manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Conrad
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Conrad 85 24 02 User manual

Conrad 85 24 02 User manual

Autolicht mit weißer LED Version 03/05
Best.-Nr. 85 24 02
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Autolicht mit weißer LED ist eine wiederaufladbare Taschenlampe und dient dazu, mittels einer weißen
Leuchtdiode (LED) eine mobile Beleuchtungsquelle zur Verfügung zu stellen.
Der eingebaute Akku darf ausschließlich in Zigarettenanzündern von Fahrzeugen mit 12V-Bordelektronik aufgela-
den werden. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren,
wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Setzen Sie die Taschenlampe keinen hohen Temperaturen, extremer Nässe oder starken Vibrationen aus.
• Blicken Sie nie in den LED-Strahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. LED-Strahlung kann zu
Augenverletzungen führen.
• Richten Sie den LED-Strahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenk-
te Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
• Lagern Sie in der direkten Nähe der Taschenlampe keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten, Videocassetten oder
auch Kreditkarten, da das Magnetfeld des eingebauten Magneten die aufgezeichneten Informationen dieser
Speichermedien zerstören kann.
Produktfeatures
• aufladbar an 12V-Zigarettenanzündern
• integrierter Magnet zur Befestigung an magnetischen Flächen
• Betriebsarten: Dauerlicht und Blinklicht mit 2 verschiedenen Blinkgeschwindigkeiten
Aufladen des eingebauten Akkus
Der eingebaute Akku darf ausschließlich an 12V-Zigarettenanzündern aufgeladen werden.
• Stecken Sie die Taschenlampe zum Laden in den 12V-Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
• Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladekontrolle.
• Sollte die rote Ladekontrolle nach dem Einstecken nicht leuchten, überprüfen Sie bitte, ob Ihr Zigarettenanzünder
evtl. nur bei eingeschalteter Zündung mit Strom versorgt wird.
• Ein vollständiger Ladevorgang (bei leerem Akku) dauert ca. 12 Stunden.
• Ziehen Sie die Taschenlampe nach dem Laden aus dem Zigarettenanzünder heraus.
Bedienung
Richten Sie den Strahl der Taschenlampe nie direkt auf Personen oder Tiere.
• Mit der schwarzen Funktionstaste werden die einzelnen Betriebsarten ausgewählt:
1 x Drücken > Dauerlicht
2 x Drücken > Blinklicht mit schneller Blinkfrequenz
3 x Drücken > Blinklicht mit langsamer Blinkfrequenz
4 x Drücken > Aus
• Die Taschenlampe kann z.B. bei Reparaturarbeiten an Metallteilen wie der Motorhaube befestigt werden. Hierzu
einfach den eckigen Teil des Lampengehäuses mit dem eingebauten Magneten an die Metallfläche heften.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Das Gerät enthält einen nicht wechselbaren NiCd-Akku und muss deshalb wie ein NiCd-Akku entsorgt werden.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus:
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus
verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das aus-
schlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre ver-
brauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder
überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
Ladespannung 12V=
Akku NiCd-Akku 4,8V/200mAh
Ladedauer ca. 12h
Betriebsdauer mit einer Akkuladung ca. 15h (Dauerlicht)
Abmessungen (Durchmesser x Länge) 32 x 105mm
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Car Light with White LED Version 03/05
Item-No. 85 24 02
Intended use
The car light with white LED is a rechargeable pocket light and provides a mobile light source with a white LED.
The integrated accumulator may only be operated on the cigarette lighter of cars with 12 V on-board electronics. Do
not use any other source of energy. Uses other than those described above are not permitted. They will lead to dam-
age to the product. and additional risks, such as short circuit, fire etc.
The safety instructions should be observed without fail!
Safety instructions
The warranty will be rendered invalid for damage caused due to non-compliance with these oper-
ating instructions. We shall not be liable for any consequential loss!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect han-
dling or non-compliance with the safety instructions. In such cases the guarantee will lapse.
An exclamation mark in a triangle indicates important information in these operating instructions
which are to be strictly followed. Please read the operating instructions through completely before
putting the appliance into operation. They contain important information for correct operation.
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• Do not expose the pocket lamp to any high temperatures, extreme wetness or strong vibrations.
• Never look into the LED beam and never point it at persons or animals. LED beams may lead to eye injuries.
• Do not point the LED beam on mirrors or other reflecting areas. The uncontrolledly deflected beam could hit per-
sons or animals.
• Keep the device out of the reach of children. It is not a toy.
• Do not keep any magnetic storage media such as computer disks, video cassettes, credit cards or similar near
the pocket lamp as the magnetic field of the installed magnet may corrupt the information stored on these media.
Product features
• rechargeable on 12V cigarette lighters
• integrated magnet for attachment on magnetic surfaces
