Comfort audio Comfort Contego T900 User manual

Comfort Contego
User Manual
Please read the User Manual
before using this product.
Comfort Contego R900
Receiver
Comfort Contego T900
Transmitter
DO NOT USE the COMFORT CONTEGO
if you have a PACEMAKER or other
implanted device. The Comfort Contego
could cause the pacemaker or other
implanted device to malfunction and cause
serious injury or death.
English - page 1
Español - página 28
Français - page 54

3
Contents Page
Introduction 4 - 5
This is included 6 - 7
Getting started 8 - 11
Charging 8
Functions - receiver 12 - 14
Functions - transmitter 14 - 15
Menu 16 - 17
Symbols receiver 18 - 19
Symbols transmitter 20 - 21
Radio range and channels 22
Using the neck loop/headphones 23
Special functions, Watching TV 24
Troubleshooting 25
Safety instructions 26
Service, guarantee and technical data 27
Comfort Contego is not to be used as a substitute to the hearing aids and should be used in
accordance with the specifications and recommendations provided by your physician.
NOTE! Max output > 130 dB SPL. Could be very dangerous for your hearing.
It is recommended that customers keep the volume control in the lowest position,
when turning on the device.
Comfort Audio is not liable for damages arising from usage of the equipment not in accordance with
the instructions provided by Comfort Audio. Comfort Audio shall not be liable for performance
problems and/or damages caused in any way by customer’s modification of any part of the equipment.
Industry Canada, Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Federal Communications Commission Statement, This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING!
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2

5
For conversations
at home or at work
At a restaurant
Watching TV
Use with your phone
Introduction
Congratulations on your choice of the Comfort Contego.
You have your hearing product with you in many different
situations and use it to participate in all conversations. It is easy to
use and works regardless of whether you have a hearing aid or not.
Please read through this
User manual
before you use the product.
4

7
This is included
Bag
Receiver - Contego R900Transmitter - Contego T900 Neck loop with or
extension cable
Headphones
Audio Kit Power supply / Charger
Earphones
Alternatives
Telephone Kit
6

9
Getting started
Charging
Comfort Contego contains a rechargeable battery. Charge the
transmitter and the receiver for at least 4 hours before using them
for the first time.
An empty battery takes about 4 hours to charge. When the battery
is charged you can use the unit for up to 20 hours. The transmitter
can be charged during use.
To charge:
When the battery is being charged the battery symbol on the display
blinks. When the battery symbol is full Comfort Contego is fully
charged and charging ceases. Changing the battery without the as-
sistance of an authorized dealer will void the Limited
Warranty.
Use only the Comfort Audio charger that is supplied.
Starting to use the Comfort Contego
1. When the Comfort Contego is
fully charged - start the receiver
by pressing the button for about
2 seconds, until the indicator bar
in the display is fully lit up.
2. Then connect the neck loop
and turn the hearing aid to the
T position. Use the headphones
instead of the neck loop if you
don’t use hearing aids.
8

11
3. Picking up sound via the built
in microphones in the receiver.
Set the audio level by means of
the right hand volume controller
(see page 12) (Note! Start listen-
ing at a low volume. If the volume
is not set on the lowest position,
the sound could potentially cause
harm to the customers’ hearing.)
Select the directional or omni-
directional microphone with the
arrow buttons in the middle (see
page 12). Place the receiver on a
table or aim it at the person you
want to listen to.
Choose directional or omni-
directional settings depending on
the situation. Normally in noisy
surroundings directional setting is
preferred.
4. Picking up sound by means of
transmitter.
When the distance between you
and the speaker /sound source is
longer, let the person you want to
hear use the transmitter.
Set the audio level by means of the
left hand volume controller. (see
page 12) (Note! Start listening at a
low volume)
(When the transmitter or receiver is turned on, the most recent
settings for volume and microphone type are automatically
selected)
10

13
Functions - Receiver, Comfort Contego R900 Functions R900
The most important functions can be accessed without needing to
go into the menu. (For menu see page 16.)
Volume controller receiver
(internal microphones)
By pressing the plus sign you
increase the volume on the
receiver microphone
By pressing the minus sign
you decrease the volume on
the receiver microphone
Directional microphone
With the upper arrow you
select the directional
microphone
Omni-directional
microphone
With the lower arrow you
select the omni-directional
microphone
Clip on the back
Plug for neck loop/
headphones
Power switch
On/Off
Display
Microphones
Menu/OK
Charging
Volume
controller,
receiver
Volume con-
troller,
transmitter
Omni-directional
microphone setting
Directional
microphone
setting
12

15
Functions Receiver R900
Volume controller
(transmitter)
By pressing the plus sign you
increase the volume from the
transmitter microphone.
By pressing the minus sign
you decrease the volume from
the transmitter microphone.
Functions Transmitter T900
Directional microphone
With the upper arrow you
select the Uni-directional
microphone.
Omni-directional
microphone
With the lower arrow you
select the omni-directional
microphone.
Clip on the back
Line in
On/off
Microphones
Menu/OK
Functions - Transmitter, Comfort Contego T900
Omni-
directional
microphone
setting
Charging
Display
Directional
microphone
setting
By pressing the upper
arrow you increase the line
in amplification.
By pressing the lower ar-
row you decrease the line
in amplification.
Line in unattached Line in attached
14

17
Channel settings
The transmitter and receiver are set on the same channels when you
receive the product. To change channels choose Channel in the menu
and press OK, navigate between the channels by using the arrows up
and down. To choose a channel press OK.
Pairing
In order to use the receiver and the transmitter they must be paired.
(When you receive them they are already paired). Confirm that both the
transmitter and receiver are charged and ON. Press MENU key on the
transmitter and receiver. Scroll to PAIR and press OK (Menu Key). A
new menu will show. Press pair. The unit will display
“Wait for receiver/transmitter”. Press OK on the transmitter. In a few
seconds the Units will PAIR and display “Pairing Complete”.
Line in
Here you choose if you want to use a external sound source. When
you receive the Contego it is on “Line in”
Language
Select the language with the arrows. Press OK.
Key lock
When you are in the menu selection “Lock Keys” and press Menu/
OK you lock the keys. To unlock them press the up and down
arrow keys simultaneously.
Menu Receiver and transmitter
The functions in the menus are the same for both the receiver and
the transmitter.
Press and hold the Menu/OK button for a short moment to access
the menu:
Choices displayed on the transmitter:
Back
Channel
Pairing
Line in
Language
Key lock
You select the function by navigating
up or down with the arrow buttons
To make a selection, press Menu/OK
To return, also press Menu/OK
Menu/OK
Receiver Transmitter
Receiver Transmitter
Choices on the receiver:
Back
Pairing
Language
Key lock
16

19
Display Symbols on the Receiver, Comfort Contego R900
CH:2 Channel
The number shows which channel the receiver is set on.
(The receiver and transmitter must be on the same chan-
nel in order to be able to work together.) When the excla-
mation mark “!” is displayed it means that you are trans-
mitting on a frequency that you must apply for permission
to use. (Comfort Audio is not liable for unauthorized use
of radio waves, such as, but not limited to: interferences
with police communication, or strategic communication,
military installations etc.)
9
9
Volume transmitter
The bar display and the
number beside it show
the volume on the trans-
mitter.
Directional microphone
setting
With the directional
microphone setting you
receive a directional
microphone aimed at a
limited area.
Volume receiver
The bar display and
the number beside it
show the volume on
the receiver.
Omni-directional
microphone setting
With the omni-direc-
tional microphone
setting you can cover
a larger area.
Transmission
Shows that there is contact between the
receiver and the transmitter. If the receiver
and transmitter are too near one another
“Too close” is displayed.
99
CH:2
Signal strength
Shows how strong the signal between the
receiver and the transmitter is.
Battery status
Shows the current battery capacity.
Key Lock
When the padlock is showing the key lock is
activated. (see page 17).
18

21
Battery status
Shows the current battery capacity.
Directional microphone setting
With the directional microphone setting you
receive a directional microphone aimed at a
limited area.
Omni-directional microphone setting
With the omni-directional microphone
setting you can cover a larger area. This
is perfect for a meeting or a dinner with
several people.
Line in / Microphone
Line in is for listening to a external sound
source, for example a TV or a stereo. When
the cable is connected, an arrow is shown
between the symbol and the transmitter.
Amplification Line in
The bar display and the number beside
it show the amplification of the external
sound source.
Display Symbols Transmitter, Contego T900
CH:2
CH:2 Channel
The number shows which channel the receiver is
set on. When the exclamation mark “!” is displayed
it means that you are transmitting on a frequency
that you must apply for permission to use.
Key Lock
When the padlock is displayed the key lock is
activated (see page 17)
9
9
20

23
Radio range and channels
The aerials for the transmitter and receiver are built in.
The range is up to 30 meters (up to 100 feet). This can vary
depending on the kind of environment you are in.
Like all radio transmitters Comfort Contego communicates on
special channels. If you use two transmitters on the same channel
there will be an interference.
Other electronic equipment can also interfere with the
radio transmissions.
The channel that you use in your country is perhaps not permitted
abroad. Always get in touch with your hearing aid provider in
your country in order to find out which channels are permitted in
different countries.
Comfort Audio is not liable for unauthorized use of radio
waves, such as, but not limited to: interferences with police
communication, or strategic communication, military
installations etc.
Neck loop
With a neck loop connected to the receiver you can listen with a
hearing aid set on the T position.
Connect the neck loop
or the extension cable
to the receiver.
Make sure that you attach
the receiver’s clip to the
security loop on the neck loop
for better performance.
Injuries may occur if loop gets caught. Keep the neck loop
away from objects representing a danger like moving machiner-
ies, steering wheel while driving, elevator doors etc. Do not use the
neck loop during sport activities or play.
Headphones or earphones
Headphones or earphones can be connected in the same way as
described above.
22

25
Special functions
Add a receiver / more receivers
If you want to use more than one receiver to listen with this is not
a problem (e.g. during a guided tour.) In order to add a receiver go
into the menu on the extra receiver, Choose Pair. Then go into the
menu of the transmitter. Choose Pair and press OK. Pair complete!
The new receiver can then be used to listen with.
Tip: - More than one receiver can be paired at the same time.
- Instead of using the transmitter menu you can pair by
pushing two quick times on the menu button on the
transmitter.
Watching TV
In order to be able to hear the TV or other sources of sound you can
use the sound kit. You can then listen with the receiver.
Troubleshooting
Transmitter and receiver do not start.
Charge the transmitter and the receiver. Remember that you must
hold the ON/OFF button in for 2 seconds in order to start Comfort
Contego. If it still does not work - check the charger is connected to
the mains. Contact your retailer to change the battery.
Poor speech reception
The distance between the transmitter and the receiver is too long.
The distance between the microphone and the person speaking can
also be too long.
Poor range and interference
In certain environments consisting of concrete, iron and metal
plates, the range can be reduced. There can also be interfering
equipment nearby. Change channel.
If you change channel on the transmitter the receiver must be on
and within the transmitters range to follow the channel switch.
NOTE
If you use a hearing aid make sure that it is working and that it is
in the T-coil setting. Always make sure that the receiver and the
transmitter are paired.
Connect the cable (A) between the TV and
the socket on the Contego transmitter
(T900). (Make sure the transmitter is set on
“Line in”)
With the help of the built in microphone in
the receiver you can also listen to people
sitting next to you on the sofa.
A
Talking on the phone
In order to hear better when you are talking on the
phone, use the Comfort Contego Telephone kit and
connect it to your landline telephone and the transmitter.
See separate User manual for further instructions.
T800
1
R800
2
R800
T800
24

27
Service and guarantee
Comfort Audio Inc. warrants this product sold to the first end user (buyer) against de-
fects in materials or workmanship for the time period and as set forth below. Pursu-
ant to this Limited Warranty, Comfort Audio will, at its own option, either (a) repair the
product or the parts determined to be defective, using new or refurbished parts, or (b)
provide you with a new, or at our option, a refurbished unit. The repaired or exchanged
unit is under warranty for the remainder of the original product’s warranty period.
The warranty does not include any other direct, indirect or consequential damage or
loss, or any third party damages or losses. This Limited Warranty is for a period of
two years from the date of purchase as indicated by an original receipt from a Comfort
Audio authorized retailer, dispenser or medical facility. For accessories, the warranty
period is 90 days as of the date of delivery.
Accessories and spare parts
Spare parts and accessories can be ordered (see pages 6-7 for pictures.) You are
always welcome to contact your nearest retailer if there is anything you are unsure
about.
NOTE: The Comfort Contego battery last up to 5 years when using it in a normal way.
The capacity of the battery deteriorates step by step after many charging and dis-
charges. When the times come for a battery change, the product, both the transmit-
ter and receiver should be sent back to the retailer or Comfort Audio service centre.
Technical data
Type of transmitter: Digital modulation, with encryption
Range: - 30 metres/100 feet
Size: 0,87 x 1,77 x 3,86 inches
Weight: 2,1 oz
Frequency range: 904-926 MHz
Channels: 38
Antenna: Built in
Operating time: Up to 20 hours
Battery: Rechargeable Li-Ion
Charging time: 4 hours
Microphones: Built in, directional and omni-directional
Input: Line in / Microphone
Max output: ˂130 dB SPL
Max gain: ˂ 50 dB
Important Safety Instructions
Not following the Important Safety Instructions, or trying to repair and/or
tampering the Equipment without the assistance of an authorized
technician will void the Limited Warranty. Comfort Audio is not liable
for any damages arising out of such unauthorized uses, repairs, and/or
tampering.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water, it may damage the product.
6) Clean only with dry cloth, otherwise you could damage the product.
7) Install in accordance with the manufacturer’s instructions. If not, it may
damage the product.
8) Do not use or install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
12) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The weights, dimensions, capacities, performance ratings
and other data in Comfort Audio’s brochures, prospectus,
circulars, advertisements, price lists and instructions sheets
are mentioned only as general information. They are only
approximate and shall not bind Comfort Audio.
!
26

29
Comfort Contego
Manual de Usuario
SudAmérica
Favor leer este manual antes
de usar este producto
Comfort Contego R900
Receptor
Comfort Contego T900
Transmisor
Contenido Página
Introducción 30 - 31
Se incluye: 32 - 33
Para empezar… 34 - 37
Cargar 34
Funciones - receptor 38 - 40
Funciones - transmisor 40 - 41
Menú 42 - 43
Símbolos receptor 44 - 45
Símbolos transmisor 46 - 47
Alcance y canales 48
Utilización del aro magnético/auriculares 49
Funciones Especiales, Para ver TV 50
Solución de Problemas 51
Instrucciones de Seguridad 52
Servicio, garantía y datos técnicos 53
Nota: Potencia de salida máxima mayor
a 130 decibelios SPL, El uso incorrecto
puede ser dañino para su oído. Se
recomienda que el usuario mantenga el
control de volumen en la posición mínima
cuando se enciende el dispositivo.
English - page 1
Español - página 28
Français - page 54
28

31
Introducción
Felicitaciones por elegir Comfort Contego. En el bolso encontrará
todo lo que necesita para mejorar su comprensión del habla en
todo tipo de situaciones. Su dispositivo de audición le acompañará
en muchas situaciones distintas, y lo utilizará para participar en
todas las conversaciones. Es fácil de usar y asiste su audición ya
sea si usa un audífono o no.
Sírvase leer cuidadosamente este manual de usuario antes de
utilizar el producto.
Para conversar en
el hogar o en el
trabajo
En el restaurante
Para ver la TV
Hablar por teléfono
30

33
Incluye:
Bolso
Receptor - Contego R900
Transmisor - Contego T900
Aro magnético en el
cable de extensión
Auriculares
Equipo de sonido Cargador
Alternativas (accesorios no incluidos en el kit)
Kit de teléfono
32

35
Para empezar
Cargador
Comfort Contego contiene una batería recargable. Cargue el transm-
isor y el receptor por lo menos 4 horas antes de usarlos por primera
vez.
Una batería se carga en 4 horas. Cuando la batería esta cargada, pu-
ede usar la unidad por hasta 20 horas. Se puede cargar el
transmisor mientras se usa.
Para cargar la batería
Cuando la batería está siendo recargada, el indicador parpadea.
Cuando el indicador de la batería esté completo, su Comfort
Contego cesará el proceso de carga. Para cambiar la batería deberá
contactar al distribuidor y/o servicio técnico autorizado. No debe
hacerlo usted mismo.
Use solamente el cargador Comfort Audio AB incluido en el equipo.
Cómo usar su Comfort Contego
1. Cuando Comfort Contego se
haya cargado completamente,
inicie el receptor presionando
el botón unos dos segundos,
hasta que la barra indicadora
de la pantalla aparezca
totalmente iluminada.
2. Luego, conecte el aro
magnético y coloque su
audífono en la posición T.
Use los auriculares en vez
del aro magnético si usted
aún no usa un audífono.
34

37
3. Cómo obtener el sonido a través
de los micrófonos incorporados en
el receptor: Ajuste el volumen
presionando el control derecho.
(Ver página 38) (Importante!
Comience a escuchar con el
volumen bajo)
Seleccione la direccionalidad del
micrófono usando el control del
medio (ver página 38).
Ubique el receptor sobre una
superficie plana o apuntando a la
persona que usted desea
escuchar. Decida la direccion-
alidad de acuerdo a la situación.
Generalmente, en ambientes
ruidosos, se aconseja la uni-direc-
cionalidad.
4. Cómo recibir el sonido a través
del transmisor.
Cuando la distancia entre usted
y el emisor o fuente de sonido es
mayor, deje a la persona usar el
transmisor.
Fije el nivel de audio presionando
el control izquierdo (ver página
38) (Importante! Comience a es-
cuchar con el volumen bajo.)
(Cuando el transmisor o el receptor son encendidos, la selección
más reciente de volumen será seleccionada automáticamente.)
36

39
Funciones - Receptor, Comfort Contego R900
Clip posterior
Conector para
aro magnético
O auricular
Interruptor
On/Off
Visor
Micrófonos
Menú/OK
Cargando
Control
volumen
receptor
Control
volumen
transmisor
Fijador
Micrófono
multidireccional
Fijador micrófono
uni- direccional
Funciones R800
Se puede acceder a las funciones más importantes sin necesidad
de abrir el menú control de volumen para el receptor (micrófono
interno) (ver menú en la página 42)
Control de Volumen
para el Receptor
(micrófono interno)
Presionando el signo más
se aumenta el volumen del
receptor (lado derecho).
Presionando el signo menos
Se disminuye el volumen del
micrófono del receptor.
Micrófono unidireccional
Presionando la flecha de
arriba, se selecciona el mi-
crófono unidireccional
Micrófono multidireccional
Se controla apretando
la flecha de abajo
38
Other manuals for Comfort Contego T900
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Comfort audio Receiver manuals

Comfort audio
Comfort audio Microphone DM30 User manual

Comfort audio
Comfort audio Contego R900 User manual

Comfort audio
Comfort audio Comfort Digisystem DT10 User manual

Comfort audio
Comfort audio DT10 Service manual

Comfort audio
Comfort audio Comfort Digisystem Access DA20 User manual

Comfort audio
Comfort audio Comfort Contego T800 User manual

Comfort audio
Comfort audio Programmer DT20 User manual

Comfort audio
Comfort audio Comfort Contego T900 User manual

Comfort audio
Comfort audio Comfort Digisystem DH10 User manual

Comfort audio
Comfort audio Programmer DT20 User manual