Conrad 1362732 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient als mobile Effektlicht-Leuchte. Drei farbige LEDs (rot, grün, blau) und
eine per Elektromotor angetriebene Streuscheibe erzeugen einen sich ständig wechselnden
Lichteffekt. Weiterhin ist eine weiße LED integriert, die eine herkömmliche Taschenlampen-
Funktion ermöglicht.
Der Betrieb erfolgt über 3 Batterien vom Typ AAA/Micro (im Lieferumfang).
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind un-
bedingt zu beachten. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an
dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Taschenlampe
• Batteriehalter
• 3 Batterien vom Typ AAA/Micro
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das Hand-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Schützen Sie das Produkt vor
Hitze, Kälte, direkter Sonneneinstrahlung, Staub, Schmutz.
• Achtung, LED-Licht: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit
optischen Instrumenten betrachten! Gefahr von Augenschäden!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt nicht mehr betrieben
werden, bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es
umweltgerecht.
• Sollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden,
so setzen Sie sich bitte mit uns oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Batterie-/Akku-Hinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens so-
fort einen Arzt auf.
• Tauschen Sie leere Batterien/Akkus rechtzeitig aus, da leere oder überalterte Batterien/Ak-
kus auslaufen können.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände
oder Oberächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr!
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus. Mischen Sie nicht Batterien/
Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle mit halbvollen Batterien).
• Setzen Sie entweder 3 Batterien oder 3 Akkus ein, mischen Sie niemals Batterien mit Akkus.
Verwenden Sie nur baugleiche Batterien/Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
Batterien/Akkus einlegen
• Schieben Sie den geriffelten Griffteil nach hinten und nehmen Sie ihn ab.
• Legen Sie drei baugleiche Batterien (oder Akkus) vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in den
mitgelieferten Batteriehalter ein. Die Polarität ist jeweils angegeben (die Spiralfedern im Bat-
teriehalter sind der Minuspol).
• Setzen Sie den Batteriehalter polungsrichtig in die Taschenlampe ein. Die federnde Metall-
spitze ist der Pluspol und muss in Richtung LEDs zeigen.
• Verschließen Sie die Taschenlampe wieder.
Der Betrieb mit Akkus ist möglich. Die Betriebsdauer ist jedoch aufgrund der niedri-
geren Spannung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) geringer als mit Batterien.
Bedienung
a) Ein-/Ausschalten
Über den Schiebeschalter können Sie die 3 verschiedenen Funktionen wählen.
• Mittelstellung: Die Taschenlampe ist ausgeschaltet.
• Schiebeschalter nach hinten schieben: Die weiße LED für die Taschenlampen-Funktion ist
aktiviert.
• Schiebeschalter nach vorn schieben: RGB-LEDs sind eingeschaltet, außerdem startet der
Motorantrieb für die Streuscheibe.
Halten Sie den Motorantrieb niemals an, halten Sie die Streuscheibe nicht fest.
Sollte der Motorantrieb nicht anlaufen, so drehen Sie die Streuscheibe ein Stück im
Uhrzeigersinn.
b) Aufstellen oder Aufhängen der Taschenlampe
• Die Taschenlampe kann über die beiden kleinen fest am Gehäuse integrierten Aufstellfüße
auf einer ebenen, waagrechten Fläche platziert werden, so dass sie nicht wegrollen kann.
• Über die Trageschlaufe (sollte diese separat beiliegen, so können Sie sie an einer Öffnung
am Griffende befestigen) kann die Taschenlampe beispielsweise an einem Deckenhaken
aufgehängt werden.
• Etwa in der Mitte der Taschenlampe bendet sich ein Stativgewinde. Hierüber kann die Ta-
schenlampe an den verschiedensten Stativen oder Halterungen befestigt werden.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Zerlegen Sie es nicht. Überlassen Sie eine Wartung oder
Reparatur einem Fachmann. Die LED-Leuchtmittel sind fest eingebaut und nicht wechselbar.
Für eine Reinigung können Sie ein sauberes, weiches, trockenes Tuch verwenden.
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, da es
hierbei zu Verfärbungen oder gar zu Materialveränderungen der Oberäche kommen kann.
DBEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
LED-Effektlicht-Taschenlampe
Best.-Nr. 1362732
Version 04/16

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift-
lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation
entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-
net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeich-
nungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz!
