Conrad 75 19 01 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Funk-Bewegungsmelder dient dazu, um drahtlos einen passenden Empfänger (z.B.
Funschaltsteckdose, Funk-Außensteckdosenschalter etc.) ein- bzw. auszuschalten. Der
Bewegungsmelder besitzt einen horizontalen Bewegungserfassungsbereich von 90° (max.
Erfassungsreichweite bis zu 8 Meter). Der Bewegungserfassungsbereich kann eingegrenzt
werden mittels der dem Lieferumfang beiliegenden Streulinsenabdeckung. Zudem kann die
Aktivierungsdauer bei Bewegungserkennung (6 s, 15 s, 1 Min., 5 Min.) und die Helligkeitsemp-
ndlichkeit eingestellt werden.
Der Funk-Bewegungsmelder ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen ge-
eignet.
Die Spannungsversorgung des Funk-Bewegungsmelders erfolgt via 2 x 1,5 V Micro-Batterien
(Typ: AAA).
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesund-
heit. Lesen Sie sich deshalb die komplette Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Ein-
richtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet,
könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen füh-
ren. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Die Spannungsversorgung des Funk-Bewegungsmelders erfolgt via 2 x 1,5 V
Micro- Batterien (Typ: AAA).
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie des-
halb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Setzen Sie den Bewegungsschalter niemals extrem hohen oder extrem niedrigen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder Vibrationen aus.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kin-
dern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! La-
den Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederauadbare Akkus, verwenden Sie ein ge-
eignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien.
Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterien auslaufen, was Schäden
am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Ent-
sorgung“.
• Da Akkus eine niedrigere Spannung haben (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V), empfehlen wir
Ihnen, für den Funk-Bewegungsmelder ausschließlich hochwertige Alkaline-Batterien zu ver-
wenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Funktionsbeschreibung
Dieser Bewegungsmelder reagiert auf Wärmestrahlung, welche von bewegenden Objekten
ausgehen, die den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders betreten. Der Bewegungsmel-
der muss das Gebiet sehen, welches es zu überwachen gilt. Wärmestrahlung breitet sich in ei-
ner geraden Linie aus, wird jedoch z.B. von Glas oder anderen festen Gegenständen gestoppt.
Deshalb achten Sie vor der Montage auf diese oder ähnliche Störquellen. Wird der Erfassungs-
bereich des Bewegungsmelders betreten, wird der angelernte Empfänger (z.B. Funk-Steckdo-
se) aktiviert. Die Dauer der Aktivierung ist am Bewegungsmelder einstellbar. Zudem kann die
Umgebungshelligkeit, bei welcher der Bewegungsmelder einschalten soll, eingestellt werden.
Montage
Beachten Sie bei der Auswahl der Position des Bewegungsmelders, dass dieser
nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Vibrationen, Staub, Hitze oder Kälte
ausgesetzt werden darf. Dies kann zu Fehlauslösungen, Defekt oder Funktions-
beinträchtigungen führen.
Der Bewegungsmelder ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innen räumen
geeignet.
Es dürfen keine Geräte, die starke magnetische oder elektrische Felder produzie-
ren, wie Handys, Elektromotoren, usw. in unmittelbarer Nähe sein.
Empfohlene Montagehöhe: 1 bis 1,5 Meter
☞ Um eine optimale Bewegungserkennung zu gewährleisten, muss der Bewegungs-
melder so platziert werden, dass das zu erfassende Objekt nicht auf den
Bewegungs melder zugeht, sondern von links nach rechts oder umgekehrt daran
vorüberschreitet.
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Benutzen Sie einen achen Schraubendreher, um die Frontplatte mit der Streulinse abzu-
nehmen.
• Die rückseitige Montageplatte verfügt über zwei Montagelöcher. Nehmen Sie die Montage-
platte und zeichnen Sie an der vorgesehenen Montagestelle die Montagelöcher an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie die Montageplatte mit geeignetem Montagematerial.
• Setzen Sie das Elektronikteil in die Montageplatte ein.
• Setzen Sie die Frontplatte mit der Streulinse auf (wird geclipst).
Timer- und Helligkeitseinstellungen
Der Bewegungsmelder besitzt zwei Schiebeschalter zur Einstellung der Aktivierungsdauer und
der Helligkeitsempndlichkeit.
Schiebeschalter Aktivierungsdauer: Schiebeschalter: Helligkeitsempndlichkeit:
Erläuterung:
6 s: Aktivierungsdauer 6 Sekunden
15 s: Aktivierungsdauer 15 Sekunden
1 m: Aktivierungsdauer 1 Minute
5 m: Aktivierungsdauer 5 Minuten
Erläuterung:
Je näher der Schiebeschalter zum Sonnen-
symbol hin positioniert wird, desto heller der
Umgebungsbereich bei Auslösung durch
Bewegungserkennung.
Einlegen/Wechsel der Batterien
• Benutzen Sie einen achen Schraubendreher, um die Frontplatte mit der Streulinse abzu-
nehmen.
• Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
• Legen Sie polungsrichtig 2 x 1,5 V Micro-Batterien (Typ: AAA) in das Batteriefach ein.
• Setzen Sie die Frontplatte mit der Streulinse wieder auf (wird geclipst).
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Funk Bewegungsmelder RSL
Best.-Nr. 75 19 01
Version 12/13

Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Funk-Bewegungsmelder und
den entsprechenden Empfängern beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 Meter.
☞ Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-
Reichweite“ (Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfän-
ger, ohne störende Einüsse).
Im praktischen Betrieb benden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. Zwi-
schen Sender und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend redu-
ziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einüsse auf die Funkübertragung kann leider
keine bestimmte Reichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme
möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,
Funklautsprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektri-
schen Geräten
Entsorgung
a) Allgemein
Elektronische und elektrische Produkt dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Entsorgen Sie evtl. eingelegte Batterien getrennt von
dem Produkt.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-
net, dass auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeich-
nungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Bat-
terien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
☞ Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
Sendefrequenz: ...........................433 MHz
Spannungsversorgung: ...............2 x 1,5 V Micro-Batterien (Typ: AAA)
Reichweite: ..................................Bis 30 Meter (im Freifeld, siehe Kapitel „Reichweite“)
Erfassungswinkel: .......................90° (horizontal)
Erfassungsreichweite: .................bis zu 8 Meter
Arbeitstemperaturbereich: ...........0 °C bis +35 °C
Gewicht ohne Batterien: ..............ca. 56 g
Abmessungen (L x B x H): ..........ca. 80 x 80 x 28 mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Anlernen an einen Empfänger
• Bringen Sie zunächst den Schiebeschalter für den
Anlerncode (siehe Kreis im Bild) in die Stellung „Lear-
ning Code“. Dies sollte in der Grundeinstellung des
Bewegungsmelders bereits so voreingestellt sein.
☞ Die anderen 3 Schalterstellungen werden
nicht benötigt.
• Legen Sie 2 Batterien vom Typ AAA/Micro ein, falls
noch nicht geschehen.
• Anschließend starten Sie an dem Empfänger, an
dem Sie den Bewegungsmelder anlernen wollen,
den Lern-Modus (z.B. bei einer Funk-Schaltsteckdo-
se den Taster „Learning Code“ so lange drücken, bis
die LED im Taster blinkt).
• Drücken Sie jetzt für etwa 2 - 3 Sekunden die Taste „Learning“ (siehe Pfeil im Bild) am Bewe-
gungsmelder z.B. mit einem Zahnstocher.
Am Empfänger (z.B. eine Funk-Schaltsteckdose) sollte die LED nun erlöschen; dies zeigt an,
dass das Funksignal des Bewegungsmelders erkannt wurde und dass dieser jetzt angelernt
ist.
☞ Falls der Empfänger den Bewegungsmelder nicht erkennt, so prüfen Sie, ob die
Batterien im Bewegungsmelder korrekt eingelegt sind. Achten Sie darauf, dass sich
der Empfänger im Lern-Modus bendet, während Sie den Taster „Learning“ auf dem
Bewegungsmelder gedrückt halten.
• Soll der Bewegungsmelder beispielsweise eine weitere (zweite, dritte.....) Funkschaltsteck-
dose steuern, so gehen Sie erneut wie oben beschrieben vor. Auf diese Art können mehrere
RSL-Empfänger vom Bewegungsmelder angesteuert werden.
Bewegungserfassungsbereich eingrenzen
Der Bewegungserfassungsbereich kann eingegrenzt werden mittels der dem Lieferumfang
beiliegenden Streulinsenabdeckung. Die Abdeckung kann z.B. mit einer Schere angepasst
werden. Anschließend wird die Streulinsenabdeckung auf die Streulinse aufgeclipst.
Wartung & Pege
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie
auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Ge-
häuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Handhabung
• Der Funk-Bewegungsmelder darf nicht feucht oder nass werden.
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Betriebsort oder
beim Transport:
- Nässe und Feuchtigkeit führen zum Defekt des Bewegungsmelders.
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Extreme Kälte oder Hitze
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Achten Sie darauf, dass das Gehäuse des gesamten Produkts weder beschädigt
noch zerstört wird. Zerlegen Sie das Produkt niemals! Außer einem Batteriewech-
sel sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren enthalten.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen!
Falls Sie Beschädigungen feststellen, so verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist:
- wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr funktioniert
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen

Intended use
This wireless motion detector serves to switch a corresponding receiver (e.g. wireless power
socket, wireless external power socket switch, etc.) on or off. The mount dimmer has a hori-
zontal movement detection range of 90° (max. detection range up to 8 metres). The movement
detection range can be limited with the diffuser lens included in the delivery. Moreover, the
activation duration upon movement detection (6 s, 15 s, 1 min, 5 min) and the brightness
sensitivity can be adjusted.
The wireless motion detector is only intended for use in dry indoor locations.
It is powered by 2 x 1.5 V micro batteries (type: AAA).
All the safety and operating instructions in this manual must be followed carefully. These in-
structions not only protect the device but, in particular, your health. Please read the entire
operating manual before using the product.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner.
All rights reserved.
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused
by improper use or failure to observe the safety instructions. The warranty will
be null and void in such cases.
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is inadmissible
because of safety and approval reasons (CE).
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product
emits only relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of life-
support systems. The same may possibly be the case in other areas.
• The wireless motion detector is powered by 2 x 1.5 V micro batteries (type: AAA).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore,
be especially careful when children are around.
• Never expose the motion detector to extremely high or extremely low tempera-
tures, humidity or vibrations.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous play-
things for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
Battery notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by
children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
• Make sure that batteries is neither short-circuited nor thrown into a re. There is a risk of
explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable bat-
teries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Remove the batteries when not in use over long periods (e.g., storage). Aging batteries may
leak, which might cause damage to the product and loss of guarantee/warranty!
• For environment friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the
chapter “Disposal“.
• Because rechargeable batteries have a lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V battery =
1.5 V), we recommend using high-quality alkaline batteries for the wireless motion sensor to
ensure long and safe operation.
Description of functions
This motion detector responds to heat radiation, which is emitted by objects entering the detec-
tion area of the motion detector. The motion detector must “see“ the area it is to keep under sur-
veillance. Heat radiation travels in straight lines but is obstructed, for example, by glass or other
xed objects. Before mounting, therefore, pay attention to this, or other problem sources. If the
detection area of the motion detector is entered, the programmed receiver (e.g. wireless power
socket) is activated. The activation duration can be adjusted at the motion detector. In addi-
tion, the ambient brightness, at which the motion detector shall be activated, can be adjusted.
Installation
When selecting the position for installing the motion detector, please note that it
must not be subjected to direct sunlight, humidity, vibrations, dust, heat or cold. This
can lead to faulty activation, defects or functional impairment.
The motion detector is only suitable for use in dry, closed indoor locations.
Do not place devices with strong magnetic or electric elds, such as mobile phones,
electric motors, etc. in the immediate vicinity.
Recommended installation height: 1 to 1.5 metres
☞ To ensure optimal motion detection, the motion detector must be placed so that the
object to be detected does not approach the motion detector directly but passes
from left to right or vice versa.
Proceed as follows, to ensure the correct installation:
• Use a at screw driver to remove the front plate with the diffuser lens.
• The mounting plate at the back has two mounting holes. Take the mounting plate and indicate
the mounting holes at the intended mounting position.
• Drill the holes.
• Fix the mounting plate with suitable installation material.
• Insert the electronic component into the mounting plate.
• Attach the front plate with the diffuser lens (so that it engages).
Timer and brightness setup
The motion detector has two sliding switches for adjustment of activation duration and bright-
ness sensitivity.
Slide switch for activation duration: Slide switch: brightness sensitivity:
Explanation:
6 s: Activation duration of 6 seconds
15 s: Activation duration of 15 seconds
1 m: Activation duration of 1 minute
5 m: Activation duration of 5 minutes
Explanation:
The closer the sliding switch is positioned to
the sun symbol, the brighter the ambient area
upon activation due to motion detection.
Inserting/replacing the batteries
• Use a at screw driver to remove the front plate with the diffuser lens.
• Remove the used batteries, if necessary.
• Insert 2 x 1.5 V micro batteries observing the correct polarity (Type: AAA) into the battery
compartment.
• Attach the front plate with the diffuser lens (so that it engages).
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Wireless Motion Detector RSL
Item no. 75 19 01
Version 12/13