• Modes of operation: Permanent light and blinking light with 2 different blinking speeds
Charging the integrated accumulator
The integrated accumulator may only be charged in 12V cigarette lighters.
• For charging, plug the pocket lamp into the 12V cigarette lighter of your car.
• The red charge control is lit during the charging process.
• If the red charge control does not light up after plugging in, check whether your cigarette lighter only works when
the ignition is on.
• A complete charge cycle (with empty accumulator) takes about 12 hours.
• After charging, pull the pocket light out of the cigarette lighter.
Operation
Never point the beam directly onto persons or animals.
• Select the individual types of operation with the black function button.
Press once > Permanent light
Press twice > Blinking light with a rapid blinking frequency
Press three times > Blinking light with a slower blinking frequency
Press four times > Off
• The pocket lamp can be attached to metal parts like the hood for repair work, for example. Simply attach the
square part of the lamp casing with the integrated magnet to the metal surface.
Disposal
If the appliance has become unusable, dispose of it in accordance with the current statutory regulations.
The device contains a NiCd accumulator that cannot be replaced and therefore the device has to be disposed of like
a NiCd accumulator.
Disposal of flat batteries/accumulators:
You, as the end user, are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries and accumulators.
Disposal in the household waste is prohibited!
Batteries/accumulators containing hazardous substances are marked by the shown symbols.
These symbols also indicate that it is prohibited to dispose of these batteries/accumulators in the
household waste. The heavy metals concerned are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can hand in your used batteries/accumulators at the official collection points of your com-
munity or everywhere where batteries/accumulators are sold.
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to the protection of the environment!
Technical data
Charging voltage 12V=
Accumulator NiCd accumulator 4.8V/200mAh
Charging time approx. 12 hrs
Operating time of charged accumulator approx. 15 hrs (permanent light)
Dimensions (diameter x height) 32 x 105mm
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck-
legung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Lampe voiture à LED blanc Version 03/05
N° de commande 85 24 02
Utilisation conforme
La lampe voiture à LED blanc est une lampe de poche rechargeable qui permet d’avoir une source lumineuse
mobile grâce à une diode LED blanche.
L’accumulateur incorporé se charge uniquement dans un allume-cigare de voiture d’une tension de bord de
12 V. Aucune autre source d’énergie ne doit être utilisée. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment
est interdite et peut endommager ce produit. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’in-
cendies, etc.
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes entraîne l’annulation de la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
résultant d’une utilisation non conforme aux spécifications de l’appareil ou d’un non-respect des
présentes consignes. Dans ces cas, tout droit à la garantie sera annulé.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations
importantes. Lisez intégralement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil sous tension ; il ren-
ferme des indications importantes pour son bon fonctionnement.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier l’appareil !
• N’exposez pas la lampe de poche à des températures extrêmes, à une humidité élevée ou à de fortes vibrations.
• Ne regardez jamais le rayon LED et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet
occasionner des lésions oculaires.
• Ne dirigez jamais le rayon LED sur des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Une diffraction incontrôlée du
rayon pourrait toucher des personnes ou des animaux.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Il ne s’agit pas d’un jouet.
• Evitez de placer des supports magnétiques d’enregistrement – tels que des disquettes, des cassettes vidéo ou
des cartes de crédit – directement à proximité de la lampe de poche, le champ magnétique de l’aimant incorpo-
ré pourrait détruire les informations enregistrées sur ces supports.
Caractéristiques du produit
• rechargeable sur tous les allumes-cigare de 12 V
• aimant intégré pour une fixation aux surfaces magnétiques
•
Modes de fonctionnement : Eclairage en continu et lumière clignotante avec deux vitesses différentes de clignotement
Recharge de l’accumulateur intégré
L’accumulateur intégré doit uniquement être chargé sur des allume-cigare de 12V.
• Pour recharger la lampe de poche, enfichez-la dans l’allume-cigare de 12 V de votre voiture.
• Pendant le chargement, le témoin de charge s’allume en rouge.
• Si le témoin de charge rouge ne s’allume pas après le branchement, veuillez vérifier si votre allume-cigare est
bien alimenté lorsque l’allumage est enclenché.
• Un chargement complet (lorsque l’accumulateur est vide) dure env. 12 heures.
• Retirez la lampe de poche de l’allume-cigare après le chargement.
Commande
Ne dirigez jamais le rayon lumineux de la lampe de poche directement sur les personnes et les
animaux.
• A l’aide de la touche de fonction noire, il est possible de sélectionner les différents modes de service :