Technische Daten
Leuchtmittel .......................... LEDs, 1x rot, 1x blau, 1x grün, 1x weiß, nicht wechselbar
Lichtfarbe für weiße LED...... ca. 6000 - 6500 K (kaltweiß)
Stromversorgung.................. 3 Batterien/Akkus vom Typ AAA/Micro
Leuchtdauer.......................... max. ca. 3 h
Umgebungsbedingungen ..... Temperatur -10 °C bis +50 °C; Luftfeuchte 30% bis 90% relativ,
nicht kondensierend
Abmessungen....................... 193 x 61 mm (L x Ø)
Gewicht................................. 125 g (ohne Batterien/Akkus)

Intended use
This product serves as an effect light mobile lamp. Constantly changing light effect is created
by three coloured LEDs (red, green, blue) and a diffusing lens driven by an electric motor. A
white LED is also integrated to enable conventional torch function.
Operation is via 3 batteries of the type AAA/Micro (included in delivery).
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating
instructions. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating
instructions as well.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names
of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Torch
• Battery holder
• 3 batteries of type AAA/Micro
• Operating instructions
Explanation of symbols
This symbol points to specic risks associated with handling, function or operation.
The hand symbol points to special tips and operating information.
Safety instructions
Damage due to not following these operating instructions will void the war-
ranty! We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases,
the warranty will be null and void.
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not permitted
for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• The product must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, strong
vibrations or heavy mechanical stress.
• The product must not get damp or wet. Protect the product from cold, heat, direct
sunlight, dust, dirt and moisture.
• Caution, LED light: Do not look directly into the LED light! Do not look into the
beam directly or with optical instruments! Danger of damage to eyes!
• Do not leave packaging material carelessly lying around. It may become a danger-
ous plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
• If you see any damage, do not use the product any more, but take it to a special-
ised workshop or dispose of it in an environmentally friendly manner.
• If in doubt about how to operate the device correctly, or should any questions arise
that are not answered in these operating instructions, please contact us or another
specialist.
Battery/rechargeable battery instructions
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not leave non-rechargeable/rechargeable batteries lying around in the open. There is a
risk of batteries being swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor
immediately.
• Replace at, non-rechargeable/rechargeable batteries in good time since at or old non-
rechargeable/rechargeable batteries can leak.
• Acid contact due to leaking or damaged non-rechargeable/rechargeable batteries can burn
your skin, therefore use suitable protective gloves.
• Liquids leaking from non-rechargeable/rechargeable batteries are very chemically aggres-
sive. Objects or surfaces coming into contact with these liquids could be considerably dam-
aged. Thus, store non-rechargeable/rechargeable batteries in a suitable location.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a re.
There is a risk of explosion!
• Do not recharge standard, non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion!
• Check that the polarity is correct when inserting the non-rechargeable/rechargeable batteries
(pay attention to plus/+ and minus/-).
•
Always replace the complete set of non-rechargeable/rechargeable batteries. Do not mix
non-rechargeable/rechargeable batteries with different charges (at and half-discharged non-
rechargeable/rechargeable batteries).
• Use either 3 non-rechargeable or 3 rechargeable batteries; never mix standard batteries
with rechargeable batteries. Use only non-rechargeable/rechargeable batteries of the same
model and type and from the same manufacturer.
Inserting the non-rechargeable/rechargeable batteries
• Slide the ribbed handle part backward and remove it.
• Insert three equivalent batteries (or rechargeable batteries) of AAA/micro type into the sup-
plied battery holder observing the polarity. The proper polarity is indicated (coil springs in the
battery holder are the minus pole).
• Plug the battery holder into the torch observing the correct polarity. The springy metal tips are
the plus pole and must point in the direction of the LEDs.
• Close the torch again.
Operation via rechargeable batteries is possible. However, the operating time may
be less due to the lower voltage output in comparison to disposable batteries (re-
chargeable battery = 1.2 V, disposable battery = 1.5 V).
Operation
a) Switching on/off
Use the sliding switch to select between 3 different functions.
• Middle position: The torch is turned off.
• Sliding switch is slid backward: The white LED for torch function is active.
• Sliding switch is slid forward: RGB-LEDs are on and the motor starts driving the diffusing
lens.
Never try to hold the motor drive; do not hold rmly the diffusing lens.
If the motor drive does not start, turn the diffusing lens a bit clockwise.
b) Placing or suspending of the torch
• The torch may be placed onto even horizontal surface using both small support legs perma-
nently integrated in the housing, so that it cannot roll.
• The torch may be suspended for example on a ceiling hook using the wrist strap (if it is
enclosed separately, you can attach it through a hole at the handle end).
• There is a tripod socket approximately in the centre of the torch. It may be used to x the torch
onto various tripods or holders.
GOPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
LED effect light torch
Item no. 1362732
Version 04/16

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Maintenance and cleaning
The product is maintenance-free. Do not disassemble the product. Repair or maintenance
work must be carried out by a specialist. The LED bulbs are installed permanently and cannot
be replaced.
