Conrad DataTale RSM2QO User manual

SATA-Festplattengehäuse Version 01/10
„DataTale „RSM2QO“ °
Best.-Nr. 41 28 14
Bestimmungsgemäße Verwendung
In das Gehäuse können zwei 8.9cm-/3.5“-SATA-Festplatten eingebaut werden. Der Anschluss an einen
Computer ist über eine USB2.0- oder eSATA-Schnittstelle möglich; außerdem stehen Firewire400- und
Firewire800-Schnittstellen zur Verfügung.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vor-
behalten.
Lieferumfang
• Gehäuse mit eingebautem Schnittstellenwandler
• Kabelsatz (USB-Kabel, eSATA-Kabel, Firewire400-Kabel 6polig, Firewire800-Kabel)
• Schraubensatz
• Netzteil
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
ᏘBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals!
• Der Aufbau des Netzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle darf nur
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im falschen Umgang mit elektrischen Geräten auftreten können, nicht ein-
schätzen. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten!
• Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen zulässig. Das Produkt darf nicht feucht
oder nass werden, andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages! Fassen Sie das Produkt niemals mit nassen Händen an!
• Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen (< 0°C bzw. > +40°C), direkter
intensiver Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen, hoher Feuchtigkeit oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in
einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
unter Umständen das Gerät zerstören, außerdem besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Lassen Sie das Produkt auf Zimmertemperatur kommen und warten Sie, bis das
Kondenswasser verdunstet ist. Dies kann mehrere Stunden dauern.
Erst danach darf das Netzteil mit der Netzspannung verbunden werden und das Produkt
in Betrieb genommen werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Bedienelemente (Rückseite)
1 Firewire400-Anschluss (6polig)
2 Firewire800-Anschluss
3 USB-Buchse Typ B
4 eSATA-Buchse
5 Befestigungsmöglichkeit für Diebstahlschutz
(im Zubehörhandel erhältlich)
6 DIP-Schalter für RAID-Modus
7 Ein-/Ausschalter
8 Niederspannungsbuchse für Anschluss des externen
Netzteils
Öffnen und Schließen des Gehäusedeckels
• Zum Öffnen schieben Sie den oberen Deckel ein Stück nach hinten in
Richtung der Anschlüsse. Danach kann der Deckel nach oben abge-
nommen werden.
• Zum Schließen des Gehäuses setzen Sie den Deckel in richtiger
Orientierung auf das Gehäuse auf (Aufdruck „FRONT“ innen muss
nach vorn zu den LEDs hin zeigen), schieben Sie ihn dann nach vorn,
bis er einrastet.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Einbau von SATA-Festplatten
Schalten Sie zuerst das Gehäuse aus, falls noch nicht geschehen.
• Nach dem Öffnen des oberen Gehäusedeckels ziehen Sie die
beiden Aluminium-Bügel vorsichtig nach oben heraus.
• Befestigen Sie je einen Aluminium-Bügel mit vier mitgelieferten
Spezialschrauben an einer 8.9cm-/3.5“-SATA-Festplatte.
Legen Sie dazu die Festplatte mit der Platine nach unten auf eine
glatte, saubere Unterlage (1).
Platzieren Sie den Bügel auf der Seite der Festplatte, die den
Anschlüssen gegenüber liegt (2).
Befestigen Sie den Bügel mit vier der beiliegenden Spezial-
schrauben an der Festplatte (3).
Prüfen Sie, ob sich der Bügel nach dem Festschrauben leichtgängig
bewegen lässt (4).
• Setzen Sie Sie die Festplatte vorsichtig von oben in das Gehäuse,
achten Sie auf die richtige Orientierung.
Durch die Spezialschrauben muss sich die Festplatte leicht in das
Gehäuse einschieben lassen.
• Drücken Sie den Bügel vollständig ein, bis er einrastet.
• Verschließen Sie dann den Gehäusedeckel.
Entnehmen und Wiedereinsetzen von Festplatten
Schalten Sie zuerst das Gehäuse aus. Nehmen Sie dann den Gehäusedeckel ab.
Ziehen Sie die Festplatte am Griff nach oben heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Wenn Sie das Gehäuse auf „RAID0“ oder „RAID1“ konfiguriert haben
(siehe nächster Abschnitt), so stecken Sie die Festplatten unbedingt
wieder in den gleichen Einschub zurück.
Der Einschub ist dazu mit einer „1“ und „2“ markiert (siehe Bild rechts),
bringen Sie auf den Alubügeln bzw. Festplatten ebenfalls eine ent-
sprechende Markierung an.
☞Werden die Festplatten (sofern diese als „RAID0“ oder „RAID1“ betrieben wurden) in die
falschen Einschübe eingesteckt, so gehen beim nachfolgenden Einschalten des
Laufwerksgehäuses alle Daten verloren!
Nachdem die Festplatten richtig eingesteckt, der Griff eingedrückt und der Gehäusedeckel ver-
schlossen wurde, kann das Gehäuse wieder eingeschaltet werden.
Wenn Sie mehrere Festplatten verwenden, so kann jede dieser Festplatten mit einem eigenen Bügel
versehen werden (zusätzliche Bügel und Spezialschrauben sind als optionales Zubehör erhältlich,
nicht im Lieferumfang).
Somit können mehrere Festplatten schnell und sicher gewechselt werden.
Achtung!
Vor dem Wechseln einer Festplatte ist das Gehäuse auszuschalten!
Warten Sie danach mindetens 20-30 Sekunden, bis der Motor bzw. die Magnetscheibe(n)
der Festplatte(n) zum Stillstand gekommen ist. Erst danach darf eine Festplatte aus dem
Gehäuse entnommen werden. Andernfalls besteht nicht nur die Gefahr von Datenverlust,
sondern durch das Aufsetzen der Schreib-/Leseköpfe auf der Magnetscheibe wird die
Festplatte beschädigt! Transportieren und lagern Sie die Festplatten nur mit größter Sorgfalt.
Betriebsmodus mit den DIP-Schaltern wählen
Auf der Rückseite des Festplattengehäuses finden Sie (oberhalb des
Ein-/Ausschalters) zwei DIP-Schalter.
Hiermit können Sie die Betriebsart der Festplatte wählen (zum Um-
schalten vorher das Gehäuse ausschalten); siehe auch Aufdruck im
oberen Gehäusedeckel.
Wichtig!
Wenn sich bereits Daten auf Festplatten befinden, die Sie in das Gehäuse einbauen
wollen, so führen Sie zuerst eine Datensicherung durch, andernfalls gehen alle Daten auf
den beiden Festplatten verloren!
Führen Sie auch immer dann eine Datensicherung durch, wenn Sie bei Verwendung der
gleichen Festplatten die Betriebsart wechseln wollen!
☞Da die Betriebsarten „RAID0“ und „RAID1“ per Hardware im Laufwerksgehäuse
implementiert sind, ist keinerlei Software o.ä. auf Ihrem Computer erforderlich.
• „RAID0 (Striping)“
Die Daten werden auf zwei Festplatten aufgeteilt, die Datenübertragungsgeschwindigkeit erhöht sich
(Betrieb über eSATA oder Firewire800 empfohlen). Die Gesamtkapazität beträgt das Doppelte der
kleineren der beiden Festplatten. Ein RAID0 besteht immer aus zwei Festplatten. Beispiele:
RAID0: HDD0=300GB, HDD1=500GB, Gesamt=600GB (-> nicht empfehlenswert!)
HDD0=500GB, HDD1=500GB, Gesamt=1000GB
Idealerweise werden zwei baugleiche Festplatten des gleichen Herstellers verwendet, da andernfalls
ein Teil der Kapazität der größeren Festplatte nicht genutzt werden kann.
• „RAID1 (Mirroring)“
Die Daten werden gespiegelt, d.h. auf zwei Festplatten sind jeweils gleichen Daten enthalten. Die
Gesamtkapazität beträgt die der kleineren Festplatte.
Idealerweise sind zwei gleiche Festplatten (gleicher Typ, gleiche Kapazität) angeschlossen.
Andernfalls gibt die kleinere der beiden Festplatten die Maximalkapazität vor. Ein RAID1 besteht
immer aus zwei Festplatten. Beispiele:
RAID1: HDD0=80GB, HDD1=500GB, Gesamt=80GB (-> nicht empfehlenswert!)
HDD0=300GB, HDD1=300GB, Gesamt=300GB
• „JBOD“
Die beiden Festplatten werden als zwei einzelne Festplatten betrieben.
Diese Betriebsart ist auch dann zu wählen, wenn nur eine Festplatte eingebaut wird bzw. wenn die
Festplatten gewechselt werden sollen (z.B. wenn Sie mehrere Festplatten in dem Gehäuse
abwechselnd betreiben wollen, etwa zu Datensicherungszwecken o.ä.).

