Conrad 87 22 22 User manual

USB-Audio-Funkübertragung 2.4 GHz
Version 09/11
Best.-Nr. 87 22 22 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt besteht aus einem USB-Adapter, der an einem USB-Port eines Computers anges-
chlossen wird und einem batteriebetriebenen Headset-Adapter. Das Produkt ist zum Anschluss
an einen USB-Port eines Computers vorgesehen. Dort dient es als externe Soundkarte; es kann
z.B. ein Headset mit 3.5mm-Klinkensteckern angeschlossen werden (Buchse für Kopfhörer und
Buchse für Mikrofon vorhanden).
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• USB-Adapter
• Headset-Adapter
• 1x Batterie (Typ AAA/Micro)
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist nur für geschlossene, trockene Innenräume vorgesehen, es darf
nicht feucht oder nass werden!
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt wer-
den, zerlegen Sie es niemals.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• ehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Allgemeine Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die efahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden,
Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, verwenden Sie ein
geeignetes Ladegerät.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie bzw. des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/- beachten).
• Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird (z.B. bei Lagerung), so entnehmen Sie die
eingelegte Batterie/Akku. Überalterte Batterien/Akkus können auslaufen, was das Produkt
beschädigt.
Bedienelemente
1 LED für Power/Pairing
2 Pairing-Taste
3 LED für Power/Pairing
4 Mikrofon-Anschluss
5 Niederspannungsbuchse für
externe Stromversorgung
6 Loch für Befestigungsschlaufe
7 Kopfhörer-Anschluss
8 Batteriefach (auf Unterseite)
9 Wipptaste für Lautstärke-
regelung, Pairing und
Mikrofon-Stummschaltung
10 Power-Taste
쮕BE D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com Batterie/Akku einlegen bzw. wechseln
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite, indem Sie den Batteriefachdeckel seitlich
herausschieben.
• Legen Sie eine Batterie bzw. einen Akku vom Typ AAA/Micro polungsrichtig ein (Plus/+ und
Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
☞Ein Batterie-/Akkuwechsel ist erforderlich, wenn sich der Headset-Adapter nach
wenigen Sekunden selbst ausschaltet bzw. sich nicht einschalten lässt.
Verwendung einer externen Stromversorgung
Der Headset-Adapter kann anstelle mit einer Batterie/Akku auch mit einem externen Netzteil
(nicht im Lieferumfang, muss getrennt bestellt werden) betrieben werden.
Sie benötigen ein Netzteil mit einer stabilisierten Ausgangsspannung von 5 V/DC, das einen
Strom von mindestens etwa 100 mA liefern kann. Der Innenkontakt des Rundsteckers muss
Plus/+ führen, der Außenkontakt Minus/-.
Beim Betrieb wird die Batterie/Akku abgeschaltet.
☞Wir empfehlen Ihnen, bei Betrieb mit einer externen Stromversorgung die eingeleg-
te Batterie/Akku zu entfernen. Wenn Sie die Batterie (bzw. den Akku) für lange Zeit
nicht verwenden, besteht die efahr, dass diese ausläuft und dadurch das erät
beschädigt.
Inbetriebnahme
• Verbinden Sie den USB-Adapter mit einem freien USB-Port Ihres Computers. Die LED (3) auf
dem USB-Adapter beginnt zu blinken.
• Das Betriebssystem erkennt neue Hardware und installiert die benötigten Treiber (mindestens
Windows XP SP2 oder höher erforderlich bzw. Windows 2000, Windows Vista, Windows 7; der
Treiber ist hier bereits im Betriebssystem enthalten, deshalb liegt kein Treiber-Datenträger bei).
• Legen Sie die Batterie bzw. den Akku in den Headset-Adapter ein bzw. schließen Sie eine
externe Stromversorgung an (siehe jeweils oben in den entsprechenden Abschnitten dieser
Bedienungsanleitung).
• Schalten Sie den Headset-Adapter ein, indem Sie die Power-Taste (10) für etwa 3 Sekunden
drücken, bis die LED (1) auf dem Headset-Adapter zu blinken beginnt.
• Verbinden Sie Ihren Kopfhörer bzw. Headset oder Lautsprecher-Set mit dem Kopfhörer-
Anschluss (7) auf dem Headset-Adapter.
• Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten Audio- oder Videodatei und stellen Sie die
Lautstärke am PC bzw. mit dem Lautstärkeregler (9) ein.
Der Lautstärkeregler (9) ist als Wipptaste ausgelegt, bewegen Sie ihn nach links zur Erhöhung
der Lautstärke bzw. nach rechts zur Verringerung der Lautstärke.
☞Wenn die Lautstärke in der Wiedergabesoftware am Computer zu niedrig eingestellt
ist (bzw. die Stummschaltung aktiviert ist), so kann natürlich mit dem
Lautstärkeregler (9) auf dem Headset-Adapter keine höhere Lautstärke eingestellt
werden!
Erhöhen Sie in diesem Fall die Lautstärke in der Wiedergabesoftware des
Computers bzw. deaktivieren Sie die Stummschaltung!
Bei Erstinbetriebnahme ist u.U. noch ein Pairing-Vorgang erforderlich, hierbei wer-
den die beiden eräte (USB-Adapter und Headset-Adapter) miteinander „verbun-
den“, so dass eine Audioübertragung stattfinden kann. Beachten Sie dazu den nach-
folgenden Abschnitt „Pairing-Vorgang“.
• Ist keine Audioübertragung vorhanden, blinken die LEDs (1) und (3) auf USB- und Headset-
Adapter langsam.
Bei vorhandener Audioübertragung leuchten die LEDs dauerhaft.
☞Wenn für etwa 5 Minuten keine Audioübertragung stattfindet, so schaltet sich der
Headset-Adapter selbst aus, um Strom zu sparen.
Pairing-Vorgang
Damit Audiodaten zwischen dem USB-Adapter und dem Headset-Adapter übertragen werden
können, müssen die beiden eräte miteinander verbunden werden.
Diesen Vorgang nennt man „Pairing“. Der Headset-Adapter wird dabei mit dem USB-Adapter
verbunden, so dass eine Audioübertragung stattfinden kann.
Ein solcher Pairing-Vorgang muss normalerweise nur einmal bei der Erstinbetriebnahme erfol-
gen bzw. nach einem Batteriewechsel.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Verbinden Sie den USB-Adapter mit einem USB-Port Ihres Computers, falls noch nicht ges-
chehen. Die LED (3) auf dem USB-Adapter blinkt.
• Legen Sie eine Batterie in den Headset-Adapter ein bzw. verbinden Sie ihn mit einer externen
Stromversorgung.
• Schalten Sie den Headset-Adapter ein (Power-Taste (10) etwa 3 Sekunden drücken). Die LED
(1) auf dem Headset-Adapter blinkt.
• Verbinden Sie einen Kopfhörer, ein Headset oder einen Lautsprecher mit dem Kopfhörer-
Anschluss (7) des Headset-Adapters.
• Drücken Sie die Pairing-Taste (2) auf dem USB-Adapter für etwa 3 Sekunden. Die LED (3)
blinkt jetzt schnell.
• Drücken Sie die Pairing-Taste (9) auf dem Headset-Adapter so lange, bis ein kurzes Tonsignal
über den Kopfhörer-Anschluss ausgegeben wird (Taste etwa 3 bis 5 Sekunden drücken).
Die LED (3) auf dem USB-Adapter blinkt jetzt wieder langsam.
• Starten Sie die Audiowiedergabe am Computer, beide LEDs müssen nun dauerhaft leuchten
und das Wiedergabesignal des Computers liegt am Kopfhörer-Anschluss des Headset-
Adapters an.