You can use a clean, dry, soft cloth for cleaning.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents, as this may lead to discoloura-
tion or changes in the surface material.
Disposal
a) General
The product must not be disposed of with the household waste.
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Remove any inserted battery/rechargeable battery and dispose of it separately from
the product.
b) Disposal of used non-rechargeable/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used non-rechargea-
ble/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with
these symbols to indicate that the disposal of them in the household waste is forbid-
den. The symbols of the critical heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead.
You can return your used non-rechargeable/rechargeable batteries free of charge at the ofcial
collection points in your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable
batteries are sold!
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment!
Technical data
Light sources ...........................LEDs, 1x red, 1x blue, 1x green, 1x white, not replaceable
Light colour of the white LED
....approx. 6000 - 6500 K (cold white)
Power supply...........................3 non-rechargeable/rechargeable batteries AAA/micro
Lighting duration......................max. approx. 3 h
Ambient conditions .................. Temperature -10 °C to +50 °C, air humidity 30% to 90% rela-
tive, noncondensing
Dimensions..............................193 x 61 mm (L x Ø)
Weight .....................................125 g (without non-rechargeable/rechargeable batteries)

Utilisation conforme
Ce produit sert de lampe mobile à effets lumineux. Les LED à trois couleurs (rouge, vert, bleu)
ainsi qu’un miroir entraîné par un moteur électrique génèrent un effet lumineux changeant
en permanence. Une LED blanche est également intégrée et permet la fonction de lampe de
poche conventionnelle.
L’alimentation est assurée par 3 piles de type AAA/Micro (compris dans la livraison).
Suivez absolument les consignes de sécurité et toutes les autres informations contenues dans
ce mode d’emploi. Passez le produit seulement avec la notice d’utilisation à des tiers.
Ce produit est conforme aux dispositions légales, nationales et européennes. Tous les noms
d’entreprise et les appellations d’appareil gurant dans ce manuel d’utilisation sont des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Lampe de poche
• Support de piles
• 3 piles de type AAA/Micro
• Mode d’emploi
Explication des symboles
Ce symbole signale les dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement
ou de l’utilisation.
Le symbole de la main renvoie à des conseils et des consignes d’utilisation particu-
liers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité pour
des dommages subséquents !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un
non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend n.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à de fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.
•
Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. Protégez-le de la chaleur, du
froid, des rayons directs du soleil, de la poussière et de la saleté.
• Attention, lampe à LED : Ne regardez pas dans le faisceau lumineux des LED !
Ne regarder ni directement, ni avec un instrument optique ! Risque de lésions
oculaires !
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• En cas de dommages, n’utilisez plus l’appareil et conez-le à un atelier spécia-
lisé ou éliminez-le en respectant les règlementations en matière de protection de
l’environnement.
• En cas de doute quant au bon fonctionnement, à l’utilisation du produit ou en cas
de questions auxquelles il n’y a aucune réponse dans le mode d’emploi, contac-
tez-nous ou adressez-vous à un autre spécialiste.
Consignes relatives aux piles / accus
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les batteries / accus accessibles, les enfants ou les animaux domestiques
risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Remplacez les piles / piles usagées à temps, car les piles / piles rechargeables usagées ou
périmées peuvent fuir.
• Des piles / accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau. Pour cette
raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les manipuler.
• Les liquides s’écoulant des piles / accus sont chimiquement très agressifs. Les objets ou sur-
faces entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement endommagés. Conservez
par conséquent les piles / accus dans un endroit approprié.
• Les piles / accus ne doivent pas être mis en court-circuit, démontés ou jetés dans le feu. Il
existe un risque d’explosion !
•
Les piles conventionnelles non rechargeables ne doivent être rechargées, risque d’explosion !
• Lors de l’insertion des piles et accus, veillez à respecter la bonne polarité (positive/+ et
négative/-).
•
Remplacez toujours le jeu entier de piles normales ou rechargeables. Ne combinez pas des
piles / piles rechargeables dont l’état de charge diffère (par ex. des piles chargées pleinement
et des piles chargées à moitié).
• Insérez soit 3 piles, soit 3 batteries, ne mélangez jamais les piles et les batteries. Utilisez
uniquement des piles / accus de type identique et provenant du même fabricant.
Mise en place des piles normales / rechargeables
• Poussez la prise du compartiment cannelée vers l‘arrière et enlevez-la.
• Insérez trois piles de fabrication identique, de type AAA / Micro, en respectant la polarité,
dans l’support de piles fourni. La polarité est toujours indiquée (le ressort dans l’support de
piles indique le pôle négatif).