Anschluss
Verwenden Sie entweder den USB-, eSATA- oder Firewire-Anschluss. Der gleich-
zeitige Anschluss des Gehäuses über mehrere verschiedene Anschlussarten (USB,
eSATA oder Firewire) ist nicht möglich!
• Wählen Sie zuerst den gewünschten RAID-Modus, siehe vorangegangener Abschnitt.
• Verbinden Sie den Niederspannungsstecker des mitgelieferten Netzteils mit der dazugehörigen
Buchse auf der Rückseite des Festplattengehäuses.
• Verbinden Sie das Netzteil über das beiliegende Netzkabel mit der Netzspannung.
• Verbinden Sie das Festplattengehäuse über das gewünschte Anschlusskabel mit der ent-
sprechenden Schnittstelle an Ihrem Computer.
• Schalten Sie das Festplattengehäuse ein.
• Schalten Sie Ihren Computer ein und warten Sie, bis das Betriebssystem vollständig geladen ist.
• Windows erkennt das Laufwerk automatisch und schließt die Treiberinstallation ab. Die Treiber sind
in Windows enthalten (mindestens Windows ME erforderlich, Windows XP/Vista oder Windows 7
empfohlen).
☞Eine neue Festplatte muss zuerst partitioniert und formatiert werden, bevor das Laufwerk
im Datei-Explorer erscheint und verwendet werden kann, siehe nächster Abschnitt.
Festplatte partitionieren/formatieren
• Bei Windows XP/Vista bzw. bei Windows 7 ist das Partitionieren und Formatieren sehr leicht über
die Computerverwaltung möglich. Wählen Sie dort die richtige Festplatte aus und legen Sie eine
neue Partition an. Anschließend ist diese zu formatieren (Schnellformatierung genügt).
Wenn ein „RAID0“ oder „RAID1“ angelegt wurde, so beachten Sie, dass die Anzeige der Kapazität
unter Windows von der Kapazität der beiden Festplatten abweicht. Beispielsweise werden bei einem
„RAID0“ mit zwei 1TB-Festplatten insgesamt ca. 2TB angezeigt; bei einem „RAID1“ mit zwei 1TB-
Festplatten dagegen nur 1TB. Bei „JBOD“ werden die beiden Festplatten als einzelne Festplatten in
der Computerverwaltung angezeigt.
• Bei Windows ME sind die Befehle „FDISK“ (zum Partitionieren) und „FORMAT“ (zum Formatieren)
erforderlich.
LED-Anzeigen
• Für jede der beiden Festplatten gibt es zwei LEDs.
Die jeweils linke weiße LED ist die sog. Verbindungs-LED, die
rechte zeigt den Zustand bzw. Zugriffe der Festplatte an.
Anzeige Festplatte (1, 2) RAID Modus
Linke LED Rechte LED
Farbe 1 Farbe 2
Festplatten-Fehler --- Rot --- RAID0, RAID1, JBOD
Zugriff auf Daten Weiß --- Blau blinkend RAID0, RAID1, JBOD
Festplatten- Quell-HDD Weiß --- Blau RAID1
Wiederherstellung Ziel-HDD Weiß blinkend --- Blau RAID1
Handhabung
ᏘDer Betrieb ist nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen zulässig. Das Produkt darf
nicht feucht oder nass werden, Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Extreme Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Vibrationen, Stöße, Schläge
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören, außerdem besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie das Netzteil mit
der Netzspannung verbinden und das Produkt verwenden. Dies kann u.U. mehrere
Stunden dauern.
Eine Wartung oder Reparatur darf nur duch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die Kabel nicht geknickt oder
gequetscht werden.
Stellen Sie das Festplattengehäuse mit den eingesetzten Festplatten nur auf einer
ebenen, glatten, stabilen und ausreichend großen Fläche auf. Durch Herunterfallen wird
das Gehäuse und die darin enthaltenen Festplatten beschädigt.
Verdecken Sie die Ansaugöffnung des Lüfters auf der Unterseite des Gehäuses nicht,
stellen Sie das Gehäuse nicht auf einen Teppich o.ä., sondern nur auf eine glatte
Oberfläche.
Wenn die Festplatten in Betrieb sind, so bewegen Sie das Festplattengehäuse nicht mehr.
Gleiches gilt für mindestens etwa 20-30 Sekunden nach dem Ausschalten, bis der Motor
bzw. die Magnetscheibe in der Festplatte zum Stillstand gekommen ist.
Transportieren und lagern Sie die Festplatten nur mit größter Sorgfalt.
Tipps & Hinweise
• USB- und Firewire-Geräte erlauben das Ein- und Ausstecken während dem Betrieb.
Sie sollten dabei aber beachten, dass evtl. Dateien beschädigt werden könnten oder Windows
abstürzen könnte, wenn bei einer Datenübertragung das Verbindungskabel herausgezogen wird
(bzw. das Gehäuse ausgeschaltet oder das Netzteil abgesteckt wird).
Bei Windows erscheint bei USB-/Firewire-Betrieb ein Pfeil-Symbol in der Menüleiste, über das man
Windows anweisen kann, das Gerät zu „trennen“, die Datenübertragungen also so zu beenden, dass
man das Verbindungskabel gefahrlos abstecken kann.
• USB2.0-Geräte sind abwärtskompatibel. Das bedeutet, dass das USB2.0-Gehäuse mit der einge-
bauten Festplatte auch an herkömmlichen „langsamen“ USB1.1-Ports funktioniert, aber dann eben
nur in der maximalen USB1.1-Geschwindigkeit (effektiv ca. max. 1MByte/s). Bei USB2.0 sind
mehrere MBytes/s möglich.
• Unter DOS, Windows NT oder Windows 98 ist kein Betrieb über USB möglich.
• Insgesamt 8 Schrauben zur Befestigung der beiden Bügel an den SATA-Festplatten sind im
Lieferumfang. Im oberen Gehäusedeckel finden Sie zusätzlich zwei Ersatzschrauben.
Mögliche Probleme bei eSATA-Betrieb:
• Entgegen USB oder Firewire kann es vorkommen, dass das Festplattengehäuse nicht erkannt wird,
wenn es an einen eingeschalteten Computer angeschlossen wird; oder wenn es erst dann einge-
schaltet wird, wenn das Betriebssystem bereits geladen ist.
Führen Sie dann einen Neustart von Windows durch, während das Festplattengehäuse einge-
schaltet bleibt.
Ob der Anschluss des Festplattengehäuses bei laufendem Computer/Betriebssystem erkannt wird,
ist abhängig von dem verwendeten eSATA-Controller und dessen Treiber (bzw. dem eSATA-
Anschluss des Mainboards und dessen Treiber).
• Wie oben erwähnt, erscheint bei Windows bei USB- und Firewire-Betrieb ein Pfeil-Symbol, über das
man Windows anweisen kann, das Gerät zu „trennen“, die Datenübertragungen also so zu beenden,
dass man das Verbindungskabel gefahrlos abstecken kann. Bei eSATA kann es jedoch abhängig vom
verwendeten eSATA-Controller und dessen Treiber dazu kommen, dass eine solche Vorgehensweise
nicht möglich ist.
In diesem Falle sollten Sie das Festplattengehäuse nicht ausschalten oder abstecken, wenn der
Computer noch nicht heruntergefahren ist. Beenden Sie zuerst das Betriebssystem, erst dann darf
das Festplattengehäuse ausgeschaltet oder vom Computer abgesteckt werden. Andernfalls ist
Datenverlust möglich!
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Festplattengehäuse
Festplattentyp:..................................2x SATA (8.9cm/3.5“, Festplatten nicht im Lieferumfang)
Anschluss an den Computer: ..........USB2.0/1.1, eSATA, Firewire400 oder Firewire800
Lüfter: ..............................................Integriert
Abmessungen:..................................Ca. 138 x 126 x 213mm (B x T x H)
Betriebsmodi:....................................RAID0, RAID1, JBOD (= Single)
Netzteil
Betriebsspannung:............................100-240V~, 50-60Hz
Ausgang: ..........................................12V=, 2A und 5V=, 2A
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

