Conrad 573932 User manual

High Power LED Taschenlampe, 1W Version 02/09
Best.-Nr. 57 39 32 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Taschenlampe dient als mobile Lichtquelle. Als Leuchtmittel wird eine leuchtstarke 1W Cree-LED verwendet.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt, ein Betrieb im Freien ist somit möglich. Das Produkt ist ausschließlich für den
Batteriebetrieb zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Der passende Batterietyp ist unter
"Technische Daten" aufgeführt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig. Die Sicherheitshinweise sind
unbedingt zu befolgen!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht
gestattet.
• Setzen Sie die Taschenlampe keinen hohen Temperaturen, extremer Nässe oder starken Vibrationen aus.
• Blicken Sie nie in den LED-Strahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. LED-Strahlung kann zu
Augenverletzungen führen.
• Richten Sie den LED-Strahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl
könnte Personen oder Tiere treffen.
• Das Betrachten der LED-Strahlung mit optischen Instrumenten kann zu einer Augengefährdung führen.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
Erstickungsgefahr!
• Die Taschenlampe ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit
unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie
Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.
Merkmale
• Leuchtstarkes LED-Leuchtmittel
• Robustes Aluminiumgehäuse
• inkl. Handschlaufe und Aufbewahrungstasche mit Gürtelschlaufe
Wechseln der Batterie
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt wird. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, geöffnet, zerlegt oder ins Feuer geworfen
wird. Es besteht Explosionsgefahr!
Bei einer überalterter oder verbrauchten Batterie können chemische Flüssigkeiten austreten, die das
Gerät beschädigen. Entnehmen Sie deshalb bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) die einge-
legte Batterie.
Eine ausgelaufene oder beschädigte Batterie kann bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie nur eine Batterie der richtigen Größe und des empfohlenen Typs.
• Schrauben Sie den Verschluss hinten am Schaft der Taschenlampe ab.
• Legen Sie eine neue Batterie polungsrichtig in den Schaft ein. Die korrekte Polung (Plus und Minus) ist im Batteriefach
gekennzeichnet.
• Schrauben Sie den Verschluss wieder auf den Schaft der Taschenlampe auf. Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz des
Dichtungsrings.
• Wenn die Lichtleistung der Taschenlampe nachlässt oder die Lampe nicht mehr leuchtet, ist die Batterie entladen und muss
wie oben beschrieben gewechselt werden.
• Verwenden Sie im Interesse einer ausreichenden Leuchtdauer nur eine Alkaline-Batterie.
• Die Verwendung eines wiederaufladbaren NiMH-Akkus hat aufgrund der geringeren Spannung und Kapazität eine geringere
Leuchtstärke und Betriebsdauer zur Folge.
Bedienung
Durch Druck auf den Schalter am Schaft der Taschenlampe wird diese ein- bzw. ausgeschaltet.
Befestigen Sie die mitgelieferte Handschlaufe am Taschenlampenclip.
Wartung und Reinigung
Die Taschenlampe ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder che-
mische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen!
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus
sind mit Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
(Die Bezeichnung steht auf der Batterie/dem Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnensymbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren
Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
Betriebsspannung:..........................................1,5V Gleichspannung
Batterie: ..........................................................1x Mignon-Alkaline-Batterie AA
Abmessung (Ø x H): ......................................28mm x 104mm
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
High Power LED Torch, 1W Version 02/09
Item-No. 57 39 32 °
Intended use
The torch is intended to be used as a mobile light source. A 1W Cree LED serves as the light source.
The product is splash-proof and is suitable for use outdoors. The device is designed for battery operation only. Do not use any
other power supply. The suitable battery type is listed in the „Technical Data“ section. Use of this device in any other way than
described above is not permitted. The safety instructions must be observed at all times!
This product complies with the applicable National and European specifications.
Safety Instructions
Please read through the instructions completely, they contain important information. The warranty will
be void for damage arising from non-compliance with these operating instructions. We do not assume
any liability for any consequential damage! We do not assume any liability for material and personal
damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty is