Transmission range
The transmission range of the radio signals between the wireless motion detector and the cor-
responding receiver is up to 70m under optimum conditions.
☞ This value, however, is the so-called “open space range“ (the range the transmitter
and receiver are visible to each other, without interfering inuences).
In practical operation, however, there are walls, ceilings of rooms etc. between the
transmitter and the receiver, which reduce the range accordingly.
Due to the different inuences on the radio transmission, no specic range can be
guaranteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a detached house.
The coverage can partly be limited considerably by:
• walls, reinforced concrete ceilings
• coated/metallised insulated glass
• proximity to metal & conducting objects (e.g. radiators)
• proximity to human bodies
• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-
controlled headphones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby
phones etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• The proximity to improperly shielded or uncovered operating computers or other electric ap-
pliances
Disposal
a) General
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements. Remove any inserted batteries and dispose of them sepa-
rately from the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with the symbol to indi-
cate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy
metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/rechargeable batteries and button cells free of charge
to any authorised disposal station in your area, to our stores or to any other store
where batteries/storage batteries/button cells are sold.
Thus you full the legal requirements and contribute to protecting the environment!.
Declaration of conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that the
product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC.
☞ The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Technical data
Transmission frequency: ........433 MHz
Power supply: ........................2 x 1.5 V micro batteries (type: AAA).
Range: ...................................up to 30 metres (open space, see chapter “Transmission range“)
Motion detection angle: .........90° (horizontal)
Detection range: ....................up to 8 metres
Operating temperature: .........0 °C to +35°C
Weight without batteries: .......approx. 56 g
Dimensions (L x W x H): ........approx. 80 x 80 x 28 mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Programming a receiver
• First, move the slide switch for the learning code (see
circle in the picture) to the position “Learning Code“.
This should be pre-set already in the basic setting of
the motion detector.
☞ The other 3 switch positions are not needed.
• Insert 2 type AAA/micro batteries, if not already done.
• Then initiate the learning mode, starting with the
receiver that should learn the motion (e.g., for a wire-
less switch socket press the button “Learning Code“
until the LED on the button starts ashing).
• Now, for example, using a toothpick, press the but-
ton „Learning“ on the motion sensor (see arrow in the
picture) for about 2-3 seconds.
The LED on the receiver (e.g., a wireless socket switch) will go out, which indicates that the
radio signal of the motion sensor has been detected and has learned that now.
☞ If the receiver does not recognize the motion detector, check whether the batteries
in the motion sensor are inserted correctly. Make sure that the receiver is in learning
mode, while holding down the button “Learning“ on the motion sensor.
• If the motion sensor is for instance is intended to control a further (second, third.....) wireless
socket switches, please repeat the steps described above. That way the motion sensor can
activate several RSL receivers.
Limiting the motion detection range
The movement detection range can be limited with the diffuser lens included in the delivery.
The cover can be tted e.g. with scissors. Then the diffuser lens cover is attached to the dif-
fuser lens.
Maintenance and care
The product does not require any maintenance and should never be opened or disassembled
for any reason.
Clean the product with a soft, clean and dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or
chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the operation.
Handling
• The wireless motion detector must not get damp or wet.
• Avoid the following unfavourable environmental conditions in the during use and
during transportation:
- Humidity and dampness may cause damage to the motion detector.
- Direct sunlight
- Extreme cold or heat
- Dust or ammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations
- Strong magnetic elds such as those found in the vicinity of machinery or loud-
speakers
• Ensure that the enclosure of the entire product is neither damaged nor destroyed.
Never disassemble the product! Except for changing the battery, there are no serv-
iceable parts inside.
• Check the product for damage before use!
If you notice any damage, do not use the product any longer!
Safe operation must be presumed to be no longer possible:
- if the device is visibly damaged
- if the device no longer works
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.