SATA Hard Disk Enclosure Version 01/10
„DataTale „RSM2QO“ °
Item-No. 41 28 14
Intended Use
Two 8.9cm-/3.5“ SATA hard disks can be installed in the enclosure. The connection to a PC is made via
a USB 2.0 or eSATA interface; furthermore, Firewire400 and Firewire800 interfaces are available.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of compa-
nies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
Enclosure with an installed interface converter
• Cable set (USB cable, eSATA cable, Firewire400 6-pin cable, Firewire800 cable)
• Set of screws
• Power adaptor
• Power cable
• Operating Instructions
Safety Instructions
ᏘThe warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions.
We do not assume any liability for any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improp-
er use or non-compliance with the safety instructions. The warranty will be void in
such cases.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible because
of safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product!
• The design of the AC adaptor complies with safety class II. Only use a standard mains
socket, connected to the public power supply system, to supply the power.
• This product is not a toy, and should be kept out of the reach of children. Children can-
not assess the dangers arising from incorrect use of electrical devices. Be especially
careful if children are around.
• Only use in dry indoor locations. The product must be protected from damp and wet, as
there is a risk of a fatal electric shock! Never touch the product with wet hands.
• Do not expose the product to extreme temperatures (< 0°C or > +40°C), direct strong
sunlight, strong vibrations, high humidity or strong mechanical stress.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous
plaything for children.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a
warm one. Condensation that forms might destroy the device. Furthermore, there is a
danger of an electric shock.
Wait until the product reaches room temperature and the condensation has evaporated.
This may take several hours.
Then connect the AC adaptor to the power supply and start to use the product.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops,
even from a low height.
Controls (on the back)
1 Firewire400 port (6-pin)
2 Firewire800 port
3 USB port, type B
4 eSATA port
5 Attachment option for anti-theft protection
(available in accessories shops)
6 DIP switch for RAID mode
7 On/Off switch
8 Low voltage socket for connecting the external power
supply
Opening and closing the enclosure
cover
• To open, slide the top cover back a bit, in the direction of the ports. After
this, the lid can be removed upward.
• To close the enclosure, place the lid on the enclosure, paying attention
to the correct positioning („FRONT“, printed on the inside, must face the
LEDs), then slide it forward until it locks.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Installation of SATA Hard Drives
Switch off the enclosure first, if it is still on.
• After opening the enclosure’s top cover, carefully pull the two alu-
minium brackets upward.
• Fix each aluminium bracket to a 8.9cm-/3.5“ SATA hard drive, using
the four special screws enclosed.
To do this, place the hard drive with the circuit board on a flat, clean
surface (1).
Place the bracket on the side of the hard drive, which is on the oppo-
site side to the ports (2).
Fasten the bracket on to the hard drive, using the four specialscrews
(3) enclosed.
Check whether the bracket can be easily moved after tightening (4).
• Carefully place the hard disk into the enclosure from above, pay
attention to the correct positioning.
The special screws allow the hard drive to be easily inserted into the
enclosure.
• Push down the bracket completely, until it snaps in.
• Close the enclosure cover
Removing and reinstalling hard drives
Switch off the enclosure first. Remove the enclosure’s cover.
Pull the hard drive by the handle up and out. Do not use force.
If you have configured the enclosure for „RAID0“ or „RAID1“
(see next chapter), you must insert the hard drives back into the same
slot again.
The slots are marked with „1“ and „2“ (see Figure on the right), a sim-
ilar marking can also be found on the aluminium brackets or on the
hard drives.
☞If the hard drives (when operated as „RAID0“ or „RAID1“), are plugged into the wrong
slots, then all data will be lost when the drive enclosure is restarted!
Once the hard drives are inserted correctly, the handle pushed in and the enclosure cover closed, the
enclosure can be turned on again.
If you use several hard drives, each of the disks can be provided with a separate bracket (additional
brackets and special screws are available as optional accessories; they are not included in the deliv-
ery).
Thus, several hard drives can be changed quickly and safely.
Attention!
Switch off the enclosure before changing a hard drive!
Then, wait at least 20-30 seconds, until the motor or magnetic disk(s) of the hard drive(s)
has/have completely stopped. Only after this may a hard drive be removed from the enclo-
sure. Otherwise, there is not only the risk for data loss, but the hard drive may also be dam-
aged if the read/write heads makes contact with the magnetic disk. Special care is required
when transporting and storing the hard drives.
Selecting the operation modes with the DIP switches.
There are two DIP switches on the back of the hard drive enclosure
(above the On/Off switch).
They allow you to select the operating mode for the hard drive (turn
the enclosure off first, before changing over); also see the inscription
on the enclosure’s top cover.
Important!
If there is data already on the disks that you want to install in the enclosure, first perform
a backup, otherwise you will lose all the data on both disks!
Also perform a backup whenever you want to change the operation modes, and you still
want to use the same hard drives!
☞Since the operating modes „RAID0“ and „RAID1“ are implemented in the drive enclosure
for each piece of hardware, no software or suchlike is required on your computer.
• „RAID0 (Striping)“
The data is distributed on two hard disks, the data transfer rate increases (operation via eSata or
Firewire800 recommended). The total capacity is double that of the smallest of the two hard disks. A
RAID0 always consists of two hard disks. For example:
RAID0: HDD0=300GB, HDD1=500GB, total=600GB (-> not recommended!)
HDD0=500GB, HDD1=500GB, total=1000GB
Ideally, two identical hard disks of the same manufacturer are used, otherwise part of the capacity
on the larger hard drive cannot be used.
•„RAID1 (Mirroring)“
The data is mirrored, i.e. the same data is stored on both hard disks. The total capacity is that of the
smallest hard disk.
The ideal case is to connect two identical hard disks (the same version and capacity). Otherwise, the
smaller of the two hard disks defines the maximum capacity. A RAID1 always consists of two hard
disks. For example:
RAID1: HDD0=80GB, HDD1=500GB, total=80GB (-> not recommended!)
HDD0=300GB, HDD1=300GB, total=300GB
• „JBOD“
Both hard disks are operated as two individual hard drives.
This operating mode should be selected, if only one hard disk is installed or if the hard disks are to
be changed (e.g. if you want to operate several hard drives in the enclosure alternately; for backup
purposes for example).