Appuyez une fois > Lumière en continu
Appuyez deux fois > Lumière clignotante à fréquence élevée de clignotement
Appuyez trois fois > Lumière clignotante à faible fréquence de clignotement
Appuyez quatre fois > Eteinte
•
Lors des réparations par exemple, la lampe de poche peut être fixée sur des pièces métalliques telle que le capot de
la voiture. A cet effet, attachez à la surface métallique la partie carrée du boîtier de la lampe avec l’aimant intégré.
Elimination des éléments usés
Si le produit est devenu inutilisable, il conviendra de procéder à son élimination conformément aux prescriptions
légales en vigueur.
L’appareil comprend un accumulateur NiCd non remplaçable et doit être éliminé par conséquent comme un accu-
mulateur NiCd.
Elimination des piles et accumulateurs usagés :
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rappor-
ter toutes les piles et les accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les
symboles ci-contre, indiquant l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désig-
nations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pou-
vez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres de récupération de
votre commune ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de charge 12 V=
Accumulateur Accumulateur NiCd 4,8 V / 200 mAh
Durée de charge env. 12 heures
Durée de fonctionnement avec accumulateur chargé env. 15 heures (lumière en continu)
Dimensions (diamètre x longueur) 32 x 105 mm
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Autolamp met witte LED Versie 03/05
Bestnr. 85 24 02
Voorgeschreven gebruik
De autolamp met witte LED is een oplaadbare zaklamp en stelt met behulp van een witte lichtdiode (LED) een mobie-
le lichtbron beschikbaar.
De ingebouwde accu mag uitsluitend in sigarettenaanstekers van voertuigen met een 12V boordelektronica worden
opgeladen. Een andere stroomvoorziening mag niet worden gebruikt. Andere toepassingen dan hiervoor beschre-
ven, zijn niet toegestaan en kunnen leiden tot beschadiging van dit product. Daarnaast kunnen hierdoor gevaarlijke
situaties ontstaan, zoals bijv. kortsluiting of brand.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen
vervalt elke aanspraak op garantie.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing. Lees
voor ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies
voor het juiste gebruik.
• Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Stel de zaklamp niet bloot aan hoge temperaturen, vocht of sterke trillingen.
• Kijk niet rechtstreeks in de LED-straal en richt de lamp niet op personen of dieren. LED-straling kan oogletsel ver-
oorzaken.
• Richt de LED-straal nooit op een spiegel of andere reflecterende oppervlakken. De ongecontroleerd afgeleide
straal zou op personen of dieren kunnen worden gericht.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Het is geen speelgoed.
• Bewaar magneetgeheugens zoals bijv. diskettes, videobanden of creditcards niet in de buurt van de zaklamp aan-
gezien het magneetveld van de ingebouwde magneten de op deze geheugenmedia vastgelegde informatie kan
verstoren.
Productkenmerken
• oplaadbaar op 12V-sigarettenaansteker
• geïntegreerde magneet voor bevestiging op magnetische oppervlakken
• Bedrijfsmodi: continue verlichting en knipperlicht met 2 verschillende knippersnelheden
Opladen van de ingebouwde accu
De ingebouwde accu mag uitsluitend op een 12V-sigarettenaansteker worden opgeladen.
• Steek de zaklamp in de 12V-sigarettenaansteker van uw auto om deze op te laden.
• Tijdens het opladen brandt de rode aanduiding van de oplaadstatus.
• Indien het rode lampje na het aansluiten niet gaat branden, dient u te controleren of uw sigarettenaansteker even-
tueel alleen van stroom wordt voorzien als het contact is ingeschakeld.
• Een volledige oplaadcyclus (bij lege accu) duurt ca. 12 uur.
• Neem de zaklamp na het opladen uit de sigarettenaansteker.
Bediening
Richt de straal van de zaklamp niet rechtstreeks op mensen of dieren.
• Met de zwarte functietoets worden de afzonderlijke modi geselecteerd:
1 x drukken > lamp continu aan
2 x drukken > knipperlicht met snelle knipperfrequentie
3 x drukken > knipperlicht met langzame knipperfrequentie
4 x drukken > uit
• De zaklamp kan aan metalen onderdelen zoals de motorkap worden bevestigd, bijvoorbeeld bij reparaties.
Bevestig hiervoor het hoekige gedeelte van de lampbehuizing met de ingebouwde magneet aan het metalen
oppervlak.
Verwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Het apparaat bevat een niet-verwisselbare NiCd-accu en moet dus zoals een NiCd-accu worden weggegooid.
Verwijdering van lege batterijen/accu´s:
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leve-
ren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen.
Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aanduidingen voor zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u
gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente of op verkooppunten van batterijen
en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu!
Technische gegevens
Laadspanning 12V=
Accu NiCd-accu 4,8V/200mAh
Oplaadtijd ca. 12h
Bedrijfsduur met opgeladen accu ca. 15h (lamp continu aan)
Afmetingen (diameter x lengte) 32 x 105mm
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
©Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2005 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*03-05/AH