Utilisation conforme
Ce détecteur de mouvement sans l sert à activer ou désactiver sans l un récepteur corres-
pondant (par ex. prise de courant sans l, interrupteur de prise de courant extérieure sans l
etc.). Le variateur possède une portée de détection horizontale de 90° (la portée de détection
max. atteint
8 mètres). La plage de détection de mouvements peut être limitée au moyen du cache de
lentille de diffusion fourni. En plus de cela, la durée d’activation en cas de détection (6 s, 15 s,
1 min, 5 min) et la sensibilité lumineuse peuvent être réglées.
Le détecteur de mouvement sans l ne doit être mis en service qu’à l’intérieur de locaux secs.
L’alimentation électrique du détecteur de mouvement sans l est assurée par deux piles micro
1,5 V (type : AAA).
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ces instructions d’utilisation.
Ces mesures servent non seulement à la protection de l’appareil, mais également à protéger
votre santé. À cet effet, lire intégralement les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil
en service.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils gurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants.
Tous droits réservés.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisa-
tion entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des pré-
cautions d’emploi ! Dans de tels cas la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ne pas utiliser ce produit dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Bien que l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci
pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est de
même dans d’autres domaines.
• L’alimentation électrique du détecteur de mouvement sans l est assurée par deux
piles micro 1,5 V (type : AAA).
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigilance
particulière s’impose en présence d’enfants.
• Ne jamais exposer le détecteur de mouvement à des températures extrêmement
élevées ou basses, à l’humidité ou à des vibrations.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
Indications relatives aux piles
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Lors de l’insertion de la pile, tenir compte de la polarité (respecter les pôles positif/+ et néga-
tif/-).
• Ne pas laisser traîner les piles. Elles risquent d’être avalées par un enfant ou un animal
domestique. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des
brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veiller à ne pas court-circuiter les piles, l’ouvrir ou la jeter dans le feu. Risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne recharger
que les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utiliser que des chargeurs ap-
propriés.
• En cas de non utilisation prolongée (par exemple : stockage), retirez les piles insérées.
Lorsque la date d‘expiration est passée, les piles risquent de fuir, ce qui peut endommager
l‘appareil et entraîner l‘annulation de la garantie !
• Pour éliminer les piles et les accumulateurs tout en respectant l’environnement, lire la partie
« Élimination ».
• Comme les piles rechargeables délivrent une tension moindre (pile rechargeable = 1,2 V,
pile normale =1,5 V), nous vous recommandons d‘utiliser des piles alcalines de haute qualité
pour votre détecteur de mouvement sans l, an de lui assurer un fonctionnement long et sûr.
Description du fonctionnement
Ce détecteur de mouvement est sensible au rayonnement thermique sortant des objets en
mouvements qui entrent la zone de couverture du détecteur. Le détecteur de mouvement doit
« voir » le champ qu´il doit surveiller. Le rayonnement thermique se déplace en ligne droite,
mais est arrêté p. ex. par le verre ou par d’autres objets solides. Il convient donc d’identier,
avant le montage, quelles sont les sources susceptibles de perturber le fonctionnement de
l’appareil. En cas de pénétration dans la zone de détection du détecteur de mouvement, le
récepteur ayant subi l’apprentissage (par ex. prise de courant sans l) est activé. La durée
d’activation est réglable sur le détecteur de mouvement. En outre, la sensibilité lumineuse à
laquelle le détecteur de mouvement doit se mettre en marche, peut être réglée.
Montage
En choisissant la position du détecteur de mouvement, veiller à le protéger des
rayons directs du soleil, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de
l’humidité. Cela peut causer des défauts de déclenchement, des dommages ou des
défaillances.
Le détecteur de mouvement ne convient que pour l’utilisation à l’intérieur de locaux
secs.
Les appareils émettant de puissants champs électriques ou magnétiques tels que
les téléphones portables, les moteurs électriques, etc. ne doivent pas se trouver à
proximité.
Hauteur de montage conseillée : 1 à 1,5 mètre
☞ An de garantir une détection optimale du mouvement, le détecteur de mouvement
doit être placé de sorte à ce que l’objet à détecter ne se dirige pas vers le détecteur,
mais y passe de gauche à droite ou vice versa.
Pour assurer un montage correct, procéder comme suit :
• Utiliser un tournevis plat pour démonter la plaque frontale avec la lentille de diffusion.
• La plaque de montage arrière est prévue avec deux trous de montage. Prendre la plaque de
montage et marquer les trous de montage sur l’emplacement de montage.
• Percer les trous de montage.
• Fixer la plaque de montage avec des matériaux de montage appropriés.
• Poser la partie électronique dans la plaque de montage.
• Poser la plaque frontale avec la lentille de diffusion (avec clips).
Réglage de la minuterie et de la luminosité
Le détecteur de mouvement est équipé de deux interrupteurs coulissant pour le réglage de la
durée d’activation et de la sensibilité à la luminosité.
Interrupteur coulissant durée
d’activation :
Interrupteur coulissant : Sensibilité à la
luminosité :
Explication :
6 s: Durée d’activation 6 secondes
15 s: Durée d’activation 15 secondes
1 m: Durée d’activation 1 minute
5 m: Durée d’activation 5 minutes
Explication :
Plus près l’interrupteur coulissant est réglé
près du symbole, plus lumineux est la zone
environnante au déclenchement par reconnais-
sance de mouvement.
Mise en place / remplacement des piles
• Utiliser un tournevis plat pour démonter la plaque frontale avec la lentille de diffusion.
• Enlever les piles usées.
• Insérer deux piles micro 1,5 V (type : AAA) dans le compartiment à piles en respectant la
polarité.
• Reposer la plaque frontale avec la lentille de diffusion (avec clips).
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Dètecteur de mouvement sans l RS
N° de commande 75 19 01
Version 12/13