Connection
Use either the USB, eSata or Firewire connection. The simultaneous connection of
the enclosure via several different connection types (USB, eSata or Firewire) is not
possible!
• First select the desired RAID mode, see previous chapter.
• Connect the low voltage plug from the mains adapter (included in the delivery) to the corresponding
socket on the back of the hard disk enclosure.
• Connect the enclosure to the mains, using the power adapter supplied.
• Connect the hard drive enclosure to the corresponding interface on your computer, using the appro-
priate connecting cable.
• Switch on the hard disk enclosure.
• Switch your computer on, and wait until the operating system has booted completely.
• Windows now recognises the drive automatically and completes the driver installation. The drivers
are included in Windows (minimum requirement Windows ME; Windows XP/VISTA or Windows 7
recommended).
☞A new hard disk has to be partitioned and formatted first, before the drive is displayed in
Explorer and can be used (see next section).
Partitioning / formatting the hard disk
• In Windows XP/Vista or Windows 7, the partitioning and formatting is very easy to perform from the
Control Panel. This is where you select the correct hard drive and create a new partition. It then has
to be formatted (Quick formatting is sufficient).
If „RAID0“ or „RAID1“ has been created, note that the capacity display in Windows is different from
the capacity of both hard disks. For example, for a „RAID0“ with two 1TB hard drives, a total of
approx. 2TB is displayed; For a „RAID1“ with two 1TB hard drives, only 1TB is displayed. In „JBOD“,
both hard drives appear as individual hard disks in the Control Panel.
• In Windows ME, however, the commands „Fdisk“ (for partitioning) and „FORMAT“ (for formatting) are
required.
LED indicators
• There are two LEDs for each of the two hard disks.
The white LED is the so-called access LED; the right LED shows
the condition or the accesses to the hard disk.
Display Hard disk (1,2) RAID mode
Link LED Right LED
Colour 1 Colour 2
Hard disk error —- Red —- RAID0, RAID1, JBOD
Access to data White —- Flashing blue RAID0, RAID1, JBOD
Hard disk source HDD White —- blue RAID1
Recovery target HDD Flashing white —- blue RAID1
Handling
ᏘOnly use in dry indoor areas. The product must not get damp or wet as this may damage
it; danger of a fatal electric shock!
Avoid the following unfavourable environmental conditions at the installation location and
during transportation:
- Damp or excess air humidity
- Extreme cold or heat, direct sunlight
- Dust or flammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations, impacts or blows,
- Strong magnetic fields such as those found close to machinery or loudspeakers
Never use the product immediately after it has been taken from a cold room to a warm one.
Condensation that forms might destroy the device. Furthermore, there is a danger of a fatal
electric shock!
Thus, you should always allow the product reach room temperature before you use it or
connect the power adapter to the mains voltage. This may take several hours.
Any maintenance or repair work must only be carried out by authorised personnel.
When setting up the product, make sure that the cables are neither kinked nor pinched.
Only place the hard disk enclosure with hard disks installed on a flat, stable and sufficiently
large surface. If the enclosure falls, it may damage the hard disks that are installed there-
in.
Do not cover the ventilation hole of the fan located on the underside of the enclosure; do
not place the enclosure on a carpet or similar, only place it on a flat surface.
Do not move the hard disk enclosure, when the hard disks are in operation. The same
applies for approx 20-30 seconds after switching off, wait until the motor or magnetic disks
have stopped completely.
Special care is required when transporting and storing the hard drives.
Tips & Notes
• USB and Firewire devices can be plugged in and unplugged whilst the PC is in operation.
You should, however, take into account that data may be corrupted or the operating system may
crash if the connection cable is disconnected while data are being transferred (or the cabinet is
switched off or the power unit is disconnected).
In Windows ME/XP, an arrow symbol is displayed in the menu bar when a USB/Firewall device is in
operation. Click this arrow symbol to „separate“ the device, i.e. to terminate data transmission, so
you can disconnect the connection cable without risking losing data.
• USB2.0 devices are backwards compatible. This means that the hard disk enclosure with hard disks
installed also works on conventional „slower” USB1.1 ports, but in this case only with the maximum
USB1.1 speed (effectively max. approx.1 MByte/s). Several MBytes/sec is possible with USB 2.0.
• DOS, Windows NT or Windows 98 do not allow operation via USB.
• A total of 8 screws to fasten the bracket to the two SATA hard disks are supplied. You can also find
two replacement screws in the top cover.
Potential problems with eSATA operation:
• In contrast to USB or Firewire, the hard drive enclosure may not be detected when it is connected to
a computer that is powered up; or ,when it is activated only when the operating system has already
booted.
In which case, reboot Windows, while the hard disk enclosure is on.
Whether or not the connection of the hard disk enclosure is detected while the computer/operating
system is on, depends on the eSATA controller used and its driver (or on the eSATA connector and
its driver).
• In Windows ME/XP, an arrow symbol is displayed in the menu bar when a USB/Firewire device is in
operation. Click this arrow symbol to „separate“ the device, i.e. to terminate data transmission, so you
can disconnect the connection cable without risking losing data. With eSATA, depending on the
eSATA controller used and its driver, it can happen that this procedure will not work.
In which case, you should not turn the hard disk enclosure off or unplug it, when the computer has
not completely shut down. First, shut down the operating system, and then you can turn the hard disk
enclosure off or disconnect it from the computer. Otherwise loss of data is possible
Disposal
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statu-
tory requirements.
Technical Data
Hard disk enclosure
Hard disk type:..................................2x SATA (8.9cm/3.5“; hard disks are not supplied)
Connection to the Computer ............USB2.0/1.1, eSATA, Firewire400 or Firewire800
Fan: ..................................................integrated
Dimensions:......................................Approx. 138 x 126 x 213mm (W x D x H)
Operating modes: ............................RAID0, RAID1, JBOD (= Single)
Power Unit
Operating voltage:............................100-240V~, 50-60Hz
Output:..............................................12V=, 2A and 5V=, 2A
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Boîtier de disque dur SATA Version 01/10
„DataTale „RSM2QO“ °
N° de commande 41 28 14
Utilisation conforme
Un ou deux disques durs SATA 8,9 cm/3,5“ peuvent être montés dans le boîtier. Le raccordement à un
ordinateur est possible via une interface USB2.0 ou eSATA ; par ailleurs il existe des interfaces
Firewire400 et Firewire800.
Ce produit satisfait aux dispositions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises
et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la fourniture
• Boîtier avec convertisseur d’interface intégré
• Jeu de câbles (câble USB, câble eSATA, câble 400 6 pôles, câble Firewire800)
