Conrad 61 17 00 User manual

Deckenbewegungsschalter 360° Version 04/10
mit Relais °
Best.-Nr. 61 17 00
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser 360° Deckenbewegungsmelder ermöglicht einen Bewegungserkennungsradius von 12 Meter (Ø = 24
Meter) bei einer Montagehöhe von 3 Meter. Es können Glühlampen bis max. 1000 Watt, Halogenleuchtmittel
bis max. 1000 Watt und Leuchtstofflampen bis max. 500 Watt angeschlossen werden.
Der Bewegungsmelder besitzt Drehregler zur Einstellung der Aktivierungsdauer (ca. 10 Sekunden bis 20
Minuten), des Helligkeitsgrenzwertes (ca. 2 bis 1000 LUX) und für die Erfassungs-Reichweite (ca. 2 bis 12
Meter).
Der Deckenbewegungsmelder ist für die Deckenmontage (z.B. in eine Hohlwanddose/Unterputz Ø68 mm) in
trockenen Innenräumen geeignet.
Die Spannungsversorgung erfolgt via 230 V/AC 50 Hz.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses
Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag, etc. ver-
bunden. Das Produkt darf nicht umgebaut oder verändert werden.Die Sicherheitshinweise und technischen
Daten sind unbedingt zu beachten! Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen
Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
ᏘBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Der Deckenbewegungsmelder ist für die Deckenmontage in trockenen Innenräumen geeignet.
• Der Anschluss sowie die Montage dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
• Wenn der Bewegungsmelder von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei
Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch besteht Lebensgefahr durch einen elek-
trischen Schlag! Lassen Sie deshalb die Komponenten zuerst auf Raumtemperatur kommen,
bevor Sie es montieren und in Betrieb nehmen.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Bewegungsmelders nicht gestattet.
• Knicken Sie die Anschlusskabel nicht, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den
Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung sind.
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich
ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlußstellen
spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem
Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt
sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am
geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft
geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften
dafür vertraut ist.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist oder
Sie Zweifel an der Funktion des Produktes haben. Versuchen Sie niemals selbst das Produkt
zu reparieren oder schadhafte Leitungen selbst zu ersetzen.
• Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten, insbesondere, wenn diese versuchen Gegenstände durch
Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlags.
• Die Spannungsversorgung des Bewegungsschalters erfolgt via 230 V/AC 50 Hz
• Montieren Sie den Bewegungsschalter niemals in der Nähe von brennbaren, bzw. leicht ent-
zündlichen Materialien, z.B. Vorhänge.
• Setzen Sie den Bewegungsschalter niemals extrem hohen oder extrem niedrigen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder Vibrationen aus.
• Starke mechanische Zug- oder Druckkräfte können zum Defekt des Bewegungsmelders
führen.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie vor der Montage des Bewegungsmelders die geltenden rechtlichen
Rahmenbedingungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des
Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Anschluss und Montage
Beachten Sie bei der Auswahl der Position des Bewegungsmelders, dass dieser nicht direktem
Sonnenlicht, Vibrationen, Feuchtigkeit und Nässe, Staub, Hitze oder Kälte ausgesetzt werden
darf. Dies kann zu Fehlauslösungen, Defekt oder Funktionsbeinträchtigungen führen.
Der Anschluss sowie die Montage dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Der Bewegungsmelder ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Achten Sie darauf, dass die Spannungsquelle des Bewegungsmelders während der Montage und
des Anschlusses spannungsfrei ist.
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas oder Wasserleitungen
beschädigen, Lebensgefahr!
Es dürfen keine Geräte, die starke magnetische oder elektrische Felder produzieren, wie Handys,
Elektromotoren, usw. in unmittelbarer Nähe sein.
Der Bewegungsmelder ist für die Montage an einer Decke (z.B. in eine Hohlwanddose/Unterputz)
geeignet.
☞Um eine optimale Bewegungserkennung zu gewährleisten muss der Bewegungsmelder so
platziert werden, dass das zu erfassende Objekt nicht auf den Bewegungsmelder zugeht,
sondern von links nach rechts oder umgekehrt daran vorüberschreitet.
Informationen zur Erfassungsreichweite und Montagehöhe:
Der Deckenbewegungsmelder ermöglicht einen Erfassungs-
radius von maximal 12 Meter bei einer Montagehöhe von 3 Meter.
Dies ergibt einen Erfassungsdurchmesser von 24 Meter bei
3 Meter Montagehöhe.
Erläuterung der Anschlüsse:
☞Es dürfen nur 230V/AC 50 Hz Verbraucher angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsquelle des Bewegungsmelders während des Anschlusses spannungs-
frei ist.
Anschluss N
An den beiden Anschlussklemmen „N" wird der Neutralleiter der
Spannungsversorgung (230 V/AC 50 Hz), sowie der Neutralleiter
des Verbrauchers angeschlossen.
Anschluss L
Schließen Sie an die Anschlussklemme „L" die Phase der
Spannungsversorgung (230 V/AC 50 Hz) an.
Anschluss L'
Schließen Sie die Phase des Verbrauchers an die Anschluss-
klemme L' an.
Um an die Schrauben der Anschlussterminals heranzukommen ist es nötig die rückseitige Abdeckung
(=geclipst) zu entfernen und die Elektronikeinheit herzauszunehmen.
☞Bei Anschluss induktiver Verbraucher empfehlen wir das mitgelieferte R.C.-Element parallel zum
Verbraucher anzuschließen.
Montage:
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Ziehen Sie das vordere Gehäuseteil mit der Streulinse vom hinteren Gehäuseteil mit der Montageplatte und
den Anschlussklemmen ab.
• Das hintere Gehäuseteil mit der Montageplatte und den Anschlussklemmen ist für die Montage z.B. in einer
Hohlwanddose (z.B. Best.-Nr.: 624926; Hohlwanddose tief Ø68 mm) geeignet.
• Montieren Sie den Bewegungsmelder in einer Unterputzdose und setzen Sie das vordere Gehäuseteil mit
der Streulinse wieder auf.
Erfassungsbereich festlegen
Dem Lieferumfang liegt ein Sticker bei mit welchem die
Streulinse des Bewegungsmelders beklept werden kann. Somit
kann der Erfassungsbereich der Bewegungserkennung einge-
schränkt werden.
Betriebsmodus festlegen
Der Bewegungsmelder verfügt über unterschiedliche Betriebs-
modi. Diese können werden anhand der Dip-Fix-Schiebeschalter
festgelegt. Nachfolgend werden die einzelnen Betriebsmodi
erläutert:
TEST-Modus:
Stellen Sie den Schiebeschalter „SW1" auf die Position AUTO
und den Schiebeschalter „SW2" auf die Position TEST.
Der Test-Modus dient dazu um einen Gehtest durchzuführen.
Der angeschlossene Verbraucher wird ca. 3 bis 6 Sekunden
aktiviert, sobald eine Bewegung erkannt wird.
Schalterposition:

AUTO-Modus:
Stellen Sie den Schiebeschalter „SW1" und den Schiebe-
schalter „SW2" auf die Position AUTO.
Der Bewegungsmelder aktiviert den angeschlossenen Verbraucher
gemäß der Einstellungen der Drehregler „TIME" und „LUX".
TIMER-Modus:
Stellen Sie den Schiebeschalter „SW1" auf die Position „TIMER"
und den Schiebeschalter „SW2" auf die Position „AUTO".
Der Bewegungsmelder aktiviert bei Bewegungserkennung ca. 1 Sekunde lang den angeschlossenen
Verbraucher. Anschließend unterbindet der Bewegungsmelder ca. 9 Sekunden eine Aktivierung des
Verbrauchers, auch wenn eine Bewegung innerhalb des Erfassungsbereiches stattfindet.
Erläuterung der Drehregler TIME, LUX und SENS
Drehregler TIME:
Mit dem Drehregler TIME kann die Aktivierungsdauer des angeschlossenen Verbrauchers bei
Bewegungserkennung festgelegt werden. Der Einstellbereich kann von ca. 6 Sekunden bis maximal ca. 20
Minuten.
Drehregler LUX:
Anhand des Drehreglers LUX kann die Helligkeitsschwelle, ab welcher eine Aktivierung des angeschlossenen
Verbrauchers bei Bewegungserkennung erfolgen soll, festgelegt werden. Einstellbereich: ca. 2 bis 1000 LUX.
Drehregler SENS:
Legen Sie via dem Drehregler SENS die Reichweite der Bewegungserkennung fest. Sofern der Drehregler
auf Maximum (Position +) gestellt wird ist eine Bewegungserkennungs-Reichweite von ca. 12 Meter gewähr-
leistet. Ist der Drehregler auf Minimum (Position -) eingestellt, so wird eine Bewegungserkennungs-Reichweite
von ca. 2 Meter gewährleistet.
Gehttest durchführen
• Schalten Sie die Betriebsspannung zu und warten Sie bis sich der Bewegungsmelder stabilisiert hat (ca. 60
Sekunden). Gehen Sie während dieser Zeit nicht durch den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders.
• Schreiten Sie nach Ablauf der Stabilisierung des Bewegungsmelders durch den Erfassungsbereich.
• Beobachten Sie ob die Einstellungen des Bewegungsmelders Ihren Anforderungen entsprechen.
• Justieren Sie ggf. die Einstellelemente und die Drehregler nach.
☞Die Stabilisierungsphase dauert ca. 60 Sekunden. Während der Stabilisierungsphase wird
der angeschlossene Verbraucher aktiviert.
Austausch der Feinsicherung (Typ: T6.3A250V)
Der Bewegungsmelder besitzt eine austauschbare Fein-
sicherung (Typ: T6.3A250V).
Stellen Sie sicher, dass während eines Sicherungswechsels der
Bewegungsmelder spannungsfrei ist. Ziehen Sie das vordere
Gehäuseteil mit der Streulinse vom hinteren Gehäuseteil mit der
Montageplatte und den Anschlussklemmen ab. Nehmen Sie wie
rechts im Bild gezeigt, die Sicherung heraus und ersetzen Sie
diese durch eine neue. Setzen Sie die Sicherung wieder in den
Bewegungsmelder ein.
Setzen Sie das vordere Gehäuseteil mit der Streulinse wieder auf das hintere Gehäuseteil. Versorgen Sie den
Bewegungsmelder wieder mit Spannung.
Wartung und Reinigung
Abgesehen von einer gelegentlichen Reinigung der Streulinse ist dieses Produkt wartungsfrei.
Verwenden Sie ein sauberes, fusselfreies, trockenes Antistatik-Tuch, um den Bewegungsmelder zu reinigen.
Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Mittel oder Reiniger, die Lösungsmittel enthalten.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Streulinse.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V/AC 50 Hz
Feinsicherung: Typ: T6.3A250V
Erfassungsbereich: horizontal 360°
Erfassungsreichweite: bei einer Montagehöhe von 3 Meter max. 12 Meter.
Max. Last Glühlampen: 1000 Watt
Max. Last Leuchtstoffröhren: 500 Watt
Max. Last Halogenleuchtmittel: 1000 Watt
Einstellbare Aktivierungsdauer: ca. 6 bis 20 Minuten (Drehregler: TIME)
Einstellbarer Helligkeitsbereich: ca. 2 bis 1000 LUX (Drehregler: LUX)
Einstellbare Erfwassungsreichweite: ca. 2 bis 12 Meter (Drehregler: SENS)
Abmessungen (B x L): ca. 90 x 90 mm
Einbautiefe: ca. 35 mm
Gewicht: ca. 154 Gramm
Arbeitstemperaturbereich: 0°C bis 40°C
Geeignet zur Deckenmontage in einer Unterputzdose Ø 68 mm.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Schalterposition:
Schalterposition:

Ceiling motion detector 360° Version 04/10
with relay °
Order No. 61 17 00
Intended Use
This 360° ceiling motion detector is intended for detecting motion in a radius of 12 meters (Ø = 24 meters) at
an installed height of 3 meters. Light bulbs up to max. 1000 Watt, Halogen bulbs up to max. 1000 Watt and
fluorescent lights up to max. 500 Watt can be connected.
The motion detector has rotary controllers for adjusting the activation duration (approx. 10 seconds to
20 minutes), the brightness threshold (approx. 2 to 1000 LUX) and the detection range (approx. 2 to 12 meters).
The ceiling motion detector is suitable for installation on ceilings (e.g. in a hollow wall/flush mounted fitting
Ø68 mm) in dry indoor locations.
It is powered via 230 V/AC 50 Hz.
Any use other than that described above may damage the product and may involve other risks, such as short-
circuits, fire and electric shock. No part of the product may be changed or modified. The safety instructions
and technical data must be observed without fail! This product complies with the applicable National and
European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owner.
All rights reserved
Explanation of the Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during handling, operation and con-
trol.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
ᏘThe warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions. We do not assume any liability for any consequential damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by improper
handling or non-compliance with the safety instructions. The warranty will be null and void
in such cases.
• The ceiling motion detector is suitable for installing in ceilings dry indoor locations.
• The connection and installation should only be carried out by an electrician.
• When the motion detector is taken from a cold to a warm room (e.g. during transport),
condensation may be formed. This might cause a lethal electric shock! Therefore, allow the
components to reach room temperature before installing and operating them.
• Any unauthorised conversion and/or modification is not permitted because of safety and appro-
val reasons (CE).
• Do not bend the connecting cables, or place any heavy objects on them.
• Ensure that all the electrical connections and connection cables between the different devices
and any extension cables comply with the regulations and comply with the operating
instructions.
• Live components may be exposed, if the covers are opened or parts removed (unless this can
be done without tools). Further, the connection points may be live. If the appliance needs to be
opened for calibration, servicing, repair or to replace parts or circuit boards, it must be dis-
connected first from all sources of current . If servicing or internal repairs are necessary, this
must be carried out by a specialist who is familiar with the risks involved and with the relevant
regulations.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not function any longer and
- the device has been stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• Please contact an expert, if it is no longer safe to use the unit or you have doubts about the
function of the product. Never try to repair the product or replace damaged cables yourself.
• Keep electrical devices out of the reach of children. Take particular care when children are
around, as they may try to stick objects into the unit through the openings in the housing. There
is danger of a life-threatening electric shock.
• The motion detector is powered via 230 V/AC 50 Hz.
• Never install the motion detector close to combustible or easily flammable materials, e.g.
curtains.
• Never expose the motion detector to extremely high or extremely low temperatures, humidity or
vibrations.
• Strong mechanical tensile or compressive forces can damage the motion detector.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playthings for chil-
dren.
• Consider the current legal framework before you install the motion detector.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability
Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• In schools, educational centres, hobby and self-help workshops the operation of the product is
to be supervised by trained employees.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Installation and Connection
When selecting the position for installing the motion detector, please note that it must not be sub-
jected to direct sunlight, vibrations, moisture and dampness, dust, heat or cold. This may lead to
faulty activation, failure or functional impairment.
The connection and installation should only be carried out by an electrician.
The product is only intended for use in dry indoor locations. Make sure that the connections of
motion detector are voltage free during installation.
When drilling, make sure you do not accidentally damage any power lines, gas pipes or water
pipes. Danger to life!
Do not place devices with strong magnetic or electric fields, such as mobile phones, electric
motors, etc. in the immediate vicinity.
The motion detector is ideal for installation in a ceiling (e.g. in a hollow wall socket/flush mounted
fitting).
☞To ensure the optimum motion detection, the motion detector must be placed so that the object
to be detected does not approach the motion detector directly but passes from left to right or vice
versa.
Information about the detection range and installation height:
The ceiling motion detector enables a motion detectionradius up
to a maximum of 12 meters at an installation height of 3 meters.
This results in a detection diameter of 24 meters at an installation
height of 3 meters.
Explanation of the connections:
☞Only 230V/AC 50 Hz loads may be connected.
When making the connection, ensure that the voltage source for the motion detector is not live.
Connection N
The neutral wire for the voltage supply (230 V/AC 50 Hz), as well
as the neutral wire of the load, are connected to the two terminals
„N“.
Connection L
Connect the phase of the 230 V/AC 50 Hz voltage supply to the
„L“ terminal.
Connection L'
Connect the phase of the load to the connection terminal L’.
Remove the cover on the reverse side (clipped on) and take the
electronic unit out to access the screws for the connection terminal.
☞When connecting inductive loads, please connect the RC element, enclosed in the delivery, in
parallel with the load.
Installation :
Proceed as follows, to ensure the correct installation:
• Pull out the front part, containing the diffuser lens, from the rear
section of the casing, housing the installation plate and con-
necting terminal.
• The rear part of the casing, housing the installation plate and
connecting terminal. is suitable for installing in a hollow wall
socket (e.g. Order No: 624926; Hollow wall socket depth
Ø68 mm).
• Install the motion detector in a flush-mounted fitting and replace the front part of the casing holding the
diffuser lens.
Setting the detection range
The delivery includes a sticker, with the help of which the diffuser lens of the motion detector can be limited.
In this way, the detection range can be restricted.
Setting the operating mode
The motion detector has different operating modes. These can
be set using the dip-fix slide switch. The individual modes are
explained below:
TEST mode:
Set slide switch „SW1“ to the AUTO position and slide switch
„SW2“ to the TEST position.
The test mode is used to execute a function test. The connected
load is activated for approx. 3 to 6 seconds, as soon as a motion
is detected.
Switch position:

AUTO mode:
Set the slide switches „SW1“ and „SW2“ to the AUTO position.
The motion detector activates the connected load according to the
settings for the rotary knobs „TIME“ and „LUX“.
TIMER mode:
Set slide switch „SW1“ to the „TIMER“ position and slide switch
„SW2“ to the „AUTO“ position.
The motion detector activates the connected load for approx. 1 second on detecting a motion. Finally, the
motion detector cuts off the load for approx. 9 seconds, even if it detects a motion inside the detection range.
Explanation of the rotary knobs TIME, LUX and SENS
Rotary knob TIME:
The TIME rotary knob is used to set the time the connected load is activated when a motion is detected. The
set value can vary from approx. 6 seconds to max. approx. 20 minutes.
Rotary knob LUX:
The LUX rotary knob is used to set the brightness threshold from activating the motion detection. Setting
range: Approx. 2 to 1000 LUX.
Rotary knob SENS:
The SENS rotary knob is used to set the detection range for the motion detector. A motion detection range of
approx. 12 meters is guaranteed, if the rotary knob is set to maximum (Position +). A motion detection range
of approx. 2 meters is guaranteed, if the rotary knob is set to minimum (Position -).
Functional test
• Connect the operating voltage and wait for the motion detector to stabilise (approx. 60 seconds). Do not
move into the area covered by the motion detector during this time.
• Move through the detection range, after the stabilisation time for the motion detector has expired.
• Check whether the settings for the motion detector correspond to your requirements.
• Adjust the settings and rotary knobs, if necessary.
☞The stabilisation phase takes approx. 60 seconds. The connected load is activated during
the stabilisation phase.
Replacement of micro-fuse (Type: T6.3A250V)
The motion detector has a replaceable micro-fuse (type:
T6.3A250V).
Make sure that the motion detector is disconnected from the
mains supply when replacing a micro-fuse. Pull out the front
casing, containing the diffuser lens, from the rear section of the
case, containing the installation plate and connecting terminal.
Remove the fuse as shown in the figure and replace it with a new
fuse. Place the fuse in the motion detector again.
Replace the front part, containing the diffuser lens, on the rear section of the casing. Reconnect the mains sup-
ply to the motion detector.
Maintenance and Cleaning
Apart from occasional cleaning of the diffuser lens, this product is maintenance free.
Please use a dry, clean, lint-free antistatic cloth to clean the motion detector. Do not use abrasive or chemical
agents, or cleaners containing solvents. Do not press too hard on the diffusion lens.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
Technical Data
Operating Voltage: 230 V/AC 50 Hz
Micro-fuse: Type: T6.3A250V
Coverage: horizontal 360°
Detection range: at an installation height of 3 meters, max. 12 meters.
Max. load for light bulbs: 1000 Watt
Max. load for fluorescent tubes: 500 Watt
Max. load for Halogen bulbs: 1000 Watt
Adjustable activation period: approx. 6 to 20 minutes (rotary knob: TIME)
Adjustable brightness range: approx. 2 to 1000 LUX (rotary knob: LUX)
Adjustable detection range: approx. 2 to 12 meters (rotary knob: SENS)
Dimensions (B x L): approx. 90 x 90 mm
Installation depth: approx. 35 mm
Weight: approx. 154 grams
Operating temperature: 0°C to 40°C
Suitable for installation in a ceiling in a flush-mounted socket Ø 68 mm.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Switch position:
Switch position:

Détecteur de mouvement de Version 04/10
plafond 360° avec relais °
N° de commande 61 17 00
Utilisation conforme
Ce détecteur de mouvement de plafond 360° permet un rayon de détection de mouvement de 12 mètres (Ø
= 24 mètres) pour une hauteur de montage de 3 mètres. Permet le raccordement des ampoules jusqu’à un
max. de 1000 watts, des ampoules halogènes jusqu’à un max. de 1000 watts et des lampes fluorescentes
jusqu’à un max. de 500 watts.
Le détecteur de mouvement est équipé d’un régulateur tournant pour le réglage de la durée d’activation
(environ 10 secondes à 20 minutes), de la valeur limite de luminosité (environ 2 à 1000 LUX) et pour la portée
de détection (environ 2 à 12 mètres).
Le détecteur de mouvement de plafond convient pour le montage au plafond (par ex. dans un boîtier de paroi
creuse/sous enduit Ø68 mm) à l’intérieur de locaux secs.
L’alimentation électrique est assurée sous 230 V/AC 50 Hz.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus n’est pas autorisée et entraîne l’endommagement de l’ap-
pareil ainsi que des risques de court-circuit, d’incendie, de choc électrique, etc. L’appareil ne doit être ni trans-
formé ni modifié. Les consignes de sécurité et caractéristiques doivent impérativement être respectées ! Cet
appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires cor-
respondants. Tous droits réservés.
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par une
décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors de
la manipulation, du service et de l’utilisation de l’appareil.
☞Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
ᏘTout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisation entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
causés !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un
non-respect des présentes instructions. Dans de tels cas la garantie est annulée.
• Le détecteur de mouvement de plafond convient pour le montage au plafond à l’intérieur de
locaux secs.
• Le raccordement ainsi que le montage ne doivent être effectués que par un spécialiste.
• Lorsque le détecteur de mouvements a été transporté d’un local froid à un local chaud (p. ex.
lors du transport), il peut se former de l’eau de condensation. Il y a danger de mort dû à un choc
électrique ! Attendre que les composants aient d’abord atteint la température ambiante avant
de les monter ou de les mettre en service.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications
arbitraires du détecteur de mouvement sont interdites.
• Ne pliez pas les câbles de raccordement et ne déposez aucun objet là-dessus.
• Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils et les
éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
•
L’ouverture des caches ou le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces se
trouvant sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Des
points de raccordement pourraient également être sous tension. Avant toute intervention de rég-
lage, de maintenance, d’entretien ou avant tout remplacement de pièces ou de modules, il faut
débrancher l’appareil de toutes les sources de tension si celui-ci doit être ouvert. Lorsque des
opérations de maintenance ou de réparation sur l’appareil ouvert et sous tension s’avèrent inévit-
ables, celles-ci doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé connaissant
parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
• Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Si le fonctionnement sans risque n’est plus possible ou s’il y a des doutes quant au bon
fonctionnement de l’appareil, s’adresser à un spécialiste. Ne jamais essayer de réparer l’ap-
pareil ou de remplacer des câbles défectueux.
• Tenir les appareils électriques hors de portée des enfants. Manier l’appareil avec vigilance en
présence d’enfants, ceux-ci pourraient essayer de mettre des objets dans les ouvertures de
l’appareil ! Danger de mort dû à des chocs électriques.
• L’alimentation électrique du détecteur de mouvement est assurée sous 230 V/AC 50 Hz.
• Ne jamais monter le détecteur de mouvement à proximité de matériaux inflammables ou
facilement inflammables tels que des rideaux.
• Ne jamais exposer le détecteur de mouvement à des températures extrêmement élevées ou
basses, à l’humidité ou à des vibrations.
• D’importantes forces mécaniques de traction ou de compression peuvent endommager le
détecteur de mouvement.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• Avant de monter le détecteur de mouvement, respectez les conditions légales applicables.
• Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents
relatives aux installations électriques et aux matériels, prescrites par les syndicats pro-
fessionnels.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la
manipulation d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel
responsable, spécialement formé à cet effet.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com Montage et raccordement
En choisissant la position de la mini-alarme de voyage, veillez à la protéger des rayons directs du
soleil, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Cela peut provoquer
des déclenchements intempestifs, des dysfonctionnements ou encore perturber le
fonctionnement.
Le raccordement ainsi que le montage ne doivent être effectués que par un spécialiste.
Le détecteur de mouvement ne doit être mis en service que dans des pièces fermées à l’abri de
l’humidité. Veiller à ce que la source d’alimentation du détecteur de mouvement soit hors tension
pendant le montage et pendant le raccordement.
En perçant, veiller à ne pas endommager les câbles électriques, conduits de gaz, d’eau, etc.
danger de mort !
Les appareils produisant des champs électriques ou magnétiques puissants tels que téléphones
portables, moteurs électriques etc. ne doivent pas se trouver à proximité de l’appareil.
Le détecteur de mouvement convient pour le montage au plafond (par ex. dans une paroi
creuse/sous enduit).
☞Afin de garantir une détection optimale du mouvement, le détecteur de mouvement doit être placé
de sorte à ce que l’objet à détecter ne se dirige pas vers le détecteur, mais y passe de gauche à
droite ou vice versa.
Informations pour la portée de détection et la hauteur de montage :
Le détecteur de mouvement de plafond couvre un rayonde
détection de 12 mètres au maximum pour une hauteur de
montage de 3 mètres. Cela fournit un diamètre de détection de
24 mètres pour une hauteur de montage de 3 mètres.
Explication des raccordements :
☞Seuls des utilisateurs 230V/AC 50 Hz doivent être raccordés.
Veiller à ce que la source de tension du détecteur de mouvement soit hors tension pendant le raccordement.
Raccordement N
Les deux bornes de raccordement „N“ servent au raccordement
du conducteur neutre de l’alimentation électrique (230 V/AC
50 Hz), ainsi que du conducteur neutre de l’utilisateur.
Raccordement L
A la borne de raccordement „L“, il convient de raccorder la phase
de l’alimentation électrique (230 V/AC 50 Hz).
Raccordement L’
Raccorder la phase de l’utilisateur à la borne deraccordement L’.
Pour pouvoir accéder aux vis des bornes de raccordement, il est
nécessaire d’enlever le couvercle arrière (=fixé avec un clip) et
d’enlever l’unité électronique.
☞Pour le raccordement d’utilisateurs inductifs, nous recommandons de raccorder l’élément R.C.
fourni en parallèle avec l’utilisateur.
Montage :
Procéder comme suit pour assurer un montage correct :
• Sortir la partie avant du boîtier avec diffuseur de la partie arrière du boîtier avec la plaque de montage et les
bornes de raccordement.
• La partie arrière du boîtier avec la plaque de montage et les bornes de raccordement convient pour le
montage, par ex. dans une paroi creuse (par ex. n° de commande : 624926 ; paroi creuse profondeur Ø68
mm).
• Monter le détecteur de mouvement sous enduit et reposer la partie avant du boîtier avec le diffuseur.
Déterminer la zone de détection
L’étendue de la fourniture comprend un autocollant à poser sur
le diffuseur du détecteur de mouvement. Cela permet de limiter
la portée de détection de mouvement.
Définir le mode de fonctionnement
Le détecteur de mouvement dispose de différents modes de
fonctionnement. Ces derniers peuvent être déterminés au moyen
des interrupteurs coulissants Dip-Fix. Les différents modes de
fonctionnement sont expliqués ci-dessous :
Mode TEST :
Placer l’interrupteur coulissant „SW1“ sur la position AUTO et
l’interrupteur coulissant „SW2“ sur la position TEST.
Le mode test sert à effectuer des tests de passage dans la zone
de détection. L’utilisateur raccordé est activé pendant environ 3
à 6 secondes dès qu’un mouvement est détecté.
Position de l’interrupteur :

Mode AUTO :
Placer l’interrupteur coulissant „SW1“ et l’interrupteur coulissant
„SW2“ sur la position AUTO.
Le détecteur de mouvement active l’utilisateur raccordé selon les
réglages des régulateurs tournant „TIME“ et „LUX“.
Mode MINUTERIE :
Placer l’interrupteur coulissant „SW1“ sur la position „TIMER“ et
l’interrupteur coulissant „SW2“ sur la position „AUTO“.
En cas de détection d’un mouvement, le détecteur de mouvement active pendant environ 1 seconde
l’utilisateur raccordé. Ensuite, le détecteur de mouvement empêche pendant environ 9 secondes l’activation
de l’utilisateur, même si un mouvement a lieu dans la zone de détection.
Explication des régulateurs tournants TIME, LUX et SENS
Régulateur tournant TIME :
Le régulateur tournant TIME permet de déterminer la durée d’activation de l’utilisateur raccordé en cas de
détection de mouvement. La plage de réglage est comprise entre environ 6 secondes et environ 20 minutes
au maximum.
Régulateur tournant LUX :
Le régulateur tournant LUX permet de déterminer le seuil de luminosité à partir de laquelle l’utilisateur
raccordé doit être activé en cas de détection de mouvement. Plage de réglage : environ 2 à 1000 LUX.
Régulateur tournant SENS :
Déterminer une portée de détection du mouvement au moyen du régulateur tournant SENS. Si le régulateur
tournant est réglé sur maximum (position +), la portée de détection de mouvement atteint environ 12 mètres.
Si le régulateur tournant est réglé sur minimum (position -), la portée de détection de mouvement atteint
environ 2 mètres.
Effectuer un test de passage
• Appliquer la tension de service et attendre que le détecteur de mouvement se soit stabilisé (environ 60
secondes). Pendant ce temps, ne pas passer dans la zone de détection du détecteur de mouvement.
• Quand le détecteur de mouvement est stabilisé, passer dans la zone de détection.
• Vérifier si les réglages du détecteur de mouvement correspondent aux exigences.
• Le cas échéant, réajuster les organes de réglage et le régulateur tournant.
☞La phase de stabilisation dure environ 60 minutes. Pendant la phase de stabilisation,
l’utilisateur raccordé est activé.
Remplacement du micro-fusible (type : T6.3A250V)
Le détecteur de mouvement est équipé d’un micro-fusible (type:
T6.3A250V) qui peut être remplacé.
S’assurer que le détecteur de mouvement soit hors tension
pendant le remplacement du fusible. Sortir la partie avant du
boîtier avec diffuseur de la partie arrière du boîtier avec la plaque
de montage et les bornes de raccordement. Comme indiqué
dans l’image à droite, enlever le fusible et le remplacer par un
neuf. Placer le fusible dans le détecteur de mouvement.
Remettre la partie avant du boîtier avec le diffuseur sur la partie arrière du boîtier. Remettre le détecteur de
mouvement sous tension.
Maintenance et nettoyage
Mis à part un nettoyage occasionnel de la lentille à dispersion, ce produit est sans maintenance.
Utilisez un chiffon antistatique propre, sec et non pelucheux pour nettoyer le détecteur de mouvement.
N’utilisez en aucun cas des produits ou détergents abrasifs ou chimiques contenant des solvants. N´appuyez
pas trop fort sur la lentille de dispersion !
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V CA, 50 Hz
Micro-fusible : Type: T6.3A250V
Plage de détection : horizontale 360°
Portée de détection : pour une hauteur de montage de 3 mètres, max. 12 mètres.
Charge max. ampoules : 1000 watts
Charge max. tubes fluorescents : 500 watts
Charge max. ampoules halogènes : 1000 watts
Durée d’activation réglable : environ 6 à 20 minutes (régulateur tournant : TIME)
Plage de luminosité réglable : environ 2 à 1000 LUX (régulateur tournant : LUX)
Portée de détection réglable : environ 2 à 12 mètres (régulateur tournant : SENS)
Dimensions (l x L) : environ 90 x 90 mm
Profondeur de montage : environ 35 mm
Poids : env. 154 grammes
Plage des températures de service : 0°C à 40°C
Convient pour le montage au plafond sous enduit Ø 68 mm.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Position de l’interrupteur :
Position de l’interrupteur :