Portée
La portée de transmission des signaux radio entre le détecteur de mouvement sans l et les
récepteurs correspondant dans des conditions optimales est de 30 m.
☞ Les portées indiquées sont des « portées en champ libre » (portée à contrôle
visuel direct entre émetteur et récepteur sans interférences).
Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et le
récepteur, ce qui réduit la portée.
En raison des diverses inuences sur la transmission sans l, il n’est malheureu-
sement pas possible de garantir une portée déterminée.
Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas poser
de problème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/métallisées
• la proximité des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT,
téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météos radio, ba-
byphones, etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou d’autres appareils électriques
Élimination
a) Généralités
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les pou-
belles ordinaires.
Procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur. Éliminez séparément le produit et les piles éventuel-
lement insérées.
b) Piles et accus
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter
dans les ordures ménagères !
Piles et accumulateurs contaminés sont étiquetées avec le symbole qui fait réfé-
rence à l‘interdiction de l‘élimination avec les déchets ménagers. Les désignations
pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accumulateurs et piles bouton usagés
aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des
piles, accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environ-
nement !
Déclaration de conformité (DOC)
Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclarons
par la présente que cet appareil est conforme aux exigences et aux directives européennes
1999/5/CEE concernant la directive des équipements radioélectrique.
☞ La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l’adresse
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
Fréquence d’émission : ........................433 MHz
Alimentation électrique : ........................2 piles micro 1,5 V (type : AAA)
Portée : .................................................jusqu’à 80 m (en champ libre, voir chapitre « portée »)
Angle de détection de mouvement : ......90° (horizontal)
Portée de détection : .............................jusqu’à 8 mètres
Plage des températures de service : .....0°C à +35°C
Poids sans piles : ..................................env. 56
Dimensions (L x l x h) : ........................env. 80 x 80 x 28 mm
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Apprentissage sur un récepteur
• Placez d‘abord l‘interrupteur coulissant pour l‘ap-
prentissage du code (voir le cercle sur la photo) dans
la position « Learning Code ». Il devrait déjà être pré-
réglé ainsi dans les paramètres de base du détecteur
de mouvement.
☞ Les 3 autres positions de l‘interrupteur ne
sont pas utiles.
• Insérez 2 piles de type micro/AAA, si cela n‘est pas
déjà fait.
• Ensuite, lancez le mode d‘apprentissage sur le ré-
cepteur que vous souhaitez mettre sous le contrôle
du détecteur de mouvement (par ex. avec une prise
de courant sans l, appuyez sur le bouton « Learning
Code » jusqu‘à ce que le voyant LED du bouton clignote).
• Appuyez maintenant sur le bouton « Learning » (voir la èche sur l‘image), sur le détecteur
de mouvement, pendant environ 2 à 3 secondes en utilisant par ex. un cure-dent.
Au niveau du récepteur (par ex. une prise de courant sans l), le voyant LED devrait mainte-
nant s‘éteindre. Cela indique que le signal sans l du détecteur de mouvement est reconnu
et qu‘il est maintenant mémorisé.
☞ Si le récepteur ne reconnaît pas le détecteur de mouvement, vériez alors si les
piles sont correctement insérées dans le détecteur de mouvement. Assurez-vous
que le récepteur est bien en mode d‘apprentissage, pendant que vous appuyez sur
le bouton « Learning » du détecteur de mouvement.
• Si le détecteur de mouvement contrôle par exemple une autre (deuxième, troisième...) prise
de courant sans l, procédez à nouveau comme décrit ci-dessus. De cette manière, plusieurs
récepteurs RSL peuvent être contrôlés par le détecteur de mouvement.
Limiter la zone de détection de mouvements
La plage de détection de mouvements peut être limitée au moyen du cache de lentille de diffu-
sion fourni. Le cache peut être adapté par ex. avec des ciseaux. Ensuite le cache de la lentille
de diffusion est xé avec un clip.
Maintenance et entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien ; ne jamais le démonter.
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon sec, propre et doux. N’utiliser en aucun cas
de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface
du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Maniement
• Ne pas humidier ni mouiller le détecteur de mouvement sans l.
• Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu de montage ou
lors du transport :
- L’eau et l’humidité risquent d’endommager le détecteur de mouvement.
- Rayons directs du soleil
- Froid ou chaleur extrême
- Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inammables
- Fortes vibrations
- Des champs magnétiques intenses, comme à proximité de machines ou haut-
parleurs
• Veiller à ce que le boîtier de l’ensemble de l’appareil ne soit ni endommagé, ni
détruit. Ne jamais démonter cet appareil ! En dehors du remplacement des piles,
il n’y a aucune pièce nécessitant une maintenance.
• S’assurer, avant chaque utilisation, que l’appareil ne présente aucun dommage !
En cas d’endommagement, ne plus utiliser l’appareil.
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables,
- suite à des conditions défavorables durant le transport

Beoogd gebruik
Deze radio-bewegingmelder dient ervoor om draadloos een geschikte ontvanger (bijv. radio-
stopcontact, radio-stopcontactschakelaar voor buiten, enz.) aan- resp. uit te schakelen. De
bewegingmelder bezit een horizontaal bewegingregistratiebereik van 90° (max. registratiereik-
wijdte tot 8 meter). Het bewegingregistratiebereik kan worden begrensd middels de bij de le-
vering bijgesloten strooilensafdekking. Bovendien kan de activeringsduur bij bewegingdetectie
( 6 s, 15 s, 1 min., 5 min.) en de helderheids gevoeligheid worden ingesteld.
De radio-bewegingmelder is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
De voeding van de radio-bewegingmelder vindt plaats via 2 x 1,5 V-microbatterijen (type: AAA).
Neem de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing onvoor-
waardelijk in acht. Deze beschermen niet alleen het apparaat, maar vooral ook uw gezondheid.
Lees daarom de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het product gebruikt.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veilig-
heidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen. Hoewel het pro-
duct slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze functiestoringen
bij levensinstandhoudingsystemen veroorzaken. Hetzelfde geldt mogelijk op an-
dere vlakken.
• De voeding van de radio-bewegingmelder vindt plaats via 2 x 1,5 V-microbatterijen
(type: AAA).
• Het product is geen speelgoed, en hoort niet in handen van kinderen. Wees dus
extra voorzichtig in geval van aanwezigheid van kinderen.
• Stel de bewegingmelder nooit bloot aan extreem hoge of extreem lage temperatu-
ren, vocht of trillingen.
• Laat verpakkingmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigen.
Batteriehinweise
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Let - bij het inleggen van de batterij - op de juiste polariteitrichting (zie de plus/+ en min/-).
• Laat batterijen niet zomaar rondslingeren; deze kunnen door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Raapleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorza-
ken, draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Let erop batterijen niet wordt kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in vuur geworpen.
Explosiegevaar!
• Laad gewone batterijen niet op. Explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor geschikte oplaad-
bare batterijen („accu’s“) op. Gebruik een daarvoor geschikt laadstation.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld bij opslag), neemt u de geplaatste
batterijen uit. Bij veroudering bestaat anders het gevaar dat de batterijen leegraken, wat leidt
tot schade aan het product en het vervallen van de garantie!
• Lees a.u.b. het hoofdstuk „Verwijdering“ voor het milieuvriendelijk afvoeren van batterijen
en accu’s.
• Omdat accu‘s een geringe spanning hebben (accu = 1,2 V, batterij = 1,5 V), raden wij u aan
om uitsluitend hoogwaardige alkaline-batterijen voor de draadloze bewegingsmelder te ge-
bruiken, zodat u verzekerd bent van een lang en veilig gebruik.
Beschrijving van de werking
Deze bewegingmelder reageert op warmtestraling afkomstig van bewegende objecten die in
het registratiebereik van de bewegingmelder komen. De bewegingmelder moet het te bewa-
ken gebied kunnen „zien“. Warmtestraling verspreidt zich in een rechte lijn, maar wordt door
bijvoorbeeld glas of andere vaste voorwerpen geblokkeerd. Zorg daarom bij het monteren op
deze of soortgelijke stoorbronnen. Als het registratiebereik van de bewegingmelder wordt be-
treden, dan wordt de geprogrammeerde ontvanger (bijv. radio-stopcontact) geactiveerd. De
duur van de activering is aan de bewegingmelder in te stellen. Bovendien kan de omgevings-
helderheid, waarbij de bewegingmelder moet inschakelen, worden ingesteld.
Monteren
Let er bij de plaatskeuze voor de bewegingmelder op, dat deze niet aan direct zon-
licht, trillingen, vocht, stof, hitte of koude blootgesteld dient te worden. Dit kan leiden
tot ongewenst in werking treden, defecten of storingen in de werking.
De bewegingmelder is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnen ruimtes.
In de onmiddellijke omgeving mogen zich geen apparaten die sterke magnetische
of elektrische velden produceren, zoals draagbare telefoons en elektromotoren be-
vinden.
Aanbevolen montagehoogte: 1 tot 1,5 meter
☞ Om een optimale bewegingsdetectie te garanderen moet de beweging melder zoda-
nig worden geplaatst, dat het waar te nemen object niet naar de beweging melder
toeloopt, maar van links naar rechts of omgekeerd er aan voorbij loopt.
Voor een juiste montage gaat u als volgt te werk:
• Gebruik een platte schroevendraaier om de frontplaat met de strooilens weg te nemen.
• De montageplaat aan de achterzijde heeft twee montagegaten. Neem de montage plaat en
teken de montagegaten op de vooraangegeven montageplaatsen.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig de montageplaat met geschikt montagemateriaal.
• Plaats het elektronische gedeelte in de montageplaat.
• Plaats de frontplaat met de strooilens (wordt geclipt).
Duur- en helderheidinstellingen
De bewegingmelder heeft twee schuifschakelaars voor het instellen van de activeringsduur en
de helderheidsgevoeligheid.
Schuifschakelaar activeringsduur: Schuifschakelaar: Helderheidsgevoeligheid:
Verklaring:
6 s: activeringsduur 6 seconde
15 s: activeringsduur 15 seconden
1 m: activeringsduur 1 minuut
5 m: activeringsduur 5 minuten
Verklaring:
Hoe dichter de schuifschakelaar naar het
zonnesymbool wordt geschoven, hoe lichter
de omgevingsbereik bij activering door bewe-
gingsdetectie.
De batterijen plaatsen/vervangen
• Gebruik een platte schroevendraaier om de frontplaat met de strooilens weg te nemen.
• Verwijder evt. de lege batterijen.
• Plaats met de juiste polariteit twee 2 x 1,5 V-microbatterijen (type: AAA) in het batterijvak.
• Plaats de frontplaat met de strooilens terug (wordt geclipt).
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Radio-bewegingsmelder RSL
Bestelnr. 75 19 01
Versie 12/13

Reikwijdte
De reikwijdte voor de radiograsche overdracht van de signalen tussen de radio-beweging-
melder en de desbetreffende ontvangers bedraagt bij optimale omstandigheden tot 30 meter.
☞ Deze opgegeven reikwijdte betreft de zgn. „reikwijdte in het vrije veld“ (reikwijdte
bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger, zonder storende invloeden).
In de praktijk bevinden zich echter muren, plafonds enz. tussen zender en ontvan-
ger waardoor het bereik uiteraard wordt beperkt.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de radiograsche overdracht kan
helaas geen bepaalde reikwijdte gegarandeerd worden.
Een gebruik in eengezinswoningen is normaal gezien zonder problemen mogelijk.
De reikwijdte kan gedeeltelijk worden verminderd door:
• Muren en plafonds van gewapend beton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• Nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren)
• Nabijheid van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen bijv. in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze
hoofdtelefoons, draadloze luidsprekers, draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische ap-
paratuur
Verwijderen
a) Algemeen
Elektrische en elektronische producten mogen niet samen met het huishoudelijk
afval worden afgevoerd.
Voer de producten na aoop van hun levensduur volgens de geldende wettelijke
voorschriften af. Verwijder eventueel aangebrachte batterijen gescheiden van het
product.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/
accu’s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gemarkeerd door de hier-
naast getoonde symbool. Deze symbool duiden erop dat afvoer via de huishoudelijk
afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn Cd cad-
mium, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamel-
punten in uw gemeente, onze lialen of andere winkels waar batterijen/accu’s/
knoopcellen worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van
het milieu!
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene voorwaarden en andere relevante voorschrif-
ten van de richtlijn 1999/5/EG.
☞ De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
Technische gegevens
Zendfrequentie: ..........................433 MHz
Voeding: ......................................2 x 1,5 V-microbatterijen (type: AAA).
Reikwijdte: ..................................tot 30 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk „Reikwijdte“)
Bewegingregistratiehoek: ...........90° (horizontaal)
Registratiereikwijdte: ...................tot 8 meter
Bedrijftemperatuur: .....................0°C tot +35°C
Gewicht zonder batterijen: ..........ca. 56 g
Afmetingen (L x B x H): ...............ca. 80 x 80 x 28 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V2_1213_01/IB
Programmeren van de ontvanger
• Plaats eerst de schuifschakelaar voor de leercode
(zie cirkel in afbeelding) in de stand „Learning Code”.
Deze moet in de basisinstelling van de bewegings-
melder al zijn ingesteld.
☞ De andere drie standen van de schakelaar
zijn niet nodig.
• Plaats 2 micro-batterijen van het type AAA als dit nog
niet is gebeurd.
• Start vervolgens de leermodus op de ontvanger
waarvoor u de bewegingsmelder wilt gebruiken (bij-
voorbeeld op een draadloos geschakeld stekkerblok
zo lang op de knop „Learning Code” drukken dat de
LED gaat branden).
• Druk nu vervolgens twee tot drie seconden op de knop “Learning” van de bewegingsmelder
(zie pijl in afbeelding), bijvoorbeeld met een tandenstoker.
Op de ontvanger (bijvoorbeeld een draadloos geschakeld stekkerblok) gaat de LED nu uit;
dit geeft aan dat het radiosignaal van de bewegingsmelder wordt herkend en dat het nu is
geregistreerd.
☞ Als de ontvanger de bewegingsmelder niet herkent, controleert u of de batterijen
juist in de bewegingsmelder zijn aangebracht. Denk eraan dat de ontvanger in de
leermodus staat als u de knop „Learning” op de bewegingsmelder ingedrukt houdt.
• Als de bewegingsmelder bijvoorbeeld nog een (tweede, derde.....) draadloos geschakeld
stekkerblok aanstuurt, gaat u op dezelfde manier te werk als hierboven beschreven. Op deze
manier kunnen meerdere RSL-ontvangers door de bewegingsmelder worden aangestuurd.
Bewegingregistratiebereik begrenzen
Het bewegingregistratiebereik kan worden begrensd middels de bij de levering bijgesloten
strooilensafdekking. De afdekking kan bijv. met een schaar worden aangepast. Aansluitend
wordt de strooilensafdekking op de strooilens geclipt.
Onderhoud & reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit.
Reinig het product slechts met een droge, schone, zachte doek. Gebruik in geen geval agres-
sieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor be-
schadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Instandhouding
• De radio-bewegingmelder mag niet vochtig of nat worden.
• Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden op de plaats van ge-
bruik of tijdens het transport:
- Water en vocht leiden tot het onherstelbaar beschadigen van de bewegingmel-
der.
- direct zonlicht
- extreme kou of hitte
- stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- sterke trillingen
- Sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• Let er op, dat de behuizing van het gehele product niet beschadigd of vernield
raakt. Open het product nooit! Buiten het wisselen van de batterij bevinden zich
geen onderdelen die moeten worden onderhouden.
• Het product voor elk gebruik op beschadigingen controleren!
Indien u beschadigingen constateert dient u het product niet meer te gebruiken!
Men kan ervan uitgaan dat een veilige werking niet meer mogelijk is:
- als het apparaat duidelijke beschadigingen vertoont
- als het apparaat niet meer functioneert
- na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden
- na zware transportbelastingen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security Sensor manuals

Conrad
Conrad RSL Series User manual

Conrad
Conrad 552445 User manual

Conrad
Conrad 55 30 92 User manual

Conrad
Conrad FAZ 3000-TF-2 User manual

Conrad
Conrad RSL User manual

Conrad
Conrad 61 28 51 User manual

Conrad
Conrad FP500 User manual

Conrad
Conrad 61 17 00 User manual

Conrad
Conrad ASH888I User manual

Conrad
Conrad HZK202 User manual