• Jeu de vis
• Bloc d’alimentation
• Câble d’alimentation
• Instructions d’utilisation
Consignes de sécurité
ᏘTout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifi-
cations ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans ces cas-là, la
garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne jamais le démonter !
• La construction du bloc d’alimentation correspond à la classe de protection II. La sour-
ce de tension doit être impérativement une prise d’alimentation homologuée (230 V~/
50 Hz) du réseau public.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas en mesure de se rendre compte des dangers provenant d’un
mauvais maniement d’appareils électriques. Soyez particulièrement vigilant lors du
fonctionnement en présence d’enfants !
• L’appareil ne doit être utilisé que dans des endroits secs à l’intérieur. Le produit ne doit
pas être mouillé ni humide, autrement il y a danger de décharge électrique mortelle ! Ne
touchez jamais ce produit avec les mains mouillées !
• N’exposez pas le produit à des températures extrêmes (< 0°C ou > +40°C), aux rayon-
nements directs et intenses du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à
de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
• N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid
à un local chaud. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions
défavorables, détruire l’appareil. En outre il y a danger de décharge électrique mortelle.
Laissez le produit atteindre la température ambiante et l’eau de condensation
s’évaporer. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Ensuite seulement, le bloc d’alimentation peut être relié à la tension d’alimentation et le
produit peut être mis en service.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute,
même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
Organes de commande
(face arrière)
1 Raccordement Firewire400 (6 pôles)
2 Raccordement Firewire800
3 Prise USB type B
4 Prise eSATA
5 Possibilité de fixation pour protection anti-vol
(disponible dans le commerce d’accessoires)
6 Interrupteur DIP pour mode RAID
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Prise basse tension pour le raccordement du bloc
d’alimentation externe
Ouverture et fermeture du couvercle
du boîtier
• Pour ouvrir, pousser le couvercle supérieur vers l’arrière en direction
des raccordements. Ensuite, le couvercle peut être enlevé vers le haut.
• Pour fermer le boîtier, poser le couvercle sur le boîtier en l’orientant
dans la bonne direction (impression „FRONT“ à l’intérieur doit montrer
vers l’avant vers les LED), ensuite le pousser vers l’avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com Montage des disques durs SATA
Éteindre d’abord le boîtier si cela n’a pas encore été fait.
• Après l’ouverture du couvercle supérieur du boîtier, tirer
prudemment les deux étriers en aluminium vers le haut.
• Fixer respectivement un étrier d’aluminium avec quatre vis
spéciales fournies sur un disque dur SATA 8,9 cm/3.5“.
Pour cela, poser le disque dure avec la platine vers le bas sur une
surface lisse, propre (1).
Placer l’étrier sur le côté du disque dur situé en face des raccorde-
ment(2).
Fixer l’étrier avec les quatre vis spécialesfournies sur le disque dur (3).
Vérifier si l’étrier peut être déplacé facilement après le serrage des
vis (4).
• Poser prudemment le disque dur du haut dans le boîtier, veiller à la
bonne orientation.
Grâce aux vis spéciales il doit être facile de glisser le disque dur
dans le boîtier.
• Appuyer sur l’étrier jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Fermer le couvercle du boîtier.
Enlèvement et remise en place du disque dur
Éteindre le boitier. Enlever le couvercle du boîtier.
Tirer le disque dur par la poignée vers le haut. Ne pas user de force.
Si le boîtier a été configuré pour „RAID0“ ou „RAID1“
(voir section suivante), le disque dur doit impérativement être remis
dans le même tiroir.
Le tiroir est marqué „1“ et „2“ à cet effet (figure de droite), sur les
étriers alu ou les disques durs, placer un marquage correspondant.
☞Si les disques durs (si „RAID0“ ou „RAID1“ ont été activés) ont été placés dans les tiroirs
incorrects, toutes les données seront perdues à la prochaine mise en marche du lecteur !
Quand le disque dur a été enclenché, la poignée mise en place et le couvercle fermé, le boîtier peut
être remis en marche.
Si plusieurs disques durs sont utilisés, chacun des disques peut être équipé d’un étrier indépendant
(des étriers et vis spéciales complémentaires sont disponibles comme accessoires en option, non
compris dans l’étendue de la fourniture).
Cela permet de remplacer plusieurs disques durs rapidement et de manière sûre.
Attention !
Avant le remplacement d’un disque dur, le boîtier doit être arrêté !
Ensuite, attendre au moins pendant 20-30 secondes jusqu’à ce que le moteur ou le disque
magnétique du disque dur soit à l’arrêt. Le disque dur ne doit être enlevé qu’après cela. Dans
le cas contraire il y a danger non seulement de perte de données, mais le disque dur risque
d’être endommagé par la mise en place des têtes d’écriture/de lecture sur le disque
magnétique ! Transporter et stocker les disques durs avec le plus grand soin.
Choisir le mode de fonctionnement avec les interrupteurs DIP
Sur le dos du boîtier du disque dur se trouvent deux interrupteur
DIP (au-dessus de l’interrupteur marche/arrêt).
Cela permet de choisir le mode de fonctionnement du disque dur (pour
commuter, arrêter le boîtier auparavant) ; voir également impression
sur le couvercle supérieur du boîtier.
Important !
S’il y a déjà des données sur les disques durs qui doivent être montés dans le boîtier, il
convient d’effectuer une sauvegarde sinon toutes les données sur les deux disques durs
sont perdues !
Toujours effectuer une sauvegarde des données quand vous souhaitez changer de mode
de fonctionnement en utilisant les mêmes disques durs !
☞Comme les modes de fonctionnement „RAID0“ et „RAID1“ sont implémentés dans le
boîtier du lecteur selon le matériel utilisé, aucun logiciel ou analogue n’est requis sur
l’ordinateur.
• „RAID0 (Striping)“
Les données sont réparties sur deux disques durs, la vitesse de transmission des données aug-
mente (eSATA ou Firewire800 recommandés). La capacité totale correspond au double du plus petit
des deux disques durs. Un RAID0 comprend toujours deux disques durs. Exemples:
RAID0 : HDD0=300GB, HDD1=500GB, Total=600GB (-> non recommandé !)
HDD0=500 GB, HDD1=500 GB, Total=1000 GB
L’idéal consiste à utiliser deux disques durs de même type du même fabricant, sinon une partie de
la capacité du disque dur plus grand ne peut pas être utilisée.
•„RAID1 (Mirroring)“
Les données sont dédoublées, c.à.d. les mêmes données sont comprises sur chacun des deux
disques durs. La capacité totale correspond à celle du plus petit des disques durs.
De manière idéale, deux disques durs identiques (même type, même capacité) sont connectés.
Autrement, le plus petit des deux disques durs décide de la capacité. Un RAID 1 comprend toujours
deux disques durs. Exemples:
RAID1 : HDD0=80 GB, HDD1=500 GB, Total=80 GB (-> non recommandé !)
HDD0=300 GB, HDD1=300 GB, total=300 GB
• „JBOD“
Les deux disques durs sont utilisés comme deux disques durs individuels.
Ce mode de fonctionnement doit être choisi même en cas de montage d’un seul disque dur ou quand
le disque dur doit être remplacé (par ex. quand il s’agit d’utiliser plusieurs disques durs alternative-
ment dans le même boîtier pour des raisons de sauvegarde des données ou analogue).