voided in such case!
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modification of the product are not permitted.
• Do not expose the torch to high temperatures, extreme dampness or strong vibrations.
• Never look into the LED beam and never point it at people or animals. The LED light may cause eye injuries.
• Do not point the LED beam at mirrors or other reflective areas. The uncontrolled, reflected beam may strike people or animals.
• Observing LED light with optical instruments might cause injury to your eyes.
• Do not leave the packing material laying around, as it can be a dangerous toy for a child! Danger of suffocation!
• The torch is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• If you have any questions that are not answered in this instruction manual, please contact our technical support centre or
consult a professional. Please consult a specialist if you have any doubts regarding the use or safety of the product.
Features
• Very bright LED light source
• Robust aluminium casing
• including hand strap and storage bag with belt loop
Replacing the Battery
Keep batteries out of the reach of children.
Please observe the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
Do not leave the battery lying around in the open; there is the risk of it being swallowed by children or
domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
Make sure that the battery is not short-circuited, opened, taken apart or thrown into a fire. There is a
risk of explosion!
Old or flat batteries can release liquid chemicals that may damage the device. Therefore, if the device
is not to be used for a long time (e.g. storage), remove the battery.
Leaking or damaged batteries may burn the skin if touched. Under these circumstances, protect your
hands with suitable gloves.
Only use a battery of the correct size and the recommended type.
• Unscrew the locking screw located at the bottom of the torch shaft.
• Insert a new battery into the shaft, observing the correct polarity. The correct polarity, positive/+ and negative/-, is marked in
the battery compartment.
• Screw the lock on to the torch shaft again. Make sure the gasket is seated correctly.
• The battery is flat when the lamp’s light fades or when the lamp no longer lights. In which case, it has to be replaced as
described above.
• To ensure a reasonable illumination period for the torch only use an alkaline battery.
• The use of rechargeable NiMH batteries results in a less intense light and a shorter operating time because of the lower
voltage and capacity.
Operation
The torch is switched on or off by pressing the button on the shaft.
Fasten the hand strap supplied to the torch clip.
Maintenance and Cleaning
Apart from replacing the battery, the torch is maintenance-free. The surface of the device should only be cleaned with a slightly
damp cloth or a dry brush. Do not use abrasive cleaning agents or chemical solutions that could damage the housing or impair
operation.
Disposal
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements!
Disposal of flat batteries/rechargeable batteries
As a consumer you are required (Battery Ordinance) to responsibly dispose of all used batteries and rechar-
geable batteries; do not dispose of used batteries in the household waste! Batteries / rechargeable
batteries containing harmful substances are marked with the following symbols, to indicate that disposal in the
domestic waste is forbidden. The symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd = Cadmium, Hg =
Mercury, Pb = Lead. (The markings are printed on the batteries e.g. under the waste symbols on the left-hand
side).
You can return used batteries/storage batteries free of charge to any collecting facility of your local authority,
to our stores or to any other store where rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Technical Data
Operating Voltage:..........................................1.5V DC voltage
Battery:............................................................1x Mignon alkaline battery AA
Dimensions (Ø x D):........................................28 mm x 104 mm
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Lampe de poche High Power LED, 1W Version 02/09
N° de commande 57 39 32 °
Utilisation conforme
La lampe de poche sert de source lumineuse portative. L’ampoule est une puissante LED Cree 1W.
Le produit est protégé contre les projections d’eau, son utilisation en extérieur est donc possible. Le produit est prévu pour
l’alimentation par piles exclusivement. Aucune autre source d’énergie ne doit être utilisée. Le type de piles approprié est décrit
dans le chapitre „Caractéristiques techniques“. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus est interdite. Respecter
impérativement les consignes de sécurité !
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le présent mode d’emploi, il contient des informations importantes. En cas de
dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés ! Nous déclinons toute responsabilité pour
d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation
des précautions d’emploi ! Tout droit à la garantie est annulé dans de tels cas !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications du produit, réalisées à titre
individuel, sont interdites.
• N’exposez pas la lampe de poche à des températures extrêmes, à une humidité élevée ou à de fortes vibrations.
• Ne regardez jamais le rayon LED et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Le rayon LED peut causer des
lésions dans les yeux.
• Ne dirigez jamais le rayon LED sur des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée
pourrait blesser des personnes ou des animaux.
• Regarder le rayon LED au moyen d’instruments optiques peut constituer des risques pour les yeux.
• Ne pas laisser l’emballage sans surveillance, il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants ! Risque d´étouffement !
• Ce n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants !
• Contactez notre service technique ou un autre spécialiste s’il vous reste des questions même après avoir lu ce mode d’em-
ploi. Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la sécurité
du produit.
Caractéristiques
• Puissante ampoule LED
• Boîtier résistant en aluminium
• y compris dragonne et pochette de conservation avec boucle pour la ceinture
Remplacement de la pile
Les piles ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
Lors de l’insertion de la pile, tenir compte de la polarité (respecter les pôles positif/+ et négatif/-).
Ne pas laisser la pile à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les
avaler. En cas d’étouffement, consultez immédiatement un médecin.
Veiller à ne pas court-circuiter la pile, l´ouvrir ou la jeter dans le feu. Risque d’explosion !
Les piles trop anciennes ou usées risquent de laisser échapper des liquides chimiques qui peuvent
endommager l’appareil. En cas de non utilisation prolongée (par ex. pour le stockage) retirez la pile de
l’appareil.
Les substances libérées par des piles endommagées ou ayant coulé sont corrosives pour la peau. En
pareil cas, portez des gants de protection appropriés.
Utilisez uniquement une pile de la taille correcte et du type recommandé.
• Dévissez le capuchon de l’extrémité arrière de la lampe de poche.
• Insérez une nouvelle pile dans le boîtier en respectant la bonne polarité. La polarité correcte (positif et négatif) est indiquée
dans le compartiment à piles.
• Revissez le couvercle sur le corps de la lampe de poche. Veiller au positionnement correct du joint d’étanchéité.
• Les piles sont déchargées ou doivent être remplacées comme décrit ci-dessus, lorsque la luminosité de la lampe de poche
chute ou que celle-ci ne s´allume plus.
• Afin de garantir une longue durée de fonctionnement, n´utilisez que des piles alcalines.
• L´utilisation d´accumulateurs rechargeables NiMH d´une tension et d´une capacité plus faible a pour conséquence de réduire
l´intensité lumineuse et la durée de fonctionnement.
Utilisation
La lampe de poche est allumée ou éteinte en appuyant sur la touche sur le corps de la lampe.
Fixez la dragonne fournie sur le clip de la lampe de poche.
Maintenance et nettoyage
A l’exception du remplacement de la pile, la lampe de poche ne nécessite aucune maintenance. Nettoyez l’extérieur du produit
unqiuement avec un tissu doux, légèrement humide ou un pinceau sec. N’utilisez en aucun cas de produit de nettoyage agressif
ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions
légales en vigueur.
Élimination des piles/accumulateurs usagé(e)s
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et tous les accus usagés, il est interdit de les jeter aux ordures ménagères ! Les
piles/accus contenant des substances nocives sont marqués par des symboles qui signalent l’interdiction de
les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. La désignation se trouve sur la pile/l’accu par exemple sous les symboles de
poubelle se trouvant à gauche.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accumulateurs usagés aux déchetteries communales, dans nos
succursales ou partout où l’on vend des accumulateurs !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de service : ......................................1,5 V tension continue
Pile : ..............................................................1x pile alcaline AA
Dimensions (Ø x h ) : ......................................28 mm x 104 mm
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
High Power LED zaklamp, 1W Version 02/09
Bestnr. 57 39 32 °
Beoogd gebruik
De zaklamp dient als mobiele lichtbron. Als lamp wordt een lichtsterkte 1W Cree-LED gebruikt.
Het product is spatwaterdicht en kan dus in de open lucht gebruikt worden. Voed het product uitsluitend met batterijen. Gebruik