• Insérez l’support de piles en respectant la polarité dans la lampe de poche. La pointe métal-
lique correspond au pôle positif et va dans le sens LED.
• Refermez la lampe de poche.
L‘alimentation est possible par accus. La durée de fonctionnement est néanmoins
réduite à cause de la tension plus faible des accus par rapport aux piles (accu = 1,2 V,
pile = 1,5 V).
Utilisation
a) Allumer / Éteindre
Le commutateur coulissant permet de choisir entre 3 fonctions.
• Position centrale : La lampe de poche est éteinte.
• Commutateur coulissant sur la position arrière : La lumière LED blanche pour la fonction
lampe de poche est activée.
• Commutateur coulissant sur la position avant : Les LED RGB sont allumées et le moteur
d’entraînement du miroir démarre.
Ne bloquez jamais ni le moteur d’entraînement ni le miroir.
Si le moteur d’entraînement ne démarre pas, faites tourner le miroir dans le sens
des aiguilles d’une montre.
b) Installation ou suspension de la lampe de poche
• La lampe de poche peut être positionnée sur une surface plane et horizontale grâce aux deux
petits pieds intégrés au boîtier, de façon à ce qu’elle ne roule pas.
• Une dragonne (si celle-ci est séparée, vous pouvez la xer à une ouverture au bout de la
poignée) permet, par ex., d’accrocher la lampe de poche à un crochet.
• À peu près au milieu de la lampe de poche se trouve un letage. Il permet de maintenir la
lampe dans diverses positions.
Maintenance et nettoyage
Le produit ne nécessite aucun entretien. Ne le démontez pas. Conez la maintenance ou les
réparations à un spécialiste. Les voyants LED sont solidement xés et ne sont pas interchan-
geables.
Vous pouvez utiliser un chiffon propre, sec et doux pour le nettoyage.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou abrasifs car cela peut causer
des décolorations, voire des modications du matériau de la surface.
FMO DE D ’E MP LO I www.conrad.com
Lampe de poche –
effet lumineux à LED
N° de commande 1362732
Version 04/16

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au
niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Élimination
a) Généralités
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères.
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit.
b) Élimination des piles / piles rechargeables usagées
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et piles rechargeables usagées ; il est interdit de les jeter
avec les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées
par le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle
ordinaire. Les désignations pour le métal lourd déterminant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles /
piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protec-
tion de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Source d‘éclairage.................................LED, 1x rouge, 1x bleu, 1x vert, 1x blanc, non inter-
changeables
Couleur de lumière pour LED blanc ......env. 6000 - 6500 K (blanc froid)
Alimentation électrique .......................... 3 piles / batteries de type AAA / micro
Durée d’éclairage .................................. max. 3 h environ
Conditions ambiantes............................ Température: -10 °C à +50 °C; humidité relative de
l’air: 30% à 90% sans condensation
Dimensions............................................193 x 61 mm (L x Ø)
Poids......................................................125 g (sans les piles/piles rechargeables)

Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld als draagbare lamp met effectverlichting. Drie kleurige led’s (rood, groen,
blauw) en een per elektrische motor aangestuurde lens zorgen voor een continu wisselend
lichteffect. Verder is een witte led geïntegreerd die een conventionele zaklantaarnfunctie mo-
gelijk maakt.
De voeding wordt verzorgd door drie batterijen van het model AAA/micro (inbegrepen in de
levering).
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaan-
wijzing op. Overhandig het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing aan derden.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Zaklamp
• Batterijhouder
• Drie batterijen van het model AAA/micro
• Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op speciale risico’s bij de hantering, het gebruik en de bediening.
Het hand-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaar-
den wij geen enkele aansprakelijkheid!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de vei-
ligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen.
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke tril-
lingen of zware mechanische belastingen.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.. Bescherm het product tegen hitte,
kou, direct zonlicht, stof, vuil en vocht.
• Let op, led-licht: Kijk niet in de led-lichtstraal! Kijk er niet direct naar en ook niet
met optische instrumenten! Gevaar voor oogletsel!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaar-
lijk speelgoed zijn.
• Ga voorzichtig met het product om, door schokken, stoten of een val - zelfs van
geringe hoogte - raakt het beschadigd.
• Als u beschadigingen constateert, gebruik het product dan niet langer, maar breng
het naar een vakwerkplaats of voer het op milieuvriendelijke wijze af.
• Neem a.u.b. contact op met ons of met een andere vakman als u vragen hebt of
wanneer er zich problemen voordoen waarvoor u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing kunt vinden.