Plafondbewegingschakelaar 360° Versie 04/10
met relais °
Bestelnr. 61 17 00
Beoogd gebruik
Deze 360° plafondbewegingmelder maakt een bewegingherkenningsradius van 12 meter (Ø = 24 meter)
mogelijk bij een montagehoogte van 3 meter. Er kunnen gloeilampen worden aangesloten tot max.
1000 Watt, halogeenlampen tot max. 1000 Watt en TL-buizen tot max. 500 Watt.
De bewegingmelder beschikt over draaiknoppen voor de instelling van de activeringsduur (ca. 10 seconden
tot 20 minuten), de helderheidsgrenswaarde (ca. 2 tot 1000 LUX) en de registratiereikwijdte (ca. 2 tot
12 meter).
De plafondbewegingmelder is geschikt voor plafondmontage (bijv. in een holle wanddoos/verzonken
contactdoos Ø68 mm) in droge binnenruimtes.
De voeding geschiedt via 230 V~ / 50 Hz.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van dit
product. Dit resulteert bovendien in gevaren, zoals kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het product niet
ombouwen of wijzigen. De veiligheidsaanwijzingen en technische gegevens dienen absoluut in acht te worden
genomen! Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Verklaring van de symbolen
ᏘHet symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, werking
of bediening.
☞Het ‘hand’-symbool staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
ᏘBij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen
vervalt de garantie.
• De plafondbewegingmelder is geschikt voor plafondmontage in droge binnenruimtes.
• Laat de aansluiting en de montage uitsluitend door een vakman uitvoeren.
• Wanneer de bewegingsmelder van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht (bijv.
tijdens transport), kan condenswater ontstaan. Daardoor bestaat levensgevaar door een elek-
trische schok! Laat daarom de componenten eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u ze
monteert en in gebruik neemt.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van
de bewegingmelder niet toegestaan.
• Knik de aansluitkabel niet, plaats er geen voorwerpen op.
• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en
eventuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming zijn met de
gebruiksaanwijzing.
• Bij het openen van afdekplaten of het verwijderen van onderdelen, ook als dit handmatig
mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Aansluitpunten kunnen
eveneens onder spanning staan. Koppel het apparaat los van alle spanningsbronnen als u het
apparaat moet openen om dit af te regelen, te onderhouden, te repareren of om onderdelen of
modules te vervangen. Als onderhoud of reparatie aan een geopend, onder spanning staand
apparaat onvermijdelijk is, laat dit dan uitsluitend uitvoeren door een vakman, die op de hoogte
is van de daarmee verbonden gevaren en die vertrouwd is met de van toepassing zijnde voor-
schriften.
• Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer werkt en
- als het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- na hoge transportbelastingen.
• Raadpleeg een vakman, als een gevaarloze werking niet meer mogelijk is of als u twijfelt aan
de werking van het product. Probeer nooit zelf het product te repareren of beschadigde
leidingen zelf te vervangen.
• Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als er
kinderen in de buurt zijn, vooral als deze proberen voorwerpen door de openingen van de
behuizingen in het apparaat te steken. Dit kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot
gevolg hebben.
• De voeding van de bewegingschakelaar geschiedt via 230 V~ / 50 Hz.
• Monteer de bewegingmelder nooit in de buurt van brandbare of licht ontvlambare materialen,
zoals gordijnen.
• Stel de bewegingmelder nooit bloot aan extreem hoge of extreem lage temperaturen, vocht of
trillingen.
• Sterke mechanische trek- of drukkrachten kunnen leiden tot defect raken van de
bewegingmelder.
• Laat verpakkingmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Neem vóór het monteren van de bewegingmelder de geldende wettelijke algemene bepalingen
in acht.
• Neem in industriële omgevingen de Arbo-voorschriften met betrekking tot het voorkomen van
ongevallen in acht.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel
voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van het product.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com Aansluiten en monteren
Let er bij de plaatskeuze voor de bewegingmelder op, dat deze niet aan direct zonlicht, trillingen,
vocht en nattigheid, stof, hitte of koude blootgesteld dient te worden.. Dit kan leiden tot storingen,
defecten of vermindering van de werking.
Laat de aansluiting en de montage uitsluitend door een vakman uitvoeren.
De bewegingsmelder is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes. Let erop, dat de
spanningsbron van de bewegingmelder tijdens het monteren en het aansluiten spanningsvrij is.
Let er bij het boren op, dat u niet per ongeluk stroom-, gas-, of waterleidingen beschadigt, levens-
gevaar!
In de onmiddellijke omgeving mogen zich geen apparaten bevinden, die sterke magnetische of
elektrische velden produceren, zoals draagbare telefoons en elektromotoren.
De bewegingmelder is geschikt voor montage aan een plafond (bijv. in een holle wanddoos/ver-
zonken contactdoos).
☞Plaats - om een optimale bewegingsherkenning te garanderen - de bewegingmelder zo, dat het
waar te nemen object niet naar de bewegingmelder toeloopt, maar van links naar rechts of
omgekeerd er aan voorbij gaat.
Informatie omtrent de registratiereikwijdte en de montagehoogte:
De plafondbewegingmelder maakt een registratieradius van
maximaal 12 meter mogelijk bij een montagehoogte van 3 meter.
Dit levert een registratiedoorsnede van 24 meter bij een mon-
tagehoogte van 3 meter.
Verklaring van de aansluitingen:
☞Sluit uitsluitend 230 V/~ 50 Hz-verbruikers aan.
Zorg ervoor, dat de spanningsbron van de bewegingmelder tijdens de aansluiting spanningvrij is.
AansluitingN
Op de beide aansluitklemmen ,N’ wordt de neutrale draad van de
voeding (230 V/~ 50 Hz) en de neutrale draad van de verbruiker
aangesloten.
AansluitingL
Sluit de aansluitklem ,L’ aan op de fase van de voeding (230 V/~
50 Hz).
Aansluiting,L’
Sluit de fase van de verbruiker aan op de aansluitklem ,L’.
Om bij de schroeven van de aansluitstrook te komen, moet u de
afdekking aan de achterkant (= geclipt) verwijderen en de elek-
tronische eenheid eruit nemen.
☞Bij de aansluiting van inductieve verbruikers adviseren wij het meegeleverde R.C.-element
parallel ten opzichte van de verbruiker aan te sluiten.
Montage:
Voor een juiste montage gaat u als volgt te werk:
• Trek het voorste deel van de behuizing met de strooilens af van het achterste gedeelte van de behuizing
met de montageplaat en de aansluitklemmen.
• Het achterste gedeelte van de behuizing met de montageplaat en de aansluitklemmen is geschikt voor
montage bijv. in een holle wand- doos (bijv. bestelnr. 624926; holle wanddoos diepte Ø68 mm)
• Monteer de bewegingmelder in een verzonken contactdoos en plaats het voorste gedeelte van de behuizing
met de strooilens er weer op.
Registratiebereik vastleggen
Bij de levering is een sticker inbegrepen waarmee de strooilens
van de bewegingmelder kan worden afgeplakt. Zo kan het regis-
tratiebereik van de bewegingsherkenning worden beperkt.
Bedrijfsmodus vastleggen
De bewegingmelder beschikt over verschillende bedrijfsmodi.
Deze kunnen aan de hand van de dip-fix-schuifschakelaar
worden vastgelegd. Onderstaand worden de afzonderlijke
bedrijfsmodi verklaard:
TEST-modus:
Zet de schuifschakelaar ,SW1’ in de stand AUTO en de
schuifschakelaar ,SW2’ in de stand TEST.
De TEST-modus is bedoeld voor het uitvoeren van een werk-
ingstest. De aangesloten verbruiker wordt ca. 3 tot 6 seconde
geactiveerd, zodra een beweging wordt herkend.
Schakelaarpositie:

AUTO-modus:
Zet de schuifschakelaar ,SW1’ en de schuifschakelaar ,SW2’ in
de stand AUTO.
De bewegingmelder activeert de aangesloten verbruiker volgens
de instellingen van de draaiknoppen ,TIME’ en ,LUX’.
TIMER-modus:
Zet de schuifschakelaar ,SW1’ in de stand TIMER en de
schuifschakelaar ,SW2’ in de stand ,AUTO’.
De bewegingmelder activeert bij bewegingsherkenning ca. 1 seconde lang de aangesloten verbruiker.
Vervolgens stopt de bewegingmelder ca. 9 seconde een activering van de verbruiker, ook wanneer een
beweging binnen het registratiebereik plaatsvindt.
Verklaring van de draaiknoppen TIME, LUX en SENS
Draaiknop TIME:
Met de draaiknop TIME kan de activeringsduur van de aangesloten verbruiker bij bewegingsherkenning
worden vastgelegd. Het instelbereik is mogelijk van ca. 6 seconde tot maximaal ca. 20 minuten.
Draaiknop LUX:
Aan de hand van de draaiknop LUX kan de helderheidsdrempel, van waaraf een activering van de
aangesloten verbruiker bij bewegingherkenning dient te geschieden, worden vastgelegd. Instelbereik: ca.
2 tot 1000 LUX.
Draaiknop SENS:
Leg via de draaiknop SENS de reikwijdte van de bewegingsherkenning vast. Als de draaiknop op maximum
(stand +) wordt ingesteld, wordt een reikwijdte van de bewegingsherkenning van ca. 12 meter gegarandeerd.
Als de draaiknop op minimum (stand -) wordt ingesteld, wordt een reikwijdte van de bewegingsherkenning van
ca. 2 meter gegarandeerd.
Werkingstest uitvoeren
• Schakel de bedrijfspanning uit en wacht tot de bewegingmelder zich gestabiliseerd heeft (ca. 60 seconde).
Loop gedurende deze tijd niet door het registratiebereik van de bewegingmelder.
• Loop na afloop van de stabilisatie van de bewegingmelder door het registratiebereik.
• Let erop, of de instellingen van de bewegingmelder aan uw eisen voldoen.
• Stem evt. de instelelementen en de draaiknoppen af.
☞De stabilisatiefase duurt ca. 60 seconde. Tijdens de stabilisatiefase wordt de aangesloten
verbruiker geactiveerd.
Vervanging van de fijne zekering (type T6.3A250V)
De bewegingmelder beschikt over een vervangbare fijneze-
kering (type: T6.3A250V).
Zorg ervoor, dat tijdens het vervangen van de zekering de
bewegingmelder spanningvrij is. Trek het voorste deel van de
behuizing met de strooilens af van het achterste gedeelte van de
behuizing met de montageplaat en de aansluitklemmen. Neem,
zoals in de afbeelding rechts getoond, de zekering eruit en ver-
vang deze door een nieuwe. Plaats de zekering weer in de
bewegingmelder.
Zet het voorste gedeelte van de behuizing weer op het achterste gedeelte van de behuizing. Sluit de
bewegingmelder weer op de voeding aan.
Onderhoud en schoonmaken
Afgezien van een incidentele reiniging van de strooilens is dit product onderhoudsvrij.
Gebruik een schone, pluisvrije, droge, antistatische doek om de bewegingmelder schoon te maken. Gebruik
geen chemische middelen of schuurmiddelen, of schoonmaakmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Druk niet
te hard op de strooilens.
Verwijderen
Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke voor-
schriften af.
Technische gegevens
Bedrijfspanning: 230 V~ / 50 Hz
Fijne zekering: Type: T6.3A250V
Registratiebereik: horizontaal 360°
Registratiereikwijdte: bij een montagehoogte van 3 meter max. 12 meter.
Max. belasting gloeilampen: 1000 Watt
Max. belasting TL-buizen: 500 Watt
Max. belasting halogeenlampen: 1000 Watt
Instelbare activeringsduur: ca. 6 tot 20 minuten (draaiknop: TIME)
Instelbaar helderheidsbereik: ca. 2 tot 1000 LUX (draaiknop: LUX)
Instelbare registratiereikwijdte: ca. 2 tot 12 meter (draaiknop: SENS)
afmetingen (b x l): ca. 90 x 90 mm
Inbouwdiepte: ca. 35 mm
Massa: ca. 154 gram
Bedrijftemperatuur: 0... 40°C
Geschikt voor plafondmontage in een verzonken contactdoos Ø 68 mm.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0410_02/AB
Schakelaarpositie:
Schakelaarpositie:
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security Sensor manuals

Conrad
Conrad 75 19 01 User manual

Conrad
Conrad 552445 User manual

Conrad
Conrad RSL Series User manual

Conrad
Conrad HZK202 User manual

Conrad
Conrad FP500 User manual

Conrad
Conrad 61 28 51 User manual

Conrad
Conrad FAZ 3000-TF-2 User manual

Conrad
Conrad RSL User manual

Conrad
Conrad 55 30 92 User manual

Conrad
Conrad ASH888I User manual