geen andere vorm van stroomvoorziening. Raadpleeg de „Technische gegevens“ voor het juiste type batterij. Andere
toepassingen dan hiervoor beschreven, zijn niet toegestaan. De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut te worden opgevolgd!
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Veiligheidsinstructies
Lees de volledige handleiding door, deze bevat belangrijke aanwijzingen. Bij schade ten gevolge van
niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op garantie! Voor gevolgschade
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van
de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt elke mogelijkheid tot aanspraak op garantie!
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Stel de zaklamp niet bloot aan hoge temperaturen, extreme vocht of sterke trillingen.
• Kijk niet rechtstreeks in de LED-straal en richt de lamp niet op personen of dieren. De lichtstralen van LED´s kunnen oogletsel
veroorzaken.
• Richt de LED-straal nooit op een spiegel of andere reflecterende oppervlakken. De lichtstraal kan hierdoor afgebogen worden
en personen of dieren raken.
• Het bekijken van de lichtstraal met optische instrumenten is gevaarlijk voor de ogen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Verstikkingsgevaar!
• De zaklamp is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
• Indien u vragen heeft die niet in de bedieningshandleiding worden beantwoord, neem dan contact op met onze technische
dienst of een andere deskundige. Neem contact op met een vakman als u vragen heeft over de werkwijze of veiligheid van
het product.
Kenmerken
• Lichtsterke LED-lamp
• Robuuste aluminium behuizing
• incl. handlus en bewaartas met gordelgesp
Verwisselen van de batterij
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
Laat batterijen niet achteloos liggen; zij kunnen eventueel door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in vuur wordt geworpen.
Explosiegevaar!
Bij oude of lege batterijen kunnen chemische vloeistoffen uit de batterijen lopen die het apparaat
beschadigen. Haal de batterij uit het apparaat wanneer u dit langere tijd (b.v. bij opslag) niet gebruikt.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit
geval beschermende handschoenen.
Gebruik uitsluitend een batterij met de juiste afmetingen en van het aanbevolen type.
• Open de sluiting aan het einde van de greep van de zaklamp.
• Plaats de nieuwe batterij met de juiste polariteit in de greep. De juiste polariteit (plus en min) is aangegeduid in het batterijvak.
• Schroef de sluiting weer op de steel van de zaklamp. Let erop dat de dichtingsring correct wordt geplaatst.
• Wanneer de zaklamp zwakker gaat schijnen of helemaal niet meer schijnt, is de batterij leeg en moet worden vervangen zoals
hierboven beschreven.
• Gebruik voor een goede lichtduur alleen een alkalinebatterij.
• Het gebruik van een oplaadbare NiMH-accu heeft door de lagere spanning en capaciteit een geringere lichtsterkte en
gebruiksduur tot gevolg.
Bediening
Druk op de schakelaar van de greep van de zaklamp om deze in en uit te schakelen.
Bevestig de meegeleverde handlus aan de clip van de zaklamp.
Onderhoud en reiniging
De zaklamp is onderhoudsvrij op het vervangen van de batterijen na. Reinig de buitenkant van het product alleen met een
zachte, licht vochtige doek of een droge kwast. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische
oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Verwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften!
Verwijdering van gebruikte batterijen/accu’s
Als eindverbruiker bent u volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden
gekenmerkt door symbolen die erop wijzen, dat de batterijen/accu´s niet via het gewone huisvuil weggegooid
mogen worden. De aanduidingen voor de gebruikte zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
(De aanduiding staat op de (oplaadbare) batterij, b.v. onder de links afgebeelde vuilnisbakpictogrammen).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw
gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien een steentje bij aan de milieu-
bescherming!
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: ............................................1,5V gelijkspanning
Batterij:............................................................1x Mignon-alkaline-batterij AA
Afmetingen (Ø x H): ........................................28mm x 104mm
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0209_01/HK
Other Conrad Flashlight manuals
Popular Flashlight manuals by other brands

Fenix
Fenix LD41 user manual

Victor
Victor SL60 installation instructions

DS Produkte
DS Produkte DY18014-00000 operating instructions

Thermal Dynamics
Thermal Dynamics 1Torch SL60 Hand Torch Installation and operation instructions

Bluerock Tools
Bluerock Tools CG-30 Operational manual

Milwaukee
Milwaukee M18 SLSP Operator's manual