Raccordement
Utiliser soit le raccordement USB, eSATA soit Firewire. Le raccordement simultané
du boîtier au moyen de différents types de raccordement (USB, eSATA ou Firewire)
n’est pas possible !
• Choisissez d’abord le mode RAID souhaité, voir section précédente.
• Connecter la fiche basse tension du bloc d’alimentation contenu dans l’emballage à la douille
correspondante au dos du boîtier de disque dur.
• Raccorder le câble d’alimentation fourni au bloc d’alimentation.
• Relier le boîtier de disque dur au moyen du câble de raccordement souhaité à l’interface correspon-
dante de l’ordinateur.
• Allumer le boîtier de disque dur.
•
Lancez votre ordinateur et attendez jusqu’à ce que le système d’exploitation soit complètement chargé.
• Windows détecte automatiquement le lecteur et termine ensuite l’installation du pilote. Les pilotes
sont intégrés à Windows (il faut au moins Windows ME, Windows XP/Vista ou Windows 7
recommandés).
☞Il vous faut d’abord partitionner et formater un disque dur neuf avant que le lecteur ne puis-
se s’afficher dans l’explorateur de fichiers et ne puisse être utilisé, voir chapitre suivant.
Partitionner/formater le disque dur
• Dans le cas de Windows XP/Vista ou Windows 7 la partition et le formatage sont très faciles au
moyen de la gestion de l’ordinateur. Sélectionnez le disque dur approprié, puis créez une nouvelle
partition. Ensuite formater (formatage rapide suffisant).
Si „RAID0“ ou „RAID1“ ont été créés, veiller que l’indication de la capacité sous Windows diffère de
la capacité des deux disques durs. Pour un „RAID0“ avec deux disques durs 1TB un ensemble de
2TB s’affiche ; pour „RAID1“ avec deux disques durs 1TB l’affichage n’est que de 1TB. Pour „JBOD“
les deux disques durs sont affichés en tant que deux disques durs dans la gestion de l’ordinateur.
• Sous Windows ME, par contre, les commandes DOS „FDISK“ (pour partitionner) et „FORMAT“ (pour
formater) sont nécessaires.
Affichage LED
• Il y a deux LED pour chaque disque dur.
La LED de gauche toujours à gauche est la LED dite de liaison, la
LED droite indique l’état ou les accès au disque dur.
Affichage Disque dur(1, 2) Mode RAID
LED gauche : LED droite
Couleur 1 Couleur 2
Erreur de disque dur —- Rouge —- RAID0, RAID1, JBOD
Accès au données blanc —- clignotant bleu RAID0, RAID1, JBOD
HDD source disque dur blanc —- Bleu RAID1
Rétablissement HDD
clignotant blanc
—- Bleu RAID1
Maniement
ᏘL’appareil ne doit être utilisé que dans les locaux secs à l’intérieur. Le produit ne doit pas
être humide ou mouillé, danger de mort par électrocution !
Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes au niveau du site d’installation ou
lors du transport :
- Eau ou humidité de l’air trop élevée
- Froid ou chaleur extrêmes, exposition directe aux rayons du soleil
- Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
- Vibrations importantes, coups, chocs
- Champs magnétiques intenses à proximité de machines ou de haut-parleurs
Ne jamais utiliser l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local chaud.
L’eau de condensation qui se forme en pareil cas peut, dans certaines conditions, détruire
l’appareil ; en outre, cela entraîne un risque de choc électrique !
L’eau de condensation qui se forme en pareil cas peut, dans certaines conditions, détruire
l’appareil ; en outre, cela entraîne un risque d’électrocution ! Selon les cas, cela peut
prendre plusieurs heures.
Seul un atelier spécialisé peut effectuer l’entretien et la réparation.
Lors de l’installation du produit, veiller à ce que le câble ne soit ni coudé, ni écrasé.
Poser le boîtier de disque dur avec les disques durs mis en place sur une surface plane,
lisse, stable et suffisamment grande. Une chute risque d’endommager le boîtier et les
disques durs contenus.
Ne pas recouvrir les orifices d’aspiration du ventilateur dans la partie inférieure du boîtier,
ne pas poser le boîtier sur un tapis ou analogue, mais uniquement sur une surface lisse.
Quand les disques durs sont en service, ne plus déplacer le boîtier. La même chose vaut
pour la période de 20-30 secondes au moins après la mise à l’arrêt jusqu’à ce que le
moteur ou le disque magnétique dans le disque dur soit à l’arrêt.
Transporter et stocker les disques durs avec le plus grand soin.
Conseils et indications
• Les appareils USB et Firewire peuvent être branchés ou débranchés durant le fonctionnement.
Il est cependant à noter que les fichiers peuvent éventuellement être endommagés ou que Windows
peut tomber en panne lorsque vous retirez le câble de liaison (ou éteignez le boîtier ou débranchez
le bloc d’alimentation) lors d’une transmission de données.
Sous Windows, un symbole avec une flèche apparaît normalement dans la barre des menus pour le
mode USB, permettant d’ordonner à Windows de „déconnecter“ l’appareil, d’arrêter les transferts de
données de manière à pouvoir débrancher sans danger le câble de liaison.
• Les appareils USB 2.0 sont compatibles avec les versions antérieures. Cela signifie que le boîtier
externe USB2.0 avec le disque dur y étant intégré peut également être connecté à un port USB1.1
´plus lent´ - dans ce cas cependant, les appareils USB1.1 ne travaillent qu’à la vitesse maximale de
USB1.1 (effectivement d’env. 1Mo/s). Lors d’une connexion à un port USB 2.0, la transmission de
données peut s’effectuer à plusieurs Mo/s.
• Sous DOS, Windows NT ou Windows 98 le fonctionnement sous USB est impossible.
• L’étendue de la fourniture comprend au total 8 vis pour la fixation des deux étriers sur les disques
durs SATA. Dans la partie supérieur du couvercle se trouvent deux vis de remplacement.
Problèmes possible en service eSATA :
• Contrairement à USB ou Firewire il est possible que le boîtier du disque dur ne soit pas reconnu
quand il est raccordé à un ordinateur en marche ; ou qu’il soit mis en service que lorsque le système
d’exploitation est déjà mis en service .
Redémarrer Windows alors que le boîtier de disque dur est en service.
La reconnaissance du boîtier dur pendant le fonctionnement de l’ordinateur/système d’exploitation
est fonction du eSATA-Controller utilisé et du pilote correspondant (ou du raccordement eSATA de
la carte mère et du pilote correspondant).
• Sous Windows, un symbole avec une flèche apparaît normalement dans la barre des menus pour le
mode USB, permettant d’ordonner à Windows de „déconnecter“ l’appareil, d’arrêter les transferts de
données de manière à pouvoir débrancher sans danger le câble de liaison. Pour eSATA il peut arriver,
en fonction du eSATA-Controller et du pilote, que la procédure utilisée soit impossible.
Dans ce cas, ne pas éteindre le boîtier du disque dur quand l’ordinateur n’a pas encore été arrêté.
Arrêter d’abord le système d’exploitation, ce n’est qu’après que le boîtier de disque dur doit être
arrêté ou coupé de l’ordinateur. Autrement, des pertes de données pourraient survenir!
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie,
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Boîtier de disque dur
Type de disque dur : ........................2x SATA (8,9 cm/3.5“, disques durs non compris dans ................
..........................................................l’étendue de la fourniture)
Raccordement à l’ordinateur : ..........USB2.0/1.1, eSATA, Firewire400 ou Firewire800
Ventilateur: ......................................intégré
Dimensions : ....................................Env. 138 x 126 x 21 mm (l x p x h)
Modes de fonctionnement : ..............RAID0, RAID1, JBOD (= Single)
Bloc d’alimentation
Tension de service : ........................100-240 V~, 50-60 Hz
Sortie :..............................................12 V=, 2 A et 5 V=, 2 A
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