Mikrofon-Stummschaltung
Nach dem Anschluss des USB-Adapters an den PC und nach dem Einschalten des Headset-
Adapters ist das Mikrofon automatisch stummgeschaltet. Dies dient dazu, dass nicht verse-
hentlich espräche über das Mikrofon zum PC gesendet werden.
Erst wenn Sie die Wipptaste (9) ca. 1 Sekunde lang drücken, wird der Mikrofon-Eingang akti-
viert.
Bei einer Audioübertragung vom Mikrofon zum PC leuchtet bzw. blinkt die LED jetzt in oranger
Farbe (anstatt grün).
Wollen Sie den Mikrofon-Eingang abschalten, so drücken Sie die Wipptaste (9) einfach noch-
mals ca. 1 Sekunde. Die LED wechselt wieder die Farbe von Orange auf rün.
Tipps & Hinweise
• Unter DOS oder im abgesicherten Modus von Windows funktioniert USB nicht (oder nur ein-
geschränkt für USB-Tastatur/-Maus). Das Produkt kann deshalb hier nicht verwendet werden.
• Wählen Sie ggf. in der Systemsteuerung die richtige Soundkarte aus (interne Soundkarte bzw.
Onboard-Sound des Mainboards bzw. den USB-Adapter).
Der USB-Adapter funktioniert wie eine zweite Soundkarte.
Nach dem Anstecken des USB-Adapters an den Computer ist dieser normalerweise automa-
tisch aktiviert und funktionsbereit.
• Der Mikrofoneingang muss möglicherweise erst aktiviert werden. Dies ist z.B. bei Windows XP
sehr einfach in der Systemsteuerung möglich (Systemsteuerung > Sounds und Audiogeräte >
Lautstärke; danach ist im Feld „ erätelautstärke“ auf „Erweitert“ zu klicken. Es erscheint die
Lautstärkeregelung (ggf. auch über das Lautsprechersymbol in der Menüleiste aktivierbar).
Klicken Sie dann auf „Optionen“, „Eigenschaften“ und „Aufnahme“.
Kontrollieren Sie, ob ein Häkchen bei „Mikrofon“ gesetzt ist und klicken Sie auf „OK“. Nun kön-
nen Sie beim Mikrofoneingang das Häkchen bei „Auswählen“ setzen und die
Mikrofonlautstärke bzw. den Aufnahmepegel einstellen.
Mit dem bei Windows integrierten Audiorecorder können einfache Aufnahmeversuche
gemacht werden, um den Mikrofonpegel richtig einzustellen bzw. um zu überprüfen, ob die
Einstellungen in der Systemsteuerung richtig vorgenommen worden sind.
Bei Windows Vista oder Windows 7 funktioniert dies ähnlich.
• Wird ein Audiosignal am Mikrofon-Anschluss erkannt, leuchtet die LED orange; bei
Wiedergabe eines Audiosignals grün.
• Die Reichweite zwischen USB-Adapter und Headset-Adapter beträgt max. ca. 10 m bei direk-
ter Sichtverbindung.
Die Reichweite kann durch andere eräte im 2.4 Hz-Bereich (WLAN, Bluetooth®, andere
Funkübertragungssysteme) stark verringert werden.
Eine Verringerung der Reichweite ist auch zu erwarten durch Wände, Metallteile oder die
Nähe zu elektrischen Leitungen oder anderen eräten.
☞Sie sollten als USB-Port einen Anschluss auf der Vorderseite Ihres Computers ver-
wenden. Je nach Ausrichtung von USB-Adapter und Headset-Adapter liegt das
Metallgehäuse zwischen dem USB-Adapter und dem Headset-Adapter, was die
erzielbare Reichweite verringern kann.
Falls Ihr Computer keinen USB-Anschluss auf der Vorderseite hat, so verwenden
Sie entweder ein USB-Verlängerungskabel oder nutzen Sie zum Anschluss des
USB-Adapters einen USB-Port eines USB-Hubs.
Entsorgung
a) Allgemein
Elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegte Batterie bzw. den eingelegten Akku und entsorgen
Sie diesen getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-
net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
emeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) USB-Adapter
Sende-/Empfangsfrequenz:..................2,4 Hz
USB-Version:........................................USB1.1 (kompatibel zu höheren USB-Versionen)
Stromaufnahme: ..................................Max ca. 40 mA
b) Headset-Adapter
Sende-/Empfangsfrequenz:..................2,4 Hz
Reichweite: ..........................................Bis ca. 10 m (Freifeld, direkte Sichtverbindung zwischen
USB-Adapter und Headset-Adapter)
Kopfhörer-Anschluss: ..........................Klinkenbuchse 3,5 mm
Mikrofon-Anschluss: ............................Klinkenbuchse 3,5 mm
Stromversorgung: ................................1 x Batterie/Akku vom Typ AAA/Micro
oder externes Netzteil (5 V/DC, mind. 100 mA)
Stromaufnahme: ..................................Max ca. 100 mA
c) Allgemein
Umgebungstemperatur:........................+10 °C bis + 40 °C
Umgebungsluftfeuchte: ........................0% bis 80% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Konformitätserklärung (D C)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/E befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen enehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