Voorschriften voor batterijen/accu’s
• Batterijen/accu’s horen niet in kinderhanden thuis.
• Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat kinderen of huisdie-
ren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Vervang lege batterijen/accu’s tijdig, omdat lege of verouderde batterijen/accu’s kunnen gaan
lekken.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij aanraking met de huid brandwonden
veroorzaken, gebruik daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of op-
pervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen voor een deel ernstig worden bescha-
digd. Bewaar batterijen/accu’s daarom op een geschikte plek.
• Batterijen/accu’s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat explosiege-
vaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explosie-
gevaar!
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/- in acht
nemen).
•
Te allen tijde de gehele set batterijen/-accu’s vervangen. Combineer geen batterijen/accu’s
die in verschillende toestanden verkeren (bijv. volle en halfvolle batterijen).
• Plaats of 3 batterijen of 3 accu’s, meng nooit batterijen met accu’s. Gebruik steeds soortge-
lijke batterijen/accu’s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
Batterijen/accu’s plaatsen
• Schuif de geribbelde greep naar achteren en haal deze eraf.
• Plaats drie soortgelijke batterijen (of accu’s) van het type AAA/Micro met de juiste polariteit in
de meegeleverde Batterijhouder. De polariteit staat steeds aangegeven (de spiraalveer in de
Batterijhouder is de minpool).
• Plaats de Batterijhouder met de juiste polariteit in de zaklantaarn. De metalen verende punt
is de pluspool en moet in de richting van de led’s wijzen.
• Sluit de zaklantaarn weer.
Gebruik met oplaadbare batterijen is ook mogelijk. De gebruiksduur is echter door
de lagere spanning (oplaadbare NiMH-batterij = 1,2 V, niet-oplaadbare batterij = 1,5 V)
korter dan bij gebruik van niet-oplaadbare batterijen
Bediening
a) In-/uitschakelen
Met de schuifschakelaar kunt u 3 verschillende functies kiezen.
• Middelste stand: De zaklantaarn staat uit.
• Schuifschakelaar naar achteren schuiven: De witte led voor de zaklantaarnfunctie is geacti-
veerd.
• Schuifschakelaar naar voren schuiven: RGB-led’s zijn ingeschakeld, bovendien start de mo-
toraandrijving voor de lens.
Stop de motoraandrijving nooit, houd de lens niet vast.
Mocht de motoraandrijving niet starten, draai de lens dan een stuk met de klok mee.
b) Plaatsen of ophangen van de zaklantaarn
• De zaklantaarn kan met de beide kleine, vast op de behuizing geïntegreerde pootjes op een
egaal, horizontaal vlak worden geplaatst, zodat ze niet kan wegrollen.
• Met de draaglus (als deze er apart bijligt, kunt u deze aan een opening op het einde van de
greep bevestigen) kan de zaklantaarn bijvoorbeeld aan een haak aan het plafond worden
opgehangen.
• Ongeveer in het midden van de zaklantaarn bevindt zich een statiefdraad. Hiermee kan de
zaklantaarn aan verschillende statieven of houders worden bevestigd.
Onderhoud en reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij. Demonteer het product niet. Laat het product uitsluitend
door een vakman repareren en onderhouden. De led-lampjes zijn vast ingebouwd en kunnen
niet worden vervangen.
Voor het reinigen kunt u een schone, zachte, droge doek gebruiken.
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende reinigingsmiddelen, want deze kunnen ver-
kleuringen of zelfs materiaalveranderingen van het oppervlak veroorzaken.
OGEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
LED-Effectlicht Zaklamp
Bestelnr. 1362732
Versie 04/16

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.
com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V3_0416_02/VTP
Afvoer
a) Algemeen
Het product behoort niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en voer deze gescheiden van het product
af.
b) Verwijderen van gebruikte batterijen/accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/
accu’s in te leveren; afvoer via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast af-
gebeelde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk
afval duidt. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cad-
mium, Hg = kwik, Pb = lood.
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij
al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu!
Technische gegevens
Lichtbron....................................led’s, 1x rood, 1x blauw, 1x groen, 1x wit, niet vervangbaar
Lichtkleur voor witte led.............ca. 6000 - 6500 K (koudwit)
Voeding......................................3 batterijen/accu’s van het type AAA/Micro
Brandduur..................................max. ca. 3 h
Omgevingsvoorwaarden............ temperatuur -10 °C tot +50 °C, relatieve luchtvochtigheid 30%
tot 90%, niet condenserend
Afmetingen ................................193 x 61 mm (l x Ø)
Gewicht......................................125 g (zonder batterijen/accu’s)
Table of contents
Languages:
Other Conrad Flashlight manuals