SATA-harddiskbehuizing Versie 01/10
„DataTale RSM2QO“ °
Bestnr. 41 28 14
Beoogd gebruik
De behuizing is geschikt voor de inbouw van twee 8,9 cm-/3.5“ SATA-harddisks. Het aansluiten op een
computer is mogelijk via een USB2.0- of eSATA-interface; ook staan Firewire400- en Firewire800-inter-
faces ter beschikking.
Dit product voldoet aan nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Behuizing met ingebouwde interfaceomvormer
• Kabelset (USB-kabel, eSATA-kabel, 6-polige Firewire400-kabel, Firewire800-kabel)
• Schroevenset
• Netadapter
• Netsnoer
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
ᏘBij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing,
vervalt het recht op garantie!
Voor schades als gevolg hiervan kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen zijn wij niet aansprakelijk.
In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen
van het product niet toegestaan. Haal het product nooit uit elkaar!
• De constructie van de netadapter komt overeen met beschermingsklasse II. Als span-
ningsbron mag alleen een intact stopcontact van het openbare lichtnet worden gebruikt.
• Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen
de gevaren niet inschatten die het verkeerd gebruiken van elektrische apparaten met
zich meebrengt. Wees daarom bijzonder voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt
zijn!
• Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Het
product mag niet vochtig of nat worden, levensgevaarlijke elektrische schokken kunnen
het gevolg zijn! Raak het product nooit met natte handen aan!
• Het product niet blootstellen aan extreme temperaturen (< 0°C resp. > +40°C), direct
intensief zonlicht, sterke trillingen, hoge vochtigheid of sterke mechanische belastingen.
• Laat verpakkingmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed zijn!
• Gebruik het product nooit direct wanneer het van een koude ruimte in een warme ruim-
te is gebracht. Het condenswater dat hierbij gevormd wordt kan in bepaalde gevallen het
product vernielen, bovendien bestaat de kans op een elektrische schok.
Het product op kamertemperatuur laten komen en wachten tot het condenswater is ver-
dampt. Dit kan meerdere uren duren.
Pas daarna mag de netadapter met de netspanning verbonden worden en het product
in gebruik genomen worden.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe
hoogte - kan het beschadigen.
Bedienelement (achterzijde)
1 Firewire400-aansluiting (6-polig)
2 Firewire800-aansluiting
3 USB-connector type B
4 eSATA-connector
5 Mogelijkheid voor bevestiging van diefstalbescher-
ming (in de onderdelenwinkel verkrijgbaar)
6 DIP-schakelaar voor RAID-modus
7 Aan-/uitschakelaar
8 Laagspanningconnector voor de aansluiting van een
externe netadapter
Openen en sluiten van de
behuizingsafdekking
• Schuif, voor het openen, de bovenste afdekking een stuk naar achteren
in de richting van de aansluitingen. Vervolgens kan de afdekking naar
boven toe weggenomen worden.
• Plaats de afdekking, voor het sluiten, in de juiste positie op de behui-
zing (opdruk ‘FRONT’ aan de binnenzijde moet naar voren in de rich-
ting van de LED’s wijzen). schuif hem dan naar voren tot hij vergrendelt.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com Inbouw van de SATA-harddisks
Schakel eerst de behuizing uit, indien dit nog niet is gebeurd.
• Trek, na het openen van de bovenste afdekking van de behuizing,
de beide aluminium beugels er voorzichtig naar boven toe uit.
• Bevestig een van de aluminium beugels met vier meegeleverde
speciale schroeven aan een 8,9 cm-/3.5“-SATA-harddisk.
Leg hiervoor de harddisk met de printplaat naar onderen op een
gladde, schone ondergrond (1).
Plaats de beugel op die zijde van de harddisk, die zich tegenover de
aansluitingen bevindt (2).
Bevestig de beugel met de vier meegeleverde speciale schroeven
aan de harddisk (3).
Controleer of de beugel na het vastschroeven makkelijk kan worden
bewogen (4).
• Plaats de harddisk voorzichtig van boven af in de behuizing; let op
de juiste oriëntering.
Door de speciale schroeven moet de harddisk zich makkelijk in de
behuizing laten schuiven.
• Druk de beugel volledig naar binnen, tot hij vergrendelt.
• Sluit vervolgens de afdekking van de behuizing.
Uitnemen en herplaatsen van harddisks
Schakel eerst de behuizing uit. Haal de afdekking van de behuizing.
Trek de harddisk er aan de greep naar boven toe uit. Gebruik hierbij geen geweld.
Indien u de behuizing op ‘RAID0’ of ‘RAID1’ hebt geconfigureerd
(zie de volgende alinea), steek dan de harddisk onherroepelijk weer in
dezelfde inschuifpositie terug.
De inschuifpositie is daarvoor met een ‘1’ en ‘2’ gemarkeerd (zie
afbeelding rechts), zet op de aluminium beugel of harddisk ook een
overeenkomstige markering.
☞Als de harddisks (inzoverre deze als ‘RAID0’ of ‘RAID1’ werden gebruikt) in de foutieve
inschuifpositie worden gestoken, dan gaan bij het volgende inschakelen van de station-
behuizing alle data verloren!
Nadat de harddisks juist zijn geplaatst, de greep werd ingedrukt en de afdekking van de behuizing werd
afgesloten, kan de behuizing weer worden ingeschakeld.
Indien u meerdere harddisks gebruikt dan kan elk van deze harddisks van een eigen beugel worden
voorzien (extra beugels en speciale schroeven zijn als optionele accessoires te verkrijgen, niet in de
leveringsomvang).
Zodoende kunnen meerdere harddisks snel en veilig worden gewisseld.
Let op!
Eerst de behuizing uitschakelen voordat u een harddisk gaat wisselen!
Wacht aansluitend minimaal 20-30 seconden. tot de motor of de magneetschijf(ven) van de
harddisk(s) stil staat(n). Pas daarna mag een harddisk uit de behuizing worden gehaald. Er
bestaat anders niet alleen een risico voor verlies van data, maar door het op de magneet-
schijf plaatsen van de schrijf-/leeskop wordt de harddisk beschadigd! Uitsluitend met de
grootste zorgvuldigheid de harddisks transporteren en opslaan.
Bedrijfsmodus met de DIP-schakelaar kiezen
Aan de achterzijde van de harddisk-behuizing bevinden zich (boven
de aan-/uitschakelaar) twee DIP-schakelaars.
Hiermee kan de bedrijfsmodus van de harddisk worden gekozen (voor
het omschakelen eerst de behuizing uitschakelen); zie ook de opdruk
in de bovenste afdekking van de behuizing.
Let op!
Als zich al data op de harddisks bevindt, welke u in de behuizing wilt inbouwen, beveilig
dan deze data eerst, anders gaat alle data op de beide harddisks verloren!
Voer ook altijd eerst een beveiliging uit, waneer u bij gebruik van dezelfde harddisks de
bedrijfsmodus wilt wisselen!
☞Omdat de bedrijfsmodi ‘RAID0’ en ‘RAID1’ via de hardware in de stationbehuizing zijn
geÏmplementeerd, heeft u geen software of iets dergelijks nodig op uw computer.
• „RAID0 (striping)“
De gegevens worden over twee harddisks verdeeld. De gegevensoverdrachtssnelheid wordt ver-
hoogd (geadviseerd wordt gebruik via eSATA of Firewire800). De totale capaciteit is gelijk aan het
dubbele van de kleinste van de twee harddisks. Een RAID0 bestaat steeds uit twee harddisks.
Voorbeelden:
RAID0: HDD0=300 GB, HDD1=500 GB, totaal=600 GB (-> niet aanbevolen!)
HDD0=500 GB, HDD1=500 GB, totaal=1000 GB
Idealiter is het om twee gelijke typen harddisks van dezelfde fabrikant te gebruiken, omdat anders
een deel van de capaciteit van de grotere harddisk niet kan worden benut.
•„RAID1 (mirroring)“
De gegevens worden gespiegeld, d.w.z. twee harddisks bevatten telkens dezelfde gegevens. De
totale capaciteit is gelijk aan de capaciteit van de kleinste harddisk.
In het ideale geval zijn er twee dezelfde harddisks aangesloten (hetzelfde type, dezelfde capaciteit).
In het andere geval wordt de maximale capaciteit door de kleinste van de twee harddisk bepaald.
Een RAID1 bestaat steeds uit twee harddisks. Voorbeelden:
RAID1: HDD0=80 GB, HDD1=500 GB, totaal=80 GB (-> niet aanbevolen!)
HDD0=300 GB, HDD1=300 GB, totaal=300 GB
• ‘JBOD’
De beide harddisks worden als twee individuele harddisks gebruikt.
Kies deze bedrijfsmodus ook, als alleen één harddisk wordt ingebouwd, bv. als de harddisks moe-
ten worden vervangen (bv. indien u meer harddisks in de behuizing afwisselen van elkaar wilt gebrui-
ken, bijvoorbeeld voor het beveiligen van data e.d.).

Aansluiten
Gebruik of de USB-, eSATA- of de Firewire-aansluiting. Het is niet mogelijk om
gelijktijdig de behuizing via meerdere verschillende aansluitmodi (USB, eSATA of
Firewire) aan te sluiten!
• Kies eerst de gewenste RAID-modus, zie voorgaande alinea.
• Verbind de laagspanningssteker van de meegeleverde netadapter met de bijbehorende connector
aan de achterzijde van de harddiskbehuizing.
• Verbind de netadapter via de meegeleverde netkabel met de netspanning.
• Verbind de harddiskbehuizing via de gewenste aansluitkabel met de desbetreffende interface op uw
computer.
• Schakel de harddiskbehuizing in.
• Zet uw computer aan en wacht tot het besturingsysteem volledig is geladen.
• Windows herkent het station automatisch en sluit de installatie van het stuurprogramma af. De stuur-
programma’s bevinden zich in Windows (minimaal Windows ME vereist, Windows XP/Vista of
Windows 7 geadviseerd).
☞Een nieuwe harddisk moet eerst worden gepartitioneerd en geformatteerd voordat het sta-
tion in Windows Verkenner verschijnt en gebruikt kan worden, zie de volgende alinea.
Harde schijf partitioneren en formatteren
• Bij Windows XP/Vista resp. bij Windows 7 kan het partitioneren en formatteren eenvoudig via het
computerbeheer worden uitgevoerd. Kies hier de juiste harddisk en maak een nieuwe partitie aan.
Deze dient vervolgens te worden geformatteerd (snel formatteren is voldoende).
Indien een ‘RAID0’ of ‘RAID1’ werd aangelegd, let er dan op, dat de capaciteitsweergave onder
Windows afwijkt van de capaciteit van de beide harddisks. Als bijvoorbeeld bij een ‘RAID0’ met twee
1 TB-harddisks in totaal ca. 2 TB worden weergegeven; dan wordt bij één ‘RAID1’ met twee 1 TB-
harddisks alleen 1 TB weergegeven. Bij ‘JBOD’ worden de beide harddisks als individuele harddisks
in het computerbeheer weergegeven.
• Bij Windows ME dient u gebruik te maken van de commando’s ‘FDISK’ (voor het partitioneren) en
‘FORMAT’ (voor het formatteren).
LED aanduiding
• Elk van de beide harddisk heeft twee LED’s.
De linker witte LED is de zgn. verbindings-LED, de rechter geeft de
toestand resp. toegangen van de harddisk weer.
Aanduiding Harddisk (1, 2) RAID-modus
Linker LED Rechter LED
Kleur 1 Kleur 2
Harddisk-fout —- Rood —- RAID0, RAID1, JBOD
Toegang tot data wit —-
Blauw knipperend
RAID0, RAID1, JBOD
Harddisks bron-HDD wit —- Blauw RAID1
Herstellen doel-HDD wit knipperend —- Blauw RAID1
Instandhouding
ᏘGebruik is uitsluitend toegestaan in afgesloten, droge binnenruimtes. Het product mag
niet vochtig of nat worden. Elektrische schokken zijn levensgevaarlijk!
Vermijd de inwerking van de volgende ongunstige omgevingsfactoren op de plaatsings-
plek of tijdens het vervoer:
- Vocht of een te hoge luchtvochtigheid
- Extreme koude of warmte, direct invallend zonlicht
- Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- Sterke trillingen, schokken, stoten
- Sterke magnetische velden, bijv. in de buurt van machines of luidsprekers
Gebruik het product nooit onmiddellijk nadat het van een koude naar een warme ruimte is
gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het
apparaat beschadigen. Bovendien bestaat het gevaar van een elektrische schok; levensge-
vaarlijk!
Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen vóórdat u de netvoedinga-
dapter met de netspanning verbindt en het product gebruikt. Dit kan soms een aantal uren
duren.
Laat onderhoud of reparaties alleen door een vakbedrijf uitvoeren.
Zorg ervoor dat de kabels bij het opstellen van het product niet worden geknikt of afge-
kneld.
Plaats de harddiskbehuizing met de geplaatste harddisks alleen op een vlakke, gladde,
stabiele en voldoende groot oppervlak. Door het vallen wordt de behuizing en de daarin
bevindende harddisks beschadigd.
Bedek de aanzuigopening van de ventilatie aan de onderzijde van de behuizing niet,
plaats de behuizing niet op een tapijt e.d., echter alleen op een glad oppervlak.
Als de harddisks in gebruik zijn, de harddiskbehuizing niet meer bewegen. Hetzelfde geldt
voor minimaal ongeveer 20-30 seconden na het uitzetten, tot de motor resp. de magneet-
schijf in de harddisk stil staat.
Uitsluitend met de grootste zorgvuldigheid de harddisks transporteren en opslaan.
Tips & aanwijzingen
• USB- en Firewire-apparaten kunnen tijdens gebruik worden aangesloten en verwijderd.
Houd er hierbij echter wel rekening mee, dat eventuele bestanden beschadigd kunnen raken of
Windows vastloopt wanneer tijdens een gegevensoverdracht de verbindingskabel eruit wordt getrok-
ken (resp. de behuizing wordt uitgeschakeld of de netadapter wordt losgekoppeld).
In Windows verschijnt bij USB-/Firewire-gebruik een pijlsymbool in de taakbalk waarmee men
Windows kan opdragen het apparaat „los te koppelen“ en de gegevensoverdracht dusdanig te beëin-
digen, dat de verbindingskabel zonder problemen kan worden losgekoppeld.
• USB 2.0-apparaten zijn neerwaarts compatibel. Dit betekent, dat de USB2.0-behuizing met de inge-
bouwde harddisk ook op een gewone ‘langzame’ USB1.1-poort werkt, maar dan wel alleen met de
maximale USB1.1-snelheid (effectief ca. max. 1 MByte/s). Bij USB2.0 zijn er meerdere MBytes/s
mogelijk.
• Onder DOS, Windows NT of Windows 98 kan geen USB worden gebruikt.
• In de leveringsomvang bevinden zich in totaal 8 schroeven voor het bevestigen van de beide beu-
gels aan de SATA-harddisks. In de bovenste afdekking van de behuizing vindt u aanvullend twee
reserveschroeven.
Mogelijke problemen bij eSATA-gebruik:
• In tegenstelling tot USB of Firewire kan het voorkomen, dat de harddiskbehuizing niet wordt herkend,
wanneer deze aan de ingeschakelde computer wordt aangesloten; of wanneer het pas dan wordt
ingeschakeld, wanneer het besturingsysteem al is geladen.
Herstart dan Windows terwijl de harddiskbehuizing ingeschakeld blijft.
Het is afhankelijk van de gebruikte eSATA-controller en het stuurprogramma hiervan (resp. de
eSATA-aansluiting van het moederbord en het stuurprogramma hiervan) of de aansluiting van de
harddiskbehuizing bij een in gebruik zijnde computer/besturingsysteem wordt herkend.
• Zoals boven reeds vermeld, verschijnt in Windows bij USB-/Firewire-gebruik een pijlsymbool waar-
mee men Windows kan opdragen het apparaat „los te koppelen“ en de gegevensoverdracht dusda-
nig te beëindigen, dat de verbindingskabel zonder problemen kan worden losgekoppeld. Bij eSATA
kan het echter, afhankelijk van de gebruikte eSATA-controller en het stuurprogramma hiervan, voor-
komen, dat een dergelijke werkwijze niet mogelijk is.
In dit geval moet u de harddiskbehuizing niet uitzetten of loskoppelen, als de computer zijn bewer-
kingen nog niet heeft afgesloten. Beëindig eerst het besturingsysteem, pas dan mag de harddisk-
behuizing worden uitgezet of van de computer worden losgekoppeld. Anders kunnen de gegevens
verloren gaan!
Verwijdering
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de geldende wettelijke
bepalingen.
Technische gegevens
Harddiskbehuizing
Type harddisk:..................................2x SATA (8,9 cm/3.5“, harddisks niet bijgesloten in de ................
..........................................................leveringsomvang)
Aansluiting op de computer: ............USB2.0/1.1, eSATA, Firewire400 of Firewire800
Ventilator: ........................................geÏntegreerd
Afmetingen: ......................................Ca. 138 x 126 x 213 mm (b x d x h)
Bedrijfsmodi: ....................................RAID0, RAID1, JBOD (= single)
Netvoedingadapter
Bedrijfspanning:................................100-240 V~, 50-60 Hz
Uitgang:............................................12 V=, 2 A en 5 V=, 2 A
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0110_01/AB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Enclosure manuals

Conrad
Conrad 41 35 13 User manual

Conrad
Conrad 41 76 21 User manual

Conrad
Conrad 41 03 78 User manual

Conrad
Conrad 41 05 48 User manual

Conrad
Conrad 413501 User manual

Conrad
Conrad 41 63 60 User manual

Conrad
Conrad 413203 User manual

Conrad
Conrad 41 35 05 User manual

Conrad
Conrad 41 75 72 User manual

Conrad
Conrad 32 34 63 User manual

Conrad
Conrad 41 62 21 User manual

Conrad
Conrad 41 59 09 User manual

Conrad
Conrad 41 63 34 User manual

Conrad
Conrad DataTale AUS10 User manual

Conrad
Conrad SATA User manual

Conrad
Conrad 28 30 29 User manual

Conrad
Conrad 41 36 11 User manual

Conrad
Conrad 1526359 User manual

Conrad
Conrad 41 31 99 User manual

Conrad
Conrad 41 62 75 User manual