USB Audio Radio Transmission
Version 09/11
2.4 GHz
°
Item no. 87 22 22
Intended Use
The product consists of a USB adapter which can be connected to a USB port on a computer
and a battery-powered headset adapter. The product is designed to be connected to a USB port
on a computer. It serves as an external sound card; e.g. a headset with 3.5mm jack plugs can
be connected to it (socket for headphones and socket for microphone available).
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• USB adapter
• Headset adapter
• 1x battery (type AAA/micro)
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequential
damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty
will be void in such cases.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible
because of safety and approval reasons (CE).
• The product should only be used in dry indoor areas, it must not be exposed to
damp or wet!
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• Any maintenance or repair work may only be performed by an authorised repair
shop; never dismantle the product.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous play-
things for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
General instructions for batteries and rechargeable
batteries
• Keep batteries/rechargeable batteries away from children.
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by chil-
dren or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking, or damaged batteries/rechargeable batteries, in contact with the skin can cause acid
burns, therefore, use suitable protective gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire.
There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only charge rechar-
geable batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay
attention to the negative and positive terminals).
• If the product is not to be used for a while (e.g. storage), remove the battery/rechargeable bat-
tery. Old batteries/rechargeable batteries can leak and damage the product.
Controls
1 LED for Power/Pairing
2 Pairing button
3 LED for Power/Pairing
4 Microphone connection,
5 Low-voltage socket for
external power supply
6 Hole for carrying strap
7 Connection for headphones
8 Battery compartment (on the
bottom)
9 Rocker key for volume control,
pairing and microphone muting
10 Power button
P E R A T I N G I N S T R U C T I N S www.conrad.com Inserting and replacing batteries/rechargeable batteries
• Open the battery compartment on the bottom, by sliding the battery compartment cover to the
side.
• Insert one Micro/AAA battery, with the correct polarity (observe +/Plus and -/Minus).
• Close the battery compartment.
☞It is necessary to replace the battery/rechargeable battery when the headset adap-
ter switches off automatically after a few seconds or when it cannot be switched on.
Using an external power source
The headset adapter can be used with an external power adapter (not included in the delivery,
must be ordered separately) instead of a battery/rechargeable battery.
You need a power adapter with a stabilised output voltage of +5V/DC that can supply a current
of at least 100 mA. The inner contact of the round plug should be Plus/”+”, the outer contact
Minus/”-”.
The battery/rechargeable battery is deactivated during operation.
☞We recommend the removal of the inserted battery/rechargeable battery when using
an external power source. If the battery (or rechargeable battery) is not to be used
for a while, there is a risk of it leaking and consequently damage to the device.
Getting Started
• Connect the USB adapter to a free USB port on your computer. The LED (3) on the USB adap-
ter starts flashing.
• The operating system recognises the new hardware and installs the necessary drivers (mini-
mum
Windows XP SP2 or better required e.g. Windows 2000, Windows Vista, Windows 7; the
driver is already part of the operating system; this is why a data carrier with the driver is not pro-
vided).
• Insert the battery or rechargeable battery into the headset adapter or connect an external
power source (see the respective sections above in these instructions).
• Switch the headset adapter on by pressing the power button (10) for about 3 seconds, until the
LED (1) on the headset adapter starts flashing.
• Connect your headphones, headset or loudspeaker set to the headphones connection (7) on
the headset adapter.
• Start playing the desired audio or video file and adjust the volume on the PC or with the volu-
me control (9).
The volume control (9) is designed as rocker switch; move it to the left to increase the volume
or to the right to decrease the volume.
☞If the volume is too low in the computer’s player software (or if the volume is muted),
a higher volume cannot be achieved using the volume control (9) on the headset
adapter!
In this case, increase the volume in the computer’s player software or turn off the
mute!
When using the product for the first time, paring might be necessary. This “connects”
both devices (USB adapter and headset adapter) with each other so audio trans-
mission is possible. Please note the following section on “Pairing”.
• If there is no audio transmission, the LEDs (1) and (3) on the USB adapter and headset adap-
ter flash slowly.
The LEDs are lit steadily when there is audio transmission.
☞If there is no audio transmission for about 5 minutes, the headset adapter switches
off automatically to save energy.
Pairing
In order to be able to transmit audio data between the USB adapter and the headset adapter,
both devices must be connected to each other.
This process is called “Pairing”. The headset adapter is connected to the USB adapter so the
audio data can be transmitted.
This paring process usually needs to be performed only once when using the device for the first
time or after replacing the battery.
For this purpose, proceed as follows:
• Connect the USB adapter to a free USB port on your computer, if this has not already been
done. The LED (3) on the USB adapter starts flashing.
• Insert a battery into the headset adapter or connect it to an external power source.
• Switch the headset adapter on (press the power button (10) for about 3 seconds). The LED (1)
on the headset adapter starts flashing.
• Connect headphones, a headset or a loudspeaker to the headphones connection (7) on the
headset adapter.
• Press the pairing button (2) on the USB adapter for about 3 seconds. The LED now flashes
rapidly.
• Press the paring button (9) on the headset adapter until you hear a short signal from the head-
phones connection (press the button for about 3 to 5 seconds).
The LED (3) on the USB adapter now flashes slowly.
• Start playing an audio file on the computer. Both LEDs must be lit steadily and the computer’s
playback signal is transmitted to the headphones connection on the headset adapter.

Mikrophone muting
The microphone is automatically muted, once the USB adapter is connected to the PC and the
headset adapter is turned on. This is to prevent accidental transmission of conversations to the
PC via the microphone.
Microphone input is enabled only when the rocker key (9) is pressed for about 1 second.
The LED lights up or flashes in orange (instead of green) during audio transmission from micro-
phone to PC.
You can disable the microphone input by pressing the rocker key (9) once again for about 1
second. The LED again changes its colour from orange to green.
Tips & Notes
• USB does not function when DOS or Windows are in safe mode (or only restricted to USB key-
board/mouse). Thus, the product cannot be used in this case.
• Select the correct sound card from the control panel, if necessary (internal sound card or
onboard sound on the motherboard or the USB headset adapter).
The USB adapter functions like a second sound card.
After connecting the USB adapter to the computer, it normally activates automatically and it is
ready for use.
• It may be possible that the microphone input has to be activated first. To do this in Windows
XP, go to the control panel (control panel > sounds and audio devices > volume, then in the
field “hardware volume” click on “upgrade” The volume adjustment appears (it is necessary
activate it via the volume symbol in the menu bar). Click on “Options”, “Properties” and
“Recording”.
Check if a tick is placed besides “Microphone” and click on “OK”. You can now mark “Select”
next to the microphone entry and adjust the microphone volume or the volume of the recor-
ding.
With the sound recorder integrated in Windows, you can test the sound recording, adjust the
microphone recording level or check if the system settings are correct.
The procedure is quite similar with Windows Vista or Windows 7.
• If an audio signal is recognised at the microphone connection, the LED is orange; it is green
during playback of an audio signal.
• The range between the USB adapter and headset adapter is a maximum of ca10 m in direct
line of sight.
The range can be decreased considerably by other devices operating in the 2.4 Hz band
(WLAN, Bluetooth®, other wireless transmission systems).
A decrease in the range can also be expected as a result of walls, metal parts or the vicinity to
electric cables or other devices.
☞You should use a USB port on the front of your computer for the connection.
Depending on the orientation of the USB adapter and headset adapter, the metal
casing could be between the USB adapter and the headset adapter, which may
decrease the range achievable.
If your computer does not have a USB port on the front, use a USB extension cable
or use a USB port on a USB hub to connect the USB adapter.
Disposal
a) In general
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Remove the inserted battery resp. accumulator and dispose of it separately from the
product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batte-
ries/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with this symbol to indi-
cate that disposal in the domestic waste is forbidden.
The symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead (name on battery/rechargeable battery, e.g. under the trash
icon on the left).
You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the official collection points in your
municipality, our stores, or where ever (rechargeable) batteries are sold!
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
a) USB adapter
Transmission/reception frequency: ......2.4 Hz
USB Version:........................................USB1.1 (compatible with higher USB versions)
Current consumption: ..........................Max ca. 40 mA
b) Headset adapter
Transmission/reception frequency: ......2.4 Hz
Range:..................................................Up to ca. 10 m (free field, direct line of sight between
USB adapter and headset adapter).
Connection for headphones: ................Jack plug 3.5 mm
Microphone connection: ......................Jack plug 3.5 mm
Power supply: ......................................1 battery/rechargeable battery, type AAA/Micro
or external power adapter (5V/DC, min. 100 mA)
Current consumption: ..........................Max ca. 100 mA
c) General
Ambient temperature: ..........................+10 °C to + 40 °C
Ambient air humidity:............................0% to 80% relative air humidity, not condensing
Declaration of Conformity (D C)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this pro-
duct conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the direc-
tive 1999/5/EC.
☞You can find the Declaration of Conformity for this product at www.conrad.com.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
©Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

Retransmission sans fil audio USB
Version 09/11
2.4 GHz
°
N° de commande 87 22 22
Utilisation conforme
Le produit se compose d’un adaptateur USB, qui est connecté à un port USB d’un ordinateur et
d’un adaptateur headset qui fonctionne sur piles. Ce produit est prévu pour être connecté à un
port USB. Il y sert de carte son externe ; un casque avec fiches jack 3,5mm peut y être raccor-
dé (connecteur pour casque et connecteur pour microphone existants).
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques dépo-
sées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Adaptateur USB
• Adaptateur headset
• 1x pile (type AAA/micro)
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spéci-
fications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas-là, la
garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• L’appareil ne convient que pour une utilisation dans des locaux fermés et secs, il
ne doit être ni humidifié, ni mouillé !
• Ce produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants.
• La maintenance ou les réparations ne doivent être effectuées que par un atelier
spécialisé, ne pas démonter.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution, les coups, les chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
Remarques générales concernant les piles et accus
• Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des ani-
maux domestiques. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Des piles/accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau ; pour cette
raison, utilisez des gants de protection appropriés.
• Ne pas court-circuiter les piles/accus et ne pas les démonter ou les jeter au feu. Risque d’ex-
plosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
Ne rechargez que les accus prévus à cet effet, n’utilisez que des chargeurs d’accus appro-
priés.
• Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile ou de l’accu (observez les pôles posi-
tif/+ et négatif/-).
• Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue durée (par ex. lors d’un stockage), retirez la
pile/l’accu. Les piles/accus usagés peuvent fuir et sont susceptibles d’endommager l’appareil.
Éléments de commande
1 LED pour Power/Pairing
2 Touche «Pairing»
3 LED pour Power/Pairing
4 Connexion du microphone
5 Douille basse tension pour
alimentation électrique externe
6 Trou pour sangle de fixation
7 Branchement du casque
d’écoute
8 Compartiment pour piles (en
dessous)
9 Commande pour le réglage du
volume, le processus de Pairing
et le contrôle marche /arrêt du
microphone
10 Touche Power
MD E D ’ E M P L I www.conrad.com Mise en place et remplacement des piles/accus
• Ouvrez le compartiment à piles en dessous de l’appareil en repoussant le couvercle sur le côté
latéral.
•
Insérer une pile ou un accu de type
«
Micro/AAA» en respectant la polarité (positif/+ et négatif/-).
• Refermer le compartiment à piles.
☞Le remplacement de la pile/de l’accu est nécessaire, si l’adaptateur Headset s’éteint
de lui-même après quelques secondes ou ne se rallume pas.
Utilisation d’une alimentation électrique externe
L’adaptateur Headset peut aussi être utilisé avec une pile/accu avec un bloc d’alimentation
externe (non compris dans l’étendue de la livraison, doit être commandé séparément).
Il faut un bloc d’alimentation avec une tension de sortie stabilisée de 5 V / DC capable de four-
nir un courant d’au moins 100 mA. Le contact intérieur du connecteur rond doit être positif/+, le
contact extérieur négatif/-.
Pile/accu coupé(e) pendant le fonctionnement.
☞Nous vous recommandons d’enlever la pile/l’accu en cas d’utilisation avec une ten-
sion d’alimentation externe. Si vous n’utilisez pas la pile (ou l’accu) pendant une
longue durée, il y a un risque que celle-ci / celui-ci fuit ou qu’elle / il endommage l’ap-
pareil.
Mise en service
• Raccordez l’adaptateur USB à un port USB libre de votre ordinateur. La LED (3) sur l’adapta-
teur USB commence à clignoter.
• Le système d’exploitation reconnaît le nouveau matériel et installe les pilotes nécessaires (au
moins
Windows XP SP2 ou Windows 2000, Windows Vista, Windows 7, le pilote est déjà inclus
dans le système d’exploitation, c’est pourquoi il n’y a aucun autre support de données du pilo-
te).
• Introduire la pile ou l’accu dans l’adaptateur Headset ou connecter l’alimentation électrique
externe (voir plus haut dans les chapitres correspondant du manuel d’utilisation).
• Allumer l’adaptateur Headset, en appuyant environ 3 secondes sur la touche Power (10), jus-
qu’à ce que la LED (1) commence à clignoter sur l’adaptateur Headset.
• Connecter votre casque ou écouteurs ou set de haut parleur au raccordement du casque (7)
sur l’adaptateur Headset.
• Commencer la transmission des fichiers vidéo ou audio et installer le haut-parleur sur le PC
ou au réglage de volume.
Le bouton de réglage du volume (9) est prévu comme touche de balancement, le déplacer vers
la gauche pour augmenter le volume et vers la droite pour diminuer le volume.
☞Si le volume du logiciel de lecture sur l’ordinateur est installé trop bas (ou que le son
est sur muet), aucun volume plus haut ne peut évidemment être installé avec le
réglage de volume (9) sur l’adaptateur Headset !
Dans ce cas, augmenter le volume sur le logiciel de lecture de l’ordinateur ou désac-
tiver l’option muet !
Lors de la première mise en service, un processus de Pairing est encore nécessai-
re si les circonstances s’y prêtent, les deux appareils (adaptateur USB et adaptateur
Headset) sont ainsi «liés» l’un à l’autre pour qu’un transfert audio puisse avoir lieu.
Observer pour cela le paragraphe suivant «processus de Pairing».
• Si aucun transfert audio n’est disponible, les LED (1) et (3) clignotent lentement sur les adap-
tateurs USB et Headset.
Si le transfert audio est disponible les LED restent allumées durablement.
☞Si aucun transfert audio n’a lieu pendant environ 5 minutes, l’adapteur Headset
s’éteint de lui-même pour économiser de l’énergie.
Processus de pairing
Pour que les données audio puissent être transférées de l’adaptateur USB à l’adaptateur
Headset, les deux appareils doivent être connectés l’un à l’autre.
Cette procédure s’appelle Pairing. L’adaptateur Headset est lié à l’adaptateur USB pour qu’un
transfert audio puisse avoir lieu.
Un tel processus de pairing doit se faire normalement seulement une fois lors de la première
mise en service ou après un remplacement de piles.
Procédez à cet effet comme suit :
• Raccordez l’adaptateur USB à un port USB libre de votre ordinateur, si ce n’est pas encore
fait. La LED (3) sur l’adaptateur USB commence à clignoter.
• Insérer une pile dans l’adaptateur Headset ou le relier à la tension de secteur.
• Allumer l’adaptateur Headset (touche power (10) en appuyant pendant env. 3 secondes). La
LED (1) sur l’adaptateur Headset commence à clignoter.
• Connecter un casque, des écouteurs ou un haut-parleur au raccordement casque (7) de
l’adaptateur Headset.
• Appuyer sur la touche Pairing (2) sur l’adaptateur USB pendant env. 3 secondes. La LED (3)
clignote rapidement maintenant.
• Appuyer sur la touche Pairing (9) sur l’adaptateur Headset jusqu’à ce qu’un court signal sono-
re soit donné par le raccordement casque (appuyer de 3 à 5 secondes sur la touche).
La LED (3) sur l’adaptateur USB commence à clignoter doucement maintenant.
• Démarrer le transfert audio sur l’ordinateur, les deux LED doivent être allumées maintenant
durablement et le signal de transfert de l’ordinateur se trouve sur le raccordement casque de
l’adaptateur Headset.

Arrêt du microphone
Après avoir raccordé l’adaptateur USB au PC et après la mise en marche de l’adaptateur
Casque, le microphone est coupé automatiquement. Cela permet d’éviter que des appels soient
envoyés par erreur à l’ordinateur à travers le microphone.
Ce n’est que lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du volume (9) pendant environ 1
seconde que le port d’entrée du microphone est activée.
En cas de transmission audio du microphone vers le PC, le voyant LED s’allume ou clignote
maintenant en orange (au lieu du vert).
Pour désactiver l’entrée du microphone, appuyez de nouveau sur le bouton de réglage du volu-
me (9) pendant environ 1 seconde. Le voyant LED change de couleur et passe de l’orange au
vert.
Conseils et indications
• Normalement, USB ne fonctionne pas sous DOS ou en mode sécurisé de Windows (ou unique-
ment de façon limitée pour le clavier et la souris USB). Le produit ne peut donc pas être utilisé ici.
• Choisissez, si nécessaire, dans le système d’exploitation la carte son correcte (carte son inter-
ne ou carte son Onboard de la carte mère ou l’adaptateur USB).
L’adaptateur USB fonctionne comme une deuxième carte son.
Après le raccordement de l’adaptateur USB à l’ordinateur, ce dernier est normalement activé
automatiquement.
• L’entrée microphone doit probablement être activée d’abord. Avec Windows XP par ex., cela
est très simple à effectuer dans le système d’exploitation (système d’exploitation > appareils
de son et audio > volume ; ensuite cliquez dans le champ «Volume des appareils» sur
«Elargi». Le réglage de volume apparaît (pouvant également être activé via le symbole de
haut-parleur dans la barre de menu). Cliquez ensuite sur «Options», «Caractéristiques» et
«Enregistrement».
Assurez-vous de la présence d’un crochet dans la case «Microphone» et cliquez sur «OK».
Vous pouvez maintenant entrer le crochet à l’entrée du micorphone dans «Sélectionner» et
régler ainsi le volume du microphone et le volume d’enregistrement.
Avec l’enregistreur audio intégré dans Windows, vous pouvez effectuer des essais d’enregis-
trement afin de régler le volume du microphone ou afin de vérifier si les réglages dans le pan-
neau de configuration ont été correctement effectués.
Sous Windows Vista ou Windows 7 la procédure est similaire.
• Le signal audio est reconnu sur le raccordement microphone, la LED orange s’allume, pen-
dant le transfert d’un signal audio vert.
• La portée entre adaptateur USB et adaptateur Headset s’élève au maximum à environ 10 m
avec ligne de visée directe.
La portée peut être amoindrie fortement par d’autres appareils dans la zone de 2.4 Hz
(WLAN, Bluetooth®, systèmes de transmission radio).
On peut aussi s’attendre à une diminution de la portée à travers les murs, les parties métal-
liques ou la proximité de câbles électriques ou d’autres appareils.
☞
Vous devriez utiliser un raccordement sur la face avant de votre ordinateur comme port
USB. Selon l’orientation de l’adaptateur USB et de l’adaptateur Headset, le boîtier en
métal est entre l’adaptateur USB et l’adaptateur Headset, ce qui peut diminuer la portée.
Si votre ordinateur n’a pas de raccordement USB sur la face avant, utiliser soit le câble
de rallonge USB soit un port USB d’un hub USB pour raccorder l’adaptateur USB.
Élimination
a) Généralités
Les produits électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ména-
gères !
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Retirer la pile ou l’accumulateur et l’éliminer séparément du produit.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par le
symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de l’élimination avec les ordures
ordinaires.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium,
Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se trouve sur la pile ou l´accumulateur, par
ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accus.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Adaptateur USB
Fréquence d’envoi/ de réception : ........2,4 Hz
Version USB :......................................USB1.1 (compatible avec les versions USB plus hautes)
Puissance absorbée : ..........................Env. 40 mA max.
b) Adaptateur réseau
Fréquence d’envoi / de réception : ......2,4 Hz
Portée : ................................................Jusqu’à 10 m (champ libre, ligne de visée directe entre
adaptateur USB et adaptateur Headset).
Branchement du casque : ....................Jack 3,5 mm
Connexion du microphone :..................Jack 3,5 mm
Alimentation électrique : ......................1 x pile/accu du type AAA - micro
ou bloc d’alimentation externe (5V / DC, au moins 100 mA)
Puissance absorbée : ..........................Env. 100 mA max.
c) Généralités
Température ambiante : ......................de +10 °C à + 40 °C
Humidité ambiante :..............................0% à 80% humidité relative, non condensante
Déclaration de conformité (D C)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le pro-
duit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de
la directive 1999/5/CE.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité de cet appareil à l’adresse suivante :
www.conrad.com.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
©Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

Draadloze audio-overdracht per USB
Versie 09/11
2,4 GHz
°
Bestelnr. 87 22 22
Beoogd gebruik
Het product bestaat uit een USB-adapter, die op een USB-poort van een computer wordt aan-
gesloten en een op batterijen werkende headset-adapter. Het product is geschikt voor de aans-
luiting op een USB poort van een computer. Het wordt gebruikt als een externe soundkaart; er
kan bijv. een headset met twee 3,5 mm mini-jacks op worden aangesloten (aansluitingen voor
hoofdtelefoon en microfoon aanwezig).
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijf-
snamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
mvang van de levering
• USB adapter
• Headset-adapter
• 1x batterij (type AAA/micro)
• ebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op vrijwaring/garantie! Wij aanvaarden geen aanspra-
kelijkheid voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan.
• Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in gesloten, droge ruimtes bin-
nenshuis; het mag niet vochtig of nat worden!
• Het product is geen speelgoed, buiten bereik van kinderen houden.
• Laat het product uitsluitend door een vakman of gespecialiseerde werkplaats
onderhouden of repareren. Nooit demonteren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Algemene batterij- en accuvoorschriften
• Batterijen/accu’s horen niet in kinderhanden thuis.
• Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken.
Raapleeg in geval bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Batterijen/accu’s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
• ewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiegevaar! Laad uits-
luitend batterijen op, die hiervoor bestemd zijn, gebruik een geschikte oplader.
• Let bij het plaatsen van de batterij/accu op de juiste poolrichting (plus/+ en min/- in acht
nemen).
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. bij opslag), verwijder dan de geplaatste batte-
rij/accu. Verouderde batterijen/accu’s kunnen lekken, en hierdoor het product beschadigen.
Bedieningselementen
1 LED voor Power/Pairing
2 Toets Pairing
3 LED voor Power/Pairing
4 Microfoonaansluiting
5 Laagspanningsbus voor
externe stroomvoorziening
6 at voor bevestigingslus
7 Koptelefoonaansluiting
8 Batterijvak (onderkant)
9 Wiptoets voor volumeregeling,
pairing en uit-toets van de
microfoon
10 Toets Power
GE B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com Plaatsen resp. vervangen van de batterij/accu
• Open het batterijvak aan de onderkant door het deksel van het batterijvak zijwaarts weg te
schuiven.
• Plaats een nieuwe batterij resp. accu van het type AAA/Micro met de juiste polariteit (let op
plus/+ en min/- ).
• Sluit het batterijvak weer.
☞Het vervangen van batterijen/accu’s is noodzakelijk, als de headset-adapter na
enkele seconden vanzelf uitgaat resp. niet meer aangezet kan worden.
Gebruik van een externe stroomvoorziening
De headset-adapter kan in plaats van met een batterij/accu ook met een externe netvoedingsa-
dapter (niet bij de levering inbegrepen, moet apart worden besteld) worden gebruikt.
U hebt een netvoedingsadapter met een gestabiliseerde uitgangsspanning van 5 V/DC nodig,
die minstens 100 mA stroom kan leveren. Het binnencontact van de ronde connector moet
plus/+ voeren, het buitencontact min/-.
Tijdens de werking wordt de batterij/accu uitgeschakeld.
☞Wij adviseren u tijdens de werking met een externe stroomvoorziening de geplaats-
te batterij/accu te verwijderen. Als u de batterij (resp. de accu) langere tijd niet
gebruikt bestaat het risico, dat deze gaat lekken en daardoor het apparaat bescha-
digt.
Ingebruikname
• Verbind de USB-adapter met een vrije USB-poort van uw computer. De LED (3) op de USB-
adapter begint te knipperen.
• Het besturingssysteem herkent nieuwe hardware en installeert de benodigde stuurprogram-
ma’s
(ten minste Windows XP SP2 of hoger vereist resp. Windows 2000, Windows Vista,
Windows 7; het stuurprogramma is hier reeds bij het besturingssysteem inbegrepen, daarom is
geen gegevensdrager met stuurprogramma’s meegeleverd).
• Plaats de batterij resp. accu in de headset-adapter resp. sluit een externe stroomvoorziening
aan (zie boven in de betreffende paragrafen van deze gebruiksaanwijzing).
• Zet de headset-adapter aan, door de toets Power (10) ongeveer 3 seconden in te drukken, tot-
dat LED (1) op de headset-adapter begint te knipperen.
• Sluit uw hoofdtelefoon resp. headset of luidsprekerset aan op de hoofdtelefoonaansluiting (7)
op de headset-adapter.
• Start de weergave van het gewenste audio- of videobestand en regel het volume op de pc
resp. met de volumeregelaar (9).
De volumeregelaar (9) is een tuimelschakelaar, beweeg deze naar links om het volume te
verhogen resp. naar rechts om het volume te verminderen.
☞Als het volume in de weergavesoftware op de computer te laag is ingesteld (resp. de
mute-schakelaar is geactiveerd), kan natuurlijk met de volumeregelaar (9) op de
headset-adapter geen hoger volume worden ingesteld!
Verhoog in dit geval het volume in de weergavesoftware van de computer resp.
schakel de mute-schakeling uit!
Bij de eerste ingebruikname moet evt. nog een pairing-proces worden doorgevoerd,
hierbij worden de beide apparaten (USB-adapter en headset-adapter) met elkaar
„verbonden“, zodat een audio-overdracht kan plaatsvinden. Neem hiervoor de vol-
gende paragraaf „Pairing-proces“ in acht.
• Is geen audio-overdracht beschikbaar, dan knipperen de LED’s (1) en (3) op de USB- en head-
set-adapter langzaam.
Als er audio-overdracht beschikbaar is branden de LED’s continu.
☞Als ongeveer 5 minuten lang geen audio-overdracht plaatsvindt, gaat de headset-
adapter vanzelf uit, om stroom te besparen.
Pairing-proces
Om audiogegevens tussen de USB-adapter en de headset-adapter te kunnen overdragen, moe-
ten de beide apparaten met elkaar worden verbonden.
Dit proces noemt men „Pairing“. De headset-adapter wordt daarbij met de USB-adapter ver-
bonden, zodat een audio-overdracht kan plaatsvinden.
Een dergelijk pairing-proces moet normaalgesproken slechts eenmaal bij de eerste ingebruik-
name plaatsvinden resp. na het vervangen van de batterij(en).
U gaat daartoe als volgt te werk:
• Verbind de USB-adapter met een vrije USB-poort van uw computer, indien dit nog niet
gebeurd is. De LED (3) op de USB-adapter knippert.
• Plaats een batterij in de headset-adapter resp. sluit hem aan op de externe stroomvoorziening.
• Zet de headset-adapter aan (toets Power (10) ongeveer 3 seconden indrukken). De LED (1)
op de headset-adapter knippert.
• Sluit een hoofdtelefoon, een headset of luidspreker aan op de hoofdtelefoonaansluiting (7) op
de headset-adapter.
• Druk ongeveer 3 seconden op de toets Pairing (2) op de USB-adapter. De LED (3) knippert nu
snel.
• Druk net zolang op de toets Pairing (9) op de headset-adapter, totdat een kort piepsignaal via
de hoofdtelefoonaansluiting wordt gegeven (toets ongeveer 3 tot 5 seconden indrukken).
De LED (3) op de USB-adapter knippert nu weer langzaam.
• Start de audioweergave op de computer, beide LED’s moeten nu continu branden en het
weergavesignaal van de computer moet op de hoofdtelefoonaansluiting van de headset-adap-
ter zijn.

Uit-toets van de microfoon
Nadat u de USB-adapter aan de pc hebt aangesloten en nadat u de headset-adapter hebt inges-
chakeld, staat de microfoon automatisch uit. Hierdoor kunnen er niet per ongeluk gesprekken
via de microfoon naar de pc worden gezonden.
Pas als u de wiptoets (9) ca. 1 seconde lang indrukt, wordt de microfooningang geactiveerd.
Bij een audio-overdracht van de microfoon naar de pc brandt of knippert de oranje kleur (in
plaats van groen).
Als u de microfooningang wilt uitschakelen, drukt u de wiptoets (9) nogmaals ca. 1 seconde in.
De LED verandert de kleur weer van oranje naar groen.
Tips & aanwijzingen
• USB werkt niet onder DOS of in de beveiligde modus van Windows (of alleen beperkt tot USB-
toetsenbord/muis). Het product kan hier daarom niet worden gebruikt.
• Kies eventueel bij Configuratiescherm de juiste soundkaart (interne soundkaart resp. onboard-
sound van het moederbord resp. de USB-adapter).
De USB-adapter functioneert als een tweede soundkaart.
Na het aansluiten van de USB-adapter op de computer is deze normaalgesproken automa-
tisch geactiveerd en klaar voor gebruik.
• Het kan zijn dat de microfooningang eerst geactiveerd moet worden. Dit kan bijv. bij Windows
XP zeer gemakkelijk gedaan worden via Configuratiescherm (Configuratiescherm > eluiden
en audioapparaten > Volume). Daarna bij het veld „Luidsprekerinstellingen“ op „ eavanceerd“
klikken. De volumeregeling verschijnt (dit kan eventueel ook geactiveerd worden via het luid-
sprekericoontje in de taakbalk). Klik daarna op „Opties“, „Eigenschappen“ en „Opnemen“.
Controleer of er een vinkje bij „Microfoon“ staat en klik op „OK“. Nu kunt u bij microfooningang
het vinkje bij „Selecteren“ zetten en het microfoonvolume of opnameniveau instellen.
Met de bij Windows geïntegreerde audiorecorder kunnen eenvoudige opnametests worden
gedaan, om het microfoonniveau juist in te stellen of om te controleren of de instellingen in het
configuratiescherm correct werden doorgevoerd.
Bij Windows Vista of Windows 7 werkt dit op soortgelijke wijze.
• Als een audiosignaal op de microfoonaansluiting wordt herkend, brandt de LED orangje; bij
weergave van een audiosignaal groen.
• Het bereik tussen USB-adapter en headset-adapter bedraagt max. ca. 10 m bij direct visueel
contact.
Het bereik kan door andere apparatuur in het 2,4 Hz-bereik (WLAN, Bluetooth®, andere
draadloze overdrachtsystemen) sterk worden verminderd.
Een vermindering van de reikwijdte kan ook worden verwacht door muren, metalen delen of
de nabijheid van elektrische leidingen of andere apparaten.
☞U dient als USB-poort een aansluiting aan de voorkant van uw computer te gebrui-
ken. Afhankelijk van de afstemming van USB-adapter en headset-adapter ligt de
metalen behuizing tussen de USB-adapter en de headset-adapter, wat de haalbare
reikwijdte kan verminderen.
Mocht uw compuer geen USB-aansluiting op de voorkant hebben, gebruik dan een
USB-verlengsnoer of gebruik voor de aansluiting van de USB-adapter een USB-
poort van een USB-hub.
Verwijdering
a) Algemeen
Elektronische producten mogen niet bij het huishoudelijke afval verwijderd worden!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
Neem de geplaatste batterij of accu eruit en voer deze gescheiden van het product
af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbool. Dit symbool duidt erop dat afvoer via huishoudelijk afval
verboden is.
De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik,
Pb=lood (de aanduiding staat op de batterij/accu, bijv. onder de links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
Uw verbruikte batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij het inzamelpunt in uw gemeente, bij al
onze filialen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
a) USB-adapter
Zend-/ontvangstfrequentie: ..................2,4 Hz
USB-versie: ..........................................USB1.1 (compatibel met hogere USB-versies)
Stroomverbruik: ..................................max. ca. 40 mA
b) Headset-adapter
Zend-/ontvangstfrequentie: ..................2,4 Hz
Bereik: ..................................................Tot ca. 10 m (vrij veld, direct visueel contact tussen
USB-adapter en headset-adapter)
Koptelefoonaansluiting: ........................mini-jack 3,5 mm
Microfoonaansluiting:............................mini-jack 3,5 mm
Stroomvoorziening: ..............................1x batterij/accu van het type AAA/Micro
of externe netvoedingadapter (5 V/DC min. 100 mA)
Stroomverbruik: ..................................max. ca. 100 mA
c) Algemeen
Omgevingstemperatuur: ......................+10 °C tot 40 °C
Omgevingsluchtvochtigheid: ................0% tot 80% relatieve luchtvochtigheid, niet condenserend
Verklaring van overeenstemming (D C)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit pro-
duct in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de
richtlijn 1999/5/E .
☞De bij dit product behorende Verklaring van Conformiteit treft u aan op
www.conrad.com.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
©Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V3_0911_01/IB
Table of contents
Languages:
Other Conrad Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Okayo
Okayo WT-500T manual

Hall Research Technologies
Hall Research Technologies Mini-Cat Series user manual

Emerson
Emerson Rosemount 644h quick start guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser iTEMP TMT82 Brief operating instructions

halstrup-walcher
halstrup-walcher PS17 instruction manual

Hyundai
Hyundai H-FMT11 instruction manual

Honeywell
Honeywell K595 installation manual

Honeywell
Honeywell STT850 SMARTLINE user manual

FlowLine
FlowLine Ricochet LA15 owner's manual

SDT International
SDT International SDT 8 user manual

Broadcast
Broadcast SapphireTX user manual

Absolute Process Instruments
Absolute Process Instruments DuoPak APD 2015 instructions