Other Conrad Flashlight manuals

Conrad DR-34 User manual

Conrad

Conrad DR-34 User manual

Conrad 61 88 88 User manual

Conrad

Conrad 61 88 88 User manual

Conrad 1362732 User manual

Conrad

Conrad 1362732 User manual

Conrad 85 72 05 User manual

Conrad

Conrad 85 72 05 User manual

Conrad Easy Grip 86 88 94 User manual

Conrad

Conrad Easy Grip 86 88 94 User manual

Conrad Junior Fly 25 User manual

Conrad

Conrad Junior Fly 25 User manual

Conrad 573932 User manual

Conrad

Conrad 573932 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

vulta hurricane 262 lumen fg-e15 user manual

vulta

vulta hurricane 262 lumen fg-e15 user manual

Milwaukee REDLITHIUM 2160-20 instructions

Milwaukee

Milwaukee REDLITHIUM 2160-20 instructions

LiteXpress Mini-Palm 101 user guide

LiteXpress

LiteXpress Mini-Palm 101 user guide

Pelican 9415i operating instructions

Pelican

Pelican 9415i operating instructions

Ryobi R18T Original instructions

Ryobi

Ryobi R18T Original instructions

RovyVon S3 Series user manual

RovyVon

RovyVon S3 Series user manual

CLAS AC 5038 manual

CLAS

CLAS AC 5038 manual

heinrichs weikamp hw Backup manual

heinrichs weikamp

heinrichs weikamp hw Backup manual

NORDRIDE 2076 EXPERT operating instructions

NORDRIDE

NORDRIDE 2076 EXPERT operating instructions

Hitachi BSL18UA instruction manual

Hitachi

Hitachi BSL18UA instruction manual

PepperBall LifeLite user manual

PepperBall

PepperBall LifeLite user manual

SIXTOL SX3206 Instructions for use

SIXTOL

SIXTOL SX3206 Instructions for use

Stanley 95-155 manual

Stanley

Stanley 95-155 manual

Uni-bond E-916 Series installation manual

Uni-bond

Uni-bond E-916 Series installation manual

Bayco NIGHTSTICK FORTEM XPP-5466 instruction manual

Bayco

Bayco NIGHTSTICK FORTEM XPP-5466 instruction manual

Coleman EXPONENT user manual

Coleman

Coleman EXPONENT user manual

Sealey LED3601 Series instructions

Sealey

Sealey LED3601 Series instructions

Tecxus X130 user manual

Tecxus

Tecxus X130 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.