CONSTRUCTA CMM1588S User manual

мясорубка мясорубка
987-013C_v01
www.constructa.comwww.constructa.com
CMM1588S
MEAT MINCER MEAT MINCER
CMM1588S CMM1588S
EN HE
RU
USER MANUAL
MEAT MINCER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЯСОРУБКА
6–8
9–11
12–15
EN
RU
HE
1. Sausage stuffer and croquettes former attachment
2. Large food tray 3. “click-ready” – comfortable
accessories fi xing system
1. Насадка для приготовления колбас и крокетов
2. Объёмный загрузочный лоток 3. Комфортный
монтаж оборудования «click-ready»
Reliable and ecient meat mincer
1
2 3
הנימאו תישומיש בר רשב תנחטמ
רשב תנחטמרשב תנחטמ
בחר הנזה שגמ .2תוציצק תנכהו תויקינקנל יולימ רזיבא .1
החונ םירזיבא עוביקל תכרעמ - קילקב ריהמ רוביח .3
Constructa takes care of the environment. This user manual has been printed on 100% recycled paper.
Компания «Constructa» заботится об окружающей среде. Данная инструкция напечатана на бумаге,
которая на 100% состоит изматериалов вторичной переработки.
.רזחוממ ריינ 100% לע הספדוה וז תרבוח .הביבסה תוכיאל תגאוד CONSTRUCTA
הלעפה תוארוה
רשב תנחטמ
Constructa-Ne Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34,
81739 München, GERMANY

6
64 5
123
E
123
4 5
F
456
213
G
123
D
A
C
13 14 15
B
“click”
«клик»
"השיקנ"
“click”
«клик»
"השיקנ"
6987-013C_v01
Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of Constructa products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original Constructa accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this user manual carefully. Pay special attention
to important safety instructions. Keep this user manual for
future reference.
Safety instructions and instructions
concerning the proper use of the appliance
Before starting to use the appliance, become familiar
with the whole content of this user manual.
Make sure that you understand the instructions given
below.
EN
DANGER! / WARNING!
Risk of injury
●Do not operate the appliance when
the power cord is damaged or the
housing shows visible damage.
●If the non-detachable power cord
is damaged, it should be replaced
by the manufacturer or at specialist
service centre or by a qualied
person in order to avoid any hazards.
●The appliance may only be repaired
by qualied service personnel.
Improper servicing may cause
a serious hazard to the user. In case
of defects contact Constructa
specialist service centre.
●Take special care when operating
the appliance in the presence of
children.
●Turn off and unplug the appliance
before replacing accessories or
approaching its movable parts.
●Always unplug the appliance from
the electrical outlet when it is left
unattended and before assembling,
disassembling and cleaning.
●This product is not intended for use
by children. Keep the appliance
and the power cable out of reach of
children.
●Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
●Children shall not play with the
appliance.
●The appliance must only be used
with the feeder tray.
WARNING!
Risk of property damage
●Do not disconnect the plug from the socket by pulling
the power cord.
●Always plug the appliance to the mains (AC only) with
voltage corresponding to that indicated on the rating
plate.
●Do not expose the appliance to temperatures above
60°C. The appliance can be damaged.
●Use the pusher only when pushing the food. Using
objects other than the pusher may cause damage to
the mincer and the motor.
●Do not overload the appliance with too much product
or by pushing too hard with the pusher.
●Carefully assemble the mincer unit, as the improper
assembly results in poor mincing quality and may
cause the knife and the screen to blunt. Replace the
blunt cutter or screen with the new ones.
●Do not obstruct the ventilation openings in the housing
during operation.
●Do not place the appliance on a soft surface.
●Do not immerse the appliance drive unit in water and
do not wash it under running water.
●Do not wash accessories when mounted on the
drive unit. Do not use abrasive cleaning agents such
as emulsions, creams, pastes, etc. for cleaning the
appliance housing. They may remove graphical
symbols, such as scales, markings, warning signs, etc.
15987-013C_v01
!םירקי תוחוקל
רוביצל םיאבה םיכורבו ,ונלש רצומב םכתריחב לע תוכרב
.CONSTRUCTA ירצומב םישמתשמה
םיצילממ ונא ,רתויב תובוטה תואצותה תא גישהל תנמ לע
םה .םיירוקמ CONSTRUCTA ירזבאב קרו ךא שמתשהל
.הז רצומ רובע דחוימב וננכות
בל תמושת .הדיפקב הז שמתשמל ךירדמ וארק אנא
ךירדמ ורמש אנא .תוחיטבה יעצמאל שידקהל שי תדחוימ
.ידיתע שומישב ךרוצ לכל חוטב םוקמב הז
תוסחייתמה תוארוהו תוחיטב תוארוה
רישכמב ןוכנ שומישל
ךירדמה תא וארקת ,רישכמב שומישה תליחת ינפל
.ואולמב שמתשמל
.ןלהל תונתינה תוארוהה תא םתנבהש ואדוו
!הרהזא / !הנכס
העיצפ תנכס
הדימב הנחטמה תא וליעפת לא
קזנ הארנ םא וא קוזינ למשחה לבכו
.רישכמה ףוגב והשלכ
הרסהל ןתינ וניאש למשחה לבכ םא
ותפלחה ,םינוכיס תעינמל ,קוזינ
תורישה ןכוס ,ןרציה ידי לע עצובת
תורישמ ןמוימו השרומ יאנכט וא ולש
.תוחוקלה
תא ןקתל לוכי השרומ יאנכט קר
ןכסל לולע תואנ אל ןוקית .רישכמה
.תיתועמשמ הרוצב שמתשמה תא
ונפ ,והשלכ םגפ לש הרקמב
.תישרומ תוריש תנחתל
תעב שידקהל שי תדחוימ בל תמושת
.םידלי תוחכונב הנחטמב שומיש
תשרמ ותוא וקתנו רישכמה תא ובכ
וא םירזיבא תפלחה ינפל למשחה
.ולש םיענה םיקלחל השיג
למשחה עקשמ רישכמה דימת וקתנ
החגשה אלל ראשנ אוהש תעב ריקב
.יוקינו קוריפ ,הבכרה ינפלו
ידי לע שומישל דעוימ וניא הז רישכמ
לבכ תאו רישכמה תא ורמש .םידלי
.םידלי לש םדי גשיהל ץוחמ למשחה
שומישב תויהל לוכי הז רישכמ
,תוינפוג תולוכי םע םישנא
וא תותחפומ תוישפנ וא תויתשוחת
םיאצמנ םה םא ,עדיו ןויסינ ירסח
הכרדה ולביק וא חוקיפ תחת
וניבה םהו רישכמב חוטב שומישב
.ךכב תוכורכה תונכסה תא
םע קחשל םידליל ורשפאת לא
.רישכמה
שגמ םע קר רישכמב שמתשהל שי
.ולש הנזהה
!הרהזא
שוכרל קזנ תנכס
תועצמאב ריקב עקשהמ למשחה עקת תא ואיצות לא
.למשחה לבכ תכישמ
חתמש ואדוו ,למשחה תשרל רישכמה רוביח ינפל
תשר חתמל םאות םינותנה תיוותבש הלעפהה
.230V~50Hz :ץראב למשחה
.60°C -ל לעמש תורוטרפמטל רישכמה תא ףושחל ןיא
.קזניהל לולע רישכמה
שומיש .ןפחודב קרו ךא ושמתשה ,ןוזמ תפיחד תעב
.עונמלו הנחטמל קזנ םורגל לולע םירחא םיצפחב
וא ןוזמ םע הדימה לע רתי רישכמה תא וסימעת לא
.ןפחודה לע ידמ הקזח הציחל תועצמאב
היוגש הבכרה .הנחטמה תדיחי תא תוריהזב וביכרה
תוהכתהל םורגל הלולעו הדורי הניחט תוכיאל םורגת
תא וא בהלה תא ופילחה .הניחטה תיקסדו בהלה
.םימוגפה הניחטה תיקסד
תעב רישכמה ףוגב רורוואה יחתפ תא ומסחת לא
.הלועפה
.ךר חטשמ לע רישכמה תא וחינת לא
לאו ,םימב רישכמה לש עונמה תדיחי תא ולבטת תא
.םימרוז םימב התוא ופטשת
תדיחי לע םיבכרומ םה רשאכ םירזבא ופטשת לא
ןוגכ ,םיקחוש יוקינ ירמוחב ושמתשת לא .עונמה
.רישכמה ףוג יוקינל 'וכו ,תוחשמ ,םימרק ,םיבילחת
,תולקס ןוגכ ,יפרג עדימ ינמיס ריסהל םילולע םה
.'וכו ,הרהזא ינמיס ,םינומיס
תועצה
תועצהו רצומה יבגל עדימ
וב שומישל
ומייסתש רחאל למשחה תשרמ רישכמה תא וקתנ
ותוא ופחד ,למשחה לבכ תא וסרפ .וב שמתשהל
.אתב עקתה תא ומקמו חתפה ךרד תונידעב
תנחתל ותוא ורסמ ,רישכמ תא ליעפהל ןתינ אל םא
.תישרומ תורש
HE
סוחס ,םידיג ,תומצע הניחטל דעוימה רשבמ ודירפה
.םידירוו
ןוזמ ירצומ לש םילודג םיחתנ וכתח ,הניחטה ינפל
.רתוי תונטק תוכיתחל
גרפה תא תורשהלו טלחל שי .שבי גרפ ונחטת לא
.הניחטה ינפל תועש הרשע םיתש
.תכתמה יקלח יוקינל הכר תשרבמב ושמתשה
יוקינ ירמוח .םילכ יחידמב תכתמ יקלח ופטשת לא
םילולע םילכ יחידמב םהב םישמתשמש םיקחוש
ןפואב םתוא ופטש .תכתמה יקלח תוהכתהל םורגל
.םיליגר יוקינ ירמוח תועצמאב ינדי
םיינכט םינותנ
.םינותנה תיוות לע םיניוצמ םיינכטה םינותנה
תוקד 15 רתומ ףיצר הלועפ ןמז
תוקד 30 אבה שומישה ינפל הקספה
77 dB/)A( )LWA( שער תמר
רואית
:מ תבכרומ רשבה תנחטמ
הנחטמה תדיחי תנקתהל םאתומה עונמ - הנחטמ עונמ 1
,הטחסמ ,םירדהה תטחסמ ,CONSTRUCTA לש
.תדרגמו הפק תנחטמ
יוביכ/הלעפה ןצחל
1a
"ןוויכ תכיפה" קספמ
1b
הליענ ןצחל 1c
:מ תבכרומ הנחטמה תדיחי
הנחטמה ףוג 2
דמצמ םע ינוזלח ריצ 3
ידדצ-וד בהל 4
מ"מ 4 יחתפ םע הניחט תיקסד 5
ןנושמ םוא 6
ןוזמ שגמ 7
ןפחוד 8
:םיפסונ םירזבאו
סיסב חול 9
קינקנ יולימ תייפ
10
מ"מ 8 יחתפ םע הניחט תיקסד
11
מ"מ 2,7 יחתפ םע הניחט תיקסד
12
עונמל ינאכמ תוחיטב ןקתה
ינוזלח ריצ
13
דמצמ
14
M5x20 גרוב
15
ינפמ עונמה לע ןגמה ,ינאכמ הנגה ןקתהב תדיוצמ הנחטמה
תסמעומ הנחטמה רשאכ םירבשנ דמצמב םיינישה - קזנ
.)המינפ תורדוח תומצע רשאכ ,לשמל( הדימה לע רתי
:םוגפה דמצמה תפלחה
םע ינוזלחה ריצהמ )15( גרובה תא וריסהו ובבוס
,םוגפה דמצמה
A
B
,)14( םוגפה דמצמה תא וריסה
.)15( גרובה םע ותוא וקדהו שדחה דמצמה תא וביכרה
"ןוויכה תכיפה" תלועפ
תונשל ינמז ןפואב תרשפאמה תדחוימ הלועפ ללוכ עונמה
תלועפ רשאכ דעוימ אוה .ינוזלחה ריצה בוביס ןוויכ תא
ןוזמ לש ידמ הלודג תומכ םא וא/ו תלבגומ הנחטמה
.)ןוזמה תא חקול אל ינוזלחה ריצה( הנחטמה ףוגב תאצמנ
ימינפה קלחהמ רסוי ןוזמהו ,"R" ןצחל לע רצק ןמזל וצחל
תא ךישמהל ידכ "I" ןצחל לע בוש וצחל .הנחטמה ףוג לש
.הניחטה תלועפ
בוש ושמתשה ,ןוזמ ףדועמ םוסח ןיידע ינוזלחה ריצה םא
רחאלו ,הנחטמה ףוגמ ןוזמה תא וריסה ,"R" ןצחלב
הניחטה תלועפ לע םישקמש ןוזמה יקלח תא וריסה ןכמ
.)'וכו ,םידיג ,לשמל(
ריסהלו הנחטמה ףוג תא קרפל ךרוצ שי ,םימיוסמ םירקמב
.ליעל ורכזוהש םילושכמה תא
הנחטמה תדיחי םע הדובע
:)2( הנחטמה ףוג ךותל םיאבה םיקלחה וסינכה
יפלכ הנפומ דמצמהשכ )3( ינוזלחה ריצה תא וסינכה 1
.םינפ
.)3( ינוזלחה ריצב ןיפה לע )4( ןיכסה תא וביכרה 2
ךכ ,ןיכסה לע )5 ,לשמל( הניחטה תיקסד תא וחינה 3
תיקסד ילושב ץירחל םיאתת הנחטמה ףוגב הטילבהש
.הניחטה
.הנחטמה תדיחי יביכר לכ תא וקדהו וביכרה 4
עונמה תדיחי לע תבכרומה הנחטמה תדיחי תא וביכרה 5
תרשאמה הליענה תשיקנ עמשתש דע התוא ובבוסו )1(
.יוארכ ןקתוה ףוגהש
.)2( הנחטמה ףוג לע )7( שגמה תא וחינה 6
תלעפהו הלעפהל רישכמה תנכה
רישכמה
תאו למשחה לבכ לש םיאתמה ךרואה תא ואיצוה
.אתהמ םייוצרה םירזבאה
לע למשחה עקשל ךומסב )1( עונמה תדיחי תא ומקמ 1
ףוג לש רורוואה יחתפ תא תוסכל ןיא .ביציו חישק חטשמ
.הנחטמה
ואיצוהו הנחטמה ףוג לש ירוחאה דצב אתה תא וחתפ
.)C רויא( המיאתמה הניחטה תיקסד תא
ףוגב תנקתומ מ"מ 4 יחתפ םע הניחט תיקסד
.טרדנטסכ הנחטמה
.ינושארה שומישה ינפל תוידוסיב םירזיבאה לכ תא ופטש
לע םתוא וניקתהו םימיאתמה םירזיבאה תא וביכרה
.עונמה
.למשחה תשרל רישכמה תא ורבח 2
/הלעפהה ןצחל תרבעה תועצמאב רישכמה תא וליעפה 3
רחאל לועפל ליחתי רישכמה( "I" בצמל )1a( יוביכ
.)תוינש 2 -כ
E
D
'סקמ
60°C
910
11 12
346 5
2
1c
1
7a
8
1a
1b

7987-013C_v01
HINT
Information on the product and
hints on its use
●Unplug the appliance after you nish using it. Put away
the cord, pushing it gently through the opening and
place the plug in the compartment.
●If the appliance cannot be switched on, bring it to
a service centre.
●Separate the meat to be minced from bones, sinews,
gristles and veins.
●Cut large portions of the product into smaller pieces
before mincing.
●Do not grind dry poppy seed. The poppy seed must
be scalded and soaked for dozen or so hours before
mincing.
●Use a soft brush for cleaning the metal parts.
●Do not wash the metal parts in dishwashers. Abrasive
detergents used in dishwashers may cause the metal
parts to become dark. Wash them manually using
traditional washing-up liquids.
Technical parameters
The technical parameters are indicated on the rating label.
Permissible duration of uninterrupted operation 15 minutes.
Break before the next use 30 minutes.
Noise level (LWA) 77 dB/(A).
Description
The food mincer consists of:
1Mincer motor – each motor is adapted to install each
Constructa mincing unit, citrus juicer, juicer, coffee
grinder and shredder.
1a On/Off button
1b “Reverse” switch
1c Lock button
The mincer unit consists of:
2Mincer body
3Scroll with clutch
4Double-side cutter
5Mincer screen with 4 mm openings
6Ring nut
7Food tray
8Pusher
And additional accessories:
9Base plate
10 Sausage ller nozzle
11 Mincer screen with 8 mm openings
12 Mincer screen with 2,7 mm openings
A
Mechanical safety device for the motor
13 Scroll
14 Clutch
15 Screw M5x20
The mincer is equipped with a mechanical safeguard, which
protects the motor against damage – the teeth in the clutch
break when the mincer is overloaded (e.g. when bones get
inside).
Replace the damaged clutch:
●twist off the screw (15) from the scroll with the damaged
clutch,
●remove the damaged clutch (14),
●attach the new clutch and tighten it with the screw (15).
“Reverse” function
The motor has a special function allowing to temporarily
change the direction of the scroll. It is used if mincing is
limited and/or if there is too much product in the mincer body
(the scroll does not take the product). Press the “R” switch
for a short period of time, the product will be removed from
the inside of the mincer body. Press the “I” button once
again to continue operation.
If the scroll is still blocked by the excess of product, use the
“R” switch once again, remove the product from the mincer
body and next remove product parts which make it difcult to
mince (e.g. sinews, etc.).
In some cases it is necessary to dismantle the mincer body
and remove the above-mentioned obstacles.
Working with the mincer unit
Insert the following parts into the mincer body (2):
1Insert the scroll (3) with the coupling facing inside.
2Fit the knife (4) onto the pin of the scroll (3).
3Place the screen (e.g. 5) over the knife so that the
protrusion in the mincer body will t into the groove in the
circumference of the screen.
4 Tightly t all the elements of the mincer unit.
5Fit the assembled mincer unit onto the drive unit (1) and
turn it until you hear a click of the lock. It means that the body
has been properly installed.
6Place the tray (7) on the mincer body (2).
Preparing the appliance for operation
and switching on the appliance
●Take out a sufcient length of the supply cord and the
appropriate accessories from the compartment.
1Place the motor (1) near the socket, on a hard, stable
surface. Do not cover the ventilation openings of the housing.
●Open the compartment on the back of the housing and
take out an appropriate screen (Fig. C).
A screen with 4 mm openings is installed in the
mincer body as a standard.
B
E
D

8987-013C_v01
●Wash all accessories thoroughly before the initial use.
●Assemble the appropriate accessories and install them
on the motor.
2Plug in the appliance.
3Switch on the appliance using the “I” switch (1a)
(the appliance starts to operate after about 2 seconds).
Operation with the sausage ller nozzle
Insert the following parts into the mincer body (2):
1Insert the scroll (3) with the coupling facing inside.
2Fit the insert (9) onto the pin of the scroll (3).
3 Fit the sausage stufng tube (10).
4 Tightly t all the elements with the threaded ring (6).
5Fit the assembled mincer unit onto the drive unit (1) and
turn it until you hear a click of the lock.
6Place the tray (7) on the mincer body (2).
Soak the casing for about 10 minutes before tting.
●Fit the wet casing on the sausage ller nozzle.
Make sure the not to block the ventilation
openings on the nozzle.
The meat cannot be “too thin”. A large liquid
content may cause its leakage to the inside of
the mincer.
After operation
●Switch off and unplug the appliance.
1Remove the pusher (8) and take out the tray (7) from the
mincer body.
2Press the lock button, turn the mincing unit to the right
and remove it.
3Dismantle the elements of the mincing unit, the body with
the sausage ller nozzle.
Store the clean and dry screens in the compartment. In order
to do so:
4Open the compartment on the back of the housing.
●Press the compartment lock on both sides and pull
(as shown earlier).
5Store up to two screens and close the compartment and
the back lid.
6Put away the cord, pushing it gently through the opening.
●Place the plug in the compartment.
Cleaning and maintenance
●Wipe the motor with a damp cloth with dishwashing
liquid.
●Wash plastic elements in warm soapy water or in the
dishwasher according to the denotations.
●Wash metal elements in hot soapy water.
●Dry all elements thoroughly.
F
G
●Grease the screens and cutter with cooking oil to protect
from rusting.
●Assemble dry elements of the mincer body or the
shredder.
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment.
It is neither difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.

9987-013C_v01
Уважаемые Клиенты!
Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и привет-
ствуем среди пользователей продуктов Constructa.
Чтобы достичь наилучших результатов, рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компа-
нии Constructa. Они разработаны специально для этого
продукта.
Просим внимательно прочитать настоящее руководство
по эксплуатации. Особое внимание необходимо обра-
тить на правила техники безопасности. Просим сохра-
нить Руководство, чтобы Вы могли пользоваться им
в ходе дальнейшей эксплуатации техники.
Указания по технике безопасности
иправильной эксплуатации мясорубки
Перед тем как приступить к эксплуатации обо-
рудования, ознакомьтесь с содержанием настоя-
щего руководства.
Следует убедиться, что Вы поняли нижеследую-
щие указания.
RU
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил грозит
травмами
●Не запускайте оборудование, если
кабель питания поврежден или
видны повреждения корпуса.
●Если кабель питания будет
поврежден, его необходимо заме-
нить у производителя или в спе-
циальном сервисном центре
либо квалифицированным лицом,
чтобы избежать опасности.
●Ремонт оборудования может осу-
ществлять только квалифициро-
ванный персонал. Неправильный
ремонт может вызвать серьезную
угрозу для пользователя. В случае
возникновения неполадок обрати-
тесь в специализированный сер-
висный центр Constructa.
●Соблюдайте особую осторожность
во время работы в присутствии
детей.
●Перед заменой оборудования
или приближением к движущимся
деталям во время использования
необходимо выключить прибор
и отключить от питания.
●Всегда отключайте устройство от
электросети, когда оно остается
без присмотра, а также перед мон-
тажом, демонтажем или его чист-
кой.
●Устройство не должно использо-
ваться детьми. Храните устрой-
ство с кабелем в месте недоступ-
ном для детей.
●Устройством могут пользоваться
лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными и психическими
возможностями, а также не имею-
щие опыта работы с устройством,
при условии, что они будут это
делать исключительно под присмо-
тром либо после предварительного
понятного объяснения возможных
угроз и инструктажа по безопас-
ному пользованию устройством.
●Необходимо проследить, чтобы
дети не играли с устройством.
●Оборудование можно использо-
вать только с миской (чашей) для
загрузки.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение грозит
повреждением имущества
●Нельзя тянуть за кабель, чтобы отсоединить вилку
питания от электросети.
●Прибор всегда подключайте к розетке электросети
(только переменного тока) с напряжением, соот-
ветствующим напряжению, указанному на щитке
прибора.
●Нельзя подвергать мясорубку и оборудование дей-
ствию температуры свыше 60°C. Иначе Вы можете
повредить мясорубку.

10 987-013C_v01
●Для проталкивания используйте только толкатель.
Применение других предметов может привести
к повреждению мясорубки и кабеля.
●Не перегружайте прибор чрезмерным количеством
продукта или слишком сильным его проталкива-
нием (толкателем).
●Тщательно смонтируйте агрегат рубки, иначе это
приведет к несоответствующему качеству перема-
лывания, а также может стать причиной притупле-
ния ножа и сита. Тупой нож и сито нужно заменить
на новые.
●Во время работы мясорубки нельзя прикрывать
вентиляционные отверстия в корпусе. Мясорубку
нельзя устанавливать на мягкой основе.
●Не погружайте привод мясорубки в воду, не мойте
его под проточной водой.
●Не мойте оборудование, установленное на приводе.
●Для мытья корпуса не используйте агрессивные
моющие средства типа эмульсии, молочка, пасты
и др. Они могут удалить нанесенные информаци-
онные графические символы, как например, деле-
ния, обозначения, знаки предупреждения и др.
СОВЕТЫ
Информация о продукте
и советы по эксплуатации
●После окончания работы выньте штепсель кабеля
питания из электросети. Спрячьте кабель, слегка
всовывая его в отверстие, из которого он выходит,
а штепсель кабеля вложите в отсек.
●Если невозможно запустить мясорубку – сдайте ее
в сервис.
●Мясо, предназначенное для перемалывания, необхо-
димо отделить от костей, сухожилий, хрящей и жил.
●Перед перемалыванием крупные продукты необхо-
димо порезать на куски.
●Нельзя перемалывать сухой мак. Перед тем, как
перемалывать мак, его нужно заранее пропарить
и размочить – за несколько часов.
●Для мытья металлических частей используйте мяг-
кую щеточку.
●Не мойте металлические части в посудомоечных
машинах. Агрессивные средства для чистки обо-
рудования, приводят к потемнению выше перечис-
ленных частей. Мойте их вручную, используя для
этого традиционные жидкости для посуды.
Oписание мясорубки
Мясорубка для пищевых продуктов состоит из:
1 Привода – к приводу каждой мясорубки можно под-
соединить любой режущий узел, соковыжималку для
цитрусовых, унисерсальную соковыжималку, кофе-
молку и шинковку производства Constructa.
1a Кнопка выключателя
1b Кнопка «Реверс»
1c Кнопка блокировки
Режущего узла, в состав которого входит:
2 Рабочая головка
3 Шнек с редуктором
4 Двусторонний ножик
5 Решетка с отверстиями 4 мм
6 Крепежное кольцо
7 Миски
8 Толкатель
И дополнительных приспособлений:
9 Дистанционной прокладки
10 Насадки для набивки колбас
11 Решетки с отверстиями 8 мм
12 Решетки с отверстиями 2,7 мм
Механическая защита двигателя
13 Шнек
14 Редуктор
15 Болт М5x20
Mясорубка имеет защиту двигателя от механических
повреждений – пластиковые шестерни редуктора на
шнеке, которые должны сломаться первыми при жест-
ком блокировании шнека (напр., если вместе с мясом
в мясорубку попадает кость).
Испорченную пластмассовую шестерню замените новой:
●отвинтите болт (15) на шнеке с испорченной шестер-
ней редуктора,
●снимите поврежденную шестерню (14),
●вставьте новую и привинтите болтом (15).
Функция «Реверс»
Реверс – система, позволяющая проворачивать шнек
мясорубки в обратном направлении в случае, если
заметно снижается эффективность измельчения про-
дукта или если продукт скапливается в горловине (шнек
не забирает продукт). В таком случае достаточно нажать
на кнопку «R» и на некоторое время включить систему
обратной прокрутки. Причина засорения сама выйдет
из загрузочной горловины. Затем нажмите на кнопку «I»
и продолжайте работу.
Если шнек снова блокируется, нужно еще раз нажать
на кнопку «R» и очистить шнек от жил, затрудняющих
работу мясорубки.
B
A
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.
Допустимое время непрерывной работы 15 минут.
Интервал между очередным включением 30 минут.
Уровень шума (LWA) 77 dB/(A).

11987-013C_v01
В некоторых случаях необходимо разобрать мясорубку
и вручную освободить шнек от жил.
Работа с системой перемалывания
В камеру перемалывания (2) вставьте по очереди:
1 Шнек (3) редуктором вовнутрь.
2 На стержень шнека (3) ножик (4).
3 Сито (напр., 5) таким образом, чтобы выступ камеры
попал в вырез на окружности сита.
4 Докручиваете все элементы системы перемалыва-
ния – крепко до момента сопротивления.
5 Установите смонтированную систему перемалыва-
ния на привод (1) и обратите в позицию, когда услышите
«клик» блокировки. Это значит, что головка установлена
правильно.
6 Установите рабочую чашу (7) на камеру перемалы-
вания (2).
Подготовка мясорубки к работе
ипервое включение
●Извлеките из отсека на приводе питающий провод на
соответствующую длину и выберите необходимые
приспособления.
1 Установите прибор (1) на ровную сухую поверхность.
Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия на кор-
пусе не закрыты.
●Oткройте отсек в задней части корпуса и выньте нуж-
ную Вам решетку (Рис. C).
Стандартно, решетка с отверстиями
4 мм фабрично установлена в головке
мясорубки.
●Перед первым включением мясорубки тщательно
промойте все съемные детали.
●Подсоедините нужное Вам приспособление к при-
воду.
2 Вложите вилку электропровода в розетку.
3 Нажмите на кнопку «I» (1a), чтобы включить мясо-
рубку (устройство включается через ок. 2 секунды).
Работа с насадкой для
набивки колбас
В камеру перемалывания (2) вставьте по очереди:
1 Шнек (3) редуктором вовнутрь.
2 На стрежень шнека (3) дистанционный вкладыш (9).
3 Насадку для приготовления колбас (10).
4 Докрутите все элементы гайкой (6) – крепко до
момента сