSNMZ GJKF
SC 140

A
2
3
1
7
6
4
1°
2°
1°
2°
3°
1°
2°
3°
4°
5°
5
3
C
B
S
H
U
L
1

2°
1° 1°
2°
3
9
8
2

4

5
ITALIANO ___________________________________________ 7
ENGLISH____________________________________________ 9
FRANÇAIS _________________________________________ 11
DEUTSCH __________________________________________ 13
ESPAÑOL __________________________________________ 15
PORTUGUÊS _______________________________________ 17
POLSKI ____________________________________________ 21
NEDERLANDS ______________________________________ 23
DANSK ____________________________________________ 25
SVENSKA __________________________________________ 27
NORSK ____________________________________________ 29
SUOMI_____________________________________________ 31
HECCRBQ ______________________________________33

6

7
ITALIANO
AvverTeNze dI SIcurezzA
fi« ATTENZIONE
• Attenersi alle istruzioni di sicurezza ed alla destinazione d'uso contenute nel manuale della
idropulitrice.
• La lavapavimenti deve essere utilizzata esclusivamente con i seguenti modelli di idropulitrice:
KL, Xstar, KSM, KS. L'utilizzo con altri modelli può essere pericoloso.
• La lavapavimenti non deve essere utilizzata da bambini o da personale non addestrato.
• Durante il funzionamento, prestare attenzione a che non vi siano persone od animali nelle
vicinanze della lavapavimenti.
• In caso di pulizia, manutenzione e non utilizzo, eseguire sempre le operazioni di arresto riportate
sul manuale della idropulitrice. Ricordare sempre di scollegare l'alimentazione elettrica.
• Azionare il getto ad alta pressione solo quando la lavapavimenti è a contatto con la supercie
da pulire. Durante l'uso non inserire mani o piedi sotto la lavapavimenti.
• Utilizzare la lavapavimenti solo su superci piane: non impiegarla su cordoli, gradini o
comunque in presenza di elementi sporgenti.
• Gli elementi dell’imballo non debbono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto
potenziali fonti di pericolo: smaltirli in conformità alle normative vigenti.
FuNzIONAmeNTO
AVVERTENZA
• Utilizzare la lavapavimenti solo per pulire pavimenti o pareti in legno, cemento, piastrelle e
pietre naturali,badando a che la supercie da trattare non possa venir danneggiata dal getto
ad alta pressione (ad esempio, in presenza di pareti tinteggiate o con carta da parati).
Regolare la forza pulente della lavapavimenti, in funzione della supercie da trattare.
Sbloccare il fusto 6, portando il selettore 7in posizione U
"Unlock"; muovere il fusto verso
la posizione S"Soft"(superci più delicate) oppure verso la posizione H"Hard"(superci meno
delicate); bloccare il fusto portando, senza forzare, il selettore in posizione L"Lock".
Utilizzo come Lavapavimenti
Innestare l’attacco a baionetta della lavapavimenti 1 sul tubo lancia lavapavimenti 2e serrare
a fondo la ghiera di bloccaggio 3. Operazione Adi Fig. 1.
Spegnere l'idropulitrice, portando l’interruttore generale in posizione “0” e collegare all’idropistola
il tubo lancia lavapavimenti 2, serrando a fondo. Operazione Bdi Fig. 1.
Riavviare l'idropulitrice, portando l’interruttore generale in posizione “1” e premere la leva
dell'idropistola per azionare la lavapavimenti.
Per l’uso far presa sulle impugnature dell’idropistola e del tubo lancia.
Utilizzo come Lavapareti
Innestare l’attacco a baionetta della lavapavimenti 1sull’adattatore 4e serrare a fondo la ghiera
di bloccaggio 3. Operazione Cdi Fig. 1.
Spegnere l'idropulitrice, portando l’interruttore generale in posizione “0” e collegare all’idropistola
l’adattatore 4, serrando a fondo. Operazione Cdi Fig. 1.

8
Riavviare l'idropulitrice, portando l’interruttore generale in posizione “1” e premere la leva
dell'idropistola per azionare la lavapavimenti.
Per l’uso far presa sull’impugnatura dell’idropistola e sulla maniglia 5, badando a non inserire
la mano al di sotto della lavapavimenti.
SOSTITuzIONe ugeLLI
Per smontare gli ugelli 8, ruotarli in senso antiorario ed estrarli dalla girante 9(Fig. 2); per
rimontarli inserirli nella girante e ruotarli in senso orario (Fig. 3), vericando il loro corretto
ssaggio.

9
eNgLISH
SAFeTy PrecAuTIONS
fi« ATTENTION
• Follow the safety instructions and the type of use described in the high pressure cleaner
instruction manual.
•The oor/wall cleaner attachment must only be used with the following models of high
pressure cleaner: KL, Xstar, KSM, KS. Using it with other models may be dangerous.
• The oor/wall cleaner must not be used by children or by untrained personnel.
• During operation make sure that there are no people or animals in the vicinity of the oor/wall
cleaner.
• For cleaning, servicing, and storage, always carry out the stopping operations described in the
high pressure cleaner manual. Always remember to disconnect the electric power supply.
• Activate the high pressure water jet only when the oor/wall cleaner is in contact with the surface
to be cleaned. During use, never place your hands or feet under the oor/wall cleaner.
• Use the oor/wall cleaner only for level surfaces: do not use it on kerbs, steps, or in any case
where there are protruding elements.
• The packing materials must be kept out of the reach of children, as they are a potential source
of danger. Dispose of all packing materials according to the current regulations.
OPerATION
CAUTION
• Use the attachment only for cleaning oors or walls made of wood, concrete, tile, or natural
stone, taking care that the surface to be cleaned cannot be damaged by the high power jet (for
example: painted or wallpapered walls).
Adjust the cleaning force of the oor/wall cleaner according to the surface to be cleaned.
Release the shaft 6 by moving selector 7to the U
"Unlock" position; then move the shaft
towards the S"Soft" position (for more delicate surfaces) or the H"Hard" position (for less delicate
surfaces). Lock the shaft by moving the selector, without forcing it, to the L"Lock" position.
Using on oors
Engage the bayonet coupling of the oor/wall cleaner 1 on the lance 2 and completely tighten
the locking nut 3. Operation Aof Fig. 1.
Switch off the high pressure cleaner by moving the master switch to the “0” position and connect
the oor/wall cleaner lance 2 to the spray gun, tightening completely. Operation Bof Fig. 1.
Restart the high pressure cleaner by moving the master switch to the “1” position and press the
lever of the spray gun to activate the oor/wall cleaner.
To operate press the hand grips of the spray gun and the lance.
Using on walls
Engage the bayonet coupling of the oor/wall cleaner 1on the adapter 4 and completely tighten
the locking nut 3. Operation Cof Fig. 1.
Switch off the high pressure cleaner by moving the master switch to the “0” position and connect
the adapter 4 to the spray gun, tightening completely. Operation Cof Fig. 1.
Restart the high pressure cleaner by moving the master switch to the “1” position and press the

10
lever of the spray gun to activate the oor/wall cleaner
To operate press the hand grips of the spray gun and the handle 5, being careful not to insert your
hand under the oor/wall cleaner.
rePLAcINg THe NOzzLeS
To remove the nozzles 8, turn them anti-clockwise and extract from the rotor 9(Fig. 2). To
re-t, insert the nozzles in the rotor and turn clockwise (Fig. 3), checking to make sure they are
properly secured.

11
FrANÇAIS
AverTISSemeNT de SécurITé
fi« ATTENTION
• Respecter les consignes de sécurité et la destination d’utilisation indiquées dans le manuel
du nettoyeur haute pression.
• L’accessoire pour le nettoyage des sols ne doit être utilisé qu’avec les modèles de nettoyeurs
haute pression suivants: KL, Xstar, KSM, KS. L'utilisation avec d’autres modèles peut
s’avérer dangereuse.
• L’accessoire pour le nettoyage des sols ne doit pas être utilisé par des enfants ou par un
personnel non qualié.
• Pendant le fonctionnement, veiller à ce qu’aucune personne ou aucun animal ne se trouve près
de l’accessoire pour le nettoyage des sols.
• En cas de nettoyage, entretien et non utilisation, effectuer toujours les opérations d’arrêt
indiquées sur le manuel du nettoyeur haute pression. Couper toujours l’alimentation
électrique.
• Actionner le jet haute pression uniquement lorsque l’accessoire pour le nettoyage des sols est
au contact de la surface à nettoyer. Pendant l’utilisation, ne jamais mettre les mains ou les
pieds sous l’accessoire pour le nettoyage des sols.
• N’utiliser l’accessoire pour le nettoyage des sols que sur des surfaces planes : ne pas l’utiliser
sur des bordures, marches ou en présence d’éléments en saillie.
• Ne pas laisser les éléments de l’emballage à la portée des enfants, car ils représentent de
potentielles sources de danger: les éliminer conformément aux réglementations en vigueur.
FONcTIONNemeNT
AVERTISSEMENT
• N’utiliser l’accessoire pour le nettoyage des sols que pour nettoyer les sols ou les parois en
bois, les murs en béton, carrelage et pierres naturelles, en s’assurant que la surface à traiter
ne peut pas être abîmée par le jet haute pression (par exemple, en présence de murs peints ou
recouverts de papier peint).
Régler la force de nettoyage de l’accessoire pour le nettoyage des sols en fonction de la surface
à traiter.
Débloquer le fût 6, en mettant le sélecteur 7en position U
« Unlock » ; déplacer le fût vers
la position S« Soft » (surfaces plus délicates) ou vers la position H« Hard » (surfaces moins
délicates); bloquer le fût en mettant, sans forcer, le sélecteur en position L« Lock ».
Utilisation pour le nettoyage des sols
Enclencher le raccord à baïonnette de l’accessoire pour le nettoyage des sols 1 sur le tube lance pour
le nettoyage des sols 2 et serrer à fond la bague de blocage 3. Opération Ade la Fig. 1.
Arrêter le nettoyeur haute pression, en mettant l’interrupteur général en position « 0 » et raccorder
le tube lance pour le nettoyage des sols 2 au pistolet haute pression, en serrant à fond. Opération
Bde la Fig. 1.
Remettre en marche le nettoyeur haute pression, en mettant l’interrupteur général en position «1» et appuyer
sur la gâchette du pistolet haute pression pour actionner l’accessoire pour le nettoyage des sols.
Pour l’utilisation, saisir les poignées du pistolet haute pression et du tube lance.

12
Utilisation pour le nettoyage des murs
Enclencher le raccord à baïonnette de l’accessoire pour le nettoyage des sols 1sur l’adaptateur
4 et serrer à fond la bague de blocage 3. Opération Cde la Fig. 1.
Arrêter le nettoyeur haute pression, en mettant l’interrupteur général en position « 0 » et raccorder
l’adaptateur 4 au pistolet haute pression, en serrant à fond. Opération Cde la Fig. 1.
Remettre en marche le nettoyeur haute pression, en mettant l’interrupteur général en position « 1 »
et appuyer sur la gâchette du pistolet haute pression pour actionner l’accessoire pour le nettoyage
des sols.
Pour l’utilisation, saisir la poignée du pistolet haute pression et la poignée 5, en veillant à ne pas
mettre la main sous l’accessoire pour le nettoyage des sols.
remPLAcemeNT deS buSeS
Pour démonter les buses 8, les tourner dans le sens anti-horaire et les extraire de la roue 9
(Fig. 2) ; pour les remonter, les insérer dans la roue et les tourner dans le sens horaire (Fig. 3),
en vériant leur xation correcte.

13
deuTScH
SIcHerHeITSvOrScHrIFTeN
fi« ACHTUNG
• Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften und setzten Sie den Hochdruckreiniger nur zu den
Zwecken ein, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführt sind.
• Der Fußbodenreiniger darf nur mit den folgenden Hochdruckreinigermodellen eingesetzt
werden: KL, Xstar, KSM, KS. Die Benutzung mit anderen Modellen kann sehr gefährlich
werden.
• Der Fußbodenreiniger darf nicht von Kindern oder ungeschultem Personal angewendet
werden.
• Während der Funktionstätigkeit ist darauf zu achten, dass sich weder Personen noch Tiere in
der Nähe des Fußbodenreinigers aufhalten.
• Im Falle von Reinigungs- oder Wartungseingriffen oder Nichtbenutzung, müssen immer
die Ausschalttätigkeiten durchgeführt werden, die in der Gebrauchsanweisung des
Hochdruckreinigers angeführt sind. Denken Sie immer daran, die Stromversorgung zu
unterbrechen.
• Den Hochdruckstrahl nur dann einschalten, wenn sich der Fußbodenreiniger in Kontakt mit
der zu reinigenden Oberäche bendet. Während der Benutzung niemals die Hände oder Füße
unter den Fußbodenreiniger halten.
• Den Fußbodenreiniger nur auf ebenen Oberächen benutzen: nicht für Bordschwellen, Stufen
oder in Gegenwart von hervortretenden Elementen benutzen.
• Die Verpackungselemente müssen kindersicher aufbewahrt werden, insofern sie eine potentielle
Risikoquelle darstellen: sie sind in Übereinstimmung mit en geltenden Rechtsvorschriften zu
entsorgen.
FuNkTIONSTäTIgkeIT
HINWEISE
• Der Fußbodenreiniger darf nur zum Reinigen von Fußböden oder Wänden aus Holz, Zement,
Fliesen und Natursteinen verwendet werden, wobei darauf zu achten ist, dass die zu behandelnde
Oberäche nicht durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden kann (zum Bsp. wenn die
Wände gestrichen oder mit Tapeten verkleidet sind).
Die Reinigungskraft des Fußbodenreinigers ist je nach der zu behandelnden Oberäche zu
regulieren.
Den Schaft 6 entriegeln, indem man den Wahlschalter 7auf die Stellung U
"Unlock" bringt;
den Schaft in Richtung der Stellung S"Soft" bewegen (bei empndlichen Oberächen) oder in
Richtung der Stellung H"Hard" (bei weniger empndlichen Oberächen); den Schaft blockieren,
indem man den Wahlschalter, ohne Gewalt, in der Stellung L"Lock" positioniert.
Anwendung als Fußbodenreiniger
Den Bajonettverschluss 1 des Fußbodenreinigers mit dem Strahlrohr 2 des Fußbodenreinigers
verbinden und die Gewindehülse zum Blockieren 3 bis zum Anschlag festziehen. Tätigkeit A
auf Abb. 1.
Den Hochdruckreiniger ausschalten, indem man den Hauptschalter in die Stellung “0” bringt
und dann das Strahlrohr 2 des Fußbodenreinigers mit der Spritzpistole verbindet und bis zum
Anschlag festzieht. Tätigkeit Bauf Abb. 1.

14
Den Hochdruckreiniger erneut einschalten, indem man den Hauptschalter in die Stellung “1” bringt
und den Hebel der Spritzpistole drückt, um den Fußbodenreiniger zu betätigen.
Während der Anwendung den Griff der Spritzpistole und das Strahlrohr gut festhalten.
Anwendung als Wandreiniger
Den Bajonettverschluss 1 des Fußbodenreinigers mit dem Adapter 4verbinden und die
Gewindehülse zum Blockieren 3 bis zum Anschlag festziehen. Tätigkeit Cauf Abb. 1.
Den Hochdruckreiniger ausschalten, indem man den Hauptschalter in die Stellung “0” bringt und
dann den Adapter 4 mit der Spritzpistole verbindet und bis zum Anschlag festzieht. Tätigkeit
Cauf Abb. 1.
Den Hochdruckreiniger erneut einschalten, indem man den Hauptschalter in die Stellung “1” bringt
und den Hebel der Spritzpistole drückt, um den Fußbodenreiniger zu betätigen.
Während der Anwendung den Griff der Spritzpistole und den Haltegriff 5 gut festhalten, wobei
darauf zu achten ist, dass man mit den Händen nicht unter den Fußbodenreiniger gerät.
AuSTAuScHeN der düSeN
Um die Düsen 8abzumontieren, dreht man diese gegen den Uhrzeigersinn und zieht sie aus dem
Laufrad 9(Abb. 2) heraus; um diese zu montieren, setzt man sie in das Laufrad ein und dreht sie
im Uhrzeigersinn fest (Abb. 3), wobei anschließend deren korrekte Fixierung zu überprüfen ist.

15
eSPAÑOL
AdverTeNcIAS de SegurIdAd
fi« ATENCIÓN
• Aténganse a las instrucciones de seguridad y a la destinación de uso contenidas en el manual
de la hidro-lavadora.
• La lava-pavimentos debe ser utilizada exclusivamente con los siguientes modelos de
hidrolavadoras: KL, Xstar, KSM, KS. El uso con otros modelos puede ser peligroso.
• La lava-pavimentos no deve ser utilizada por niños o por personal no capacitado.
• Durante el funcionamiento, presten atención que no se encuentren personas o animales en las
proximidades de la lava-pavimentos.
• En caso de limpieza, mantenimiento o inutilizo, efectúen siempre las operaciones de detención
citadas en el manual de la hidrolavadora. Recuerden siempre de desconectar la alimentación
eléctrica.
• Accionen el chorro de alta presión solo cuado la lava-pavimentos se encuentra en contacto
con la supercie a limpiar. Durante el uso non introduzcan manos o pies debajo de la lava-
pavimentos.
• Utilicen la lava-pavimentos solo sobre supercies planas: no la empleen sobre cordones,
escalones o en presencia de elementos salientes.
• No dejen los elementos del embalaje al alcance de los niños, ya que es una potencial fuente
de peligro: eliminarlos en conformidad con las normativas vigentes.
FuNcIONAmIeNTO
ADVERTENCIA
• Utilicen la lava-pavimentos solo para limpiar pavimentos o paredes de madera, cemento,
azulejos y piedra natural, cuidando que la supercie a tratar no pueda ser dañada por el corro
de alta presión (por ejemplo, en presencia de paredes pintadas o empapeladas).
Regulen la fuerza limpiadora de la lava-pavimentos, en función de la supercie a tratar.
Desbloqueando el tonel 6, llevando el selector 7 en posición U
"Unlock"; muevan el tonel hacia
la posición S"Soft"(supercies más delicadas) o bien hacia la posición H"Hard"(supercies
menos delicadas); bloquear el tonel llevando, sin forzar, el selector en posición L"Lock".
Uso como Lava-pavimentos
Unan el enlace a bayoneta de la lava-pavimentos 1sobre el tubo lanza lava-pavimentos 2y
aprieten a fondo la abrazadera de bloqueo 3 . Operación Ade Fig. 1.
Apaguen la hidrolavadora, llevando el interruptor general en posición “0” y conecten a la idropistola
el tubo laza lava-pavimentos 2 , apretando a fondo. Operación Bde Fig. 1.
Enciendan la hidrolavadora, llevando el interruptor general en posición “1” y presionen la palanca
de la idropistola para accionar la lava-pavimentos.
Para el uso tomar las empuñaduras de la hidro-pistola y el tubo lanza.
Uso como Lava-paredes
Unan el enlace a bayoneta de la lava-pavimentos 1sobre el adaptador 4y aprieten afondo la
abrazadera de bloqueo 3. Operación Cde Fig. 1.
Apaguen la hidrolavadora, llevando el interruptor general en posición “0” y conecten a la idropistola

16
el adaptador 4, apretando a fondo. Operación Cde Fig. 1.
Enciendan la hidrolavadora, llevando el interruptor general en posición “1” y presionen la palanca
de la idropistola para accionar la lava-pavimentos.
Para el uso tomar las empuñaduras de la hidro-pistola y la manija 5, cuidando den o introducir
la mano por debajo de la lava-pavimentos.
SuSTITucIóN bOquILLAS
Para desmontar las boquillas 8, girarlas en sentido anti-horario y extraerlas del rociador 9
(Fig. 2); para montarlas nuevamente inserirlas en el rociador y girarlas en sentido horario (Fig.
3), vericando su correcta jación.

17
POrTuguÊS
AdverTÊNcIA de SegurANÇA
fi« ATENÇÃO
• Ater-se às instruções de segurança e ao destino de uso contidos no manual da
hidrolimpadora.
• A máquina para lavar pisos deve ser utilizada exclusivamente com os seguintes modelos de
hidrolimpadora: KL, Xstar, KSM, KS. O uso com outros modelos pode ser perigoso.
• A máquina para lavar pisos não deve ser utilizada por crianças ou por pessoal não
treinado.
• Durante o funcionamento, prestar atenção que não haja pessoas ou animais nas proximidades
da máquina para lavar pisos.
• Em caso de limpeza, manutenção e não utilização, efectuar sempre as operações de parada
indicadas no manual da hidrolimpadora. Lembrar sempre de desconectar a alimentação
eléctrica.
• Accionar o jacto de alta pressão somente quando a máquina para lavar pisos estiver em contacto
com a superfície a ser limpa. Durante o uso não inserir as mãos ou os pés sob a máquina para
lavar pisos.
• Utilizar a máquina para lavar pisos somente em superfícies planas: não empregá-la em meios-
os, degraus ou em presença de elementos salientes.
• Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais
fontes de perigo: despejá-los em conformidade com as normas vigentes.
FuNcIONAmeNTO
ADVERTÊNCIA
• Utilizar a máquina para lavar pisos somente para limpar pisos ou paredes de madeira, cimento,
azulejos e pedras naturais, vericando que a superfície a ser tratada não seja danicada
pelo jacto de alta pressão (por exemplo na presença de paredes pintadas ou com papel de
parede).
Regular a força de limpeza da máquina para lavar pisos em função da superfície a ser tratada.
Desbloquear a haste 6 levando o selector 7 para a posição U
"Unlock"; mover a haste para a
posição S"Soft" (superfícies mais delicadas) ou para a posição H"Hard" (superfícies menos
delicadas); bloquear a haste levando o selector para a posição L"Lock" sem forçar.
Uso como Máquina para lavar pisos
Engatar a tomada tipo baioneta da máquina para lavar pisos 1 no tubo lança máquina para lavar
pisos 2 e apertar rmemente o anel roscado de bloqueio 3. Operação Ada Fig. 1.
Desligar a hidrolimpadora, levando o interruptor geral para a posição “0” e conectar o tubo lança
máquina para lavar pisos 2 à hidropistola, apertando rmemente. Operação Bda Fig. 1.
Partir novamente a hidrolimpadora, levando o interruptor geral para a posição “1” e pressionar a
alavanca da hidropistola para accionar a máquina para lavar pisos.
Para o uso segurar a empunhadura da hidropistola e o tubo lança.
Uso como Lavadora de Paredes
Engatar a tomada tipo baioneta da máquina para lavar pisos 1no adaptador 4 e apertar rmemente

18
o anel roscado de bloqueio 3. Operação Cda Fig. 1.
Desligar a hidrolimpadora, levando o interruptor geral para a posição “0” e conectar o adaptador
4 à hidropistola apertando rmemente. Operação Cda Fig. 1.
Partir novamente a hidrolimpadora, levando o interruptor geral para a posição “1” e pressionar a
alavanca da hidropistola para accionar a máquina para lavar pisos.
Para o uso segurar a empunhadura da hidropistola e a alça 5, tomando o cuidado de não inserir
a mão sob a máquina para lavar pisos.
SubSTITuIÇãO dOS bIcOS INjecTOreS
Para desmontar os bicos injectores 8, girá-los em sentido anti-horário e extraí-los do rotor 9
(Fig. 2); para remontá-los inseri-los no rotor e girá-los em sentido horário (Fig. 3), vericando
sua correcta xação.

19
fi«
•
.
•
: KL, Xstar, KSM, KS.
.
•
.
•,
.
•,,
.
.
•
.
.
•:
,
.
• ,
:
.
•
,,,
(
,).
.
6, 7 U “Unlock”
S“Soft”()
H“Hard” ()
L“Lock”.
1
2
3. A. 1.
“0”
2
. B. 1.

20
“1”
.
.
1
4 3. C
. 1.
“0”
4, C
. 1.
“1”
.
5
8
9(. 2)
.3.
Table of contents
Languages:
Other Comet Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Powerfix Profi
Powerfix Profi PPR 4 B2 operating instructions

E-MAG
E-MAG Emmi HC Series Operating instruction

Smart system
Smart system Smart 2 lite installation manual

Warmtech
Warmtech ABID20L-1200BF Original instructions

XTRONIC
XTRONIC 4040-XTS instructions

Central Pneumatic
Central Pneumatic 42202 Owner's manual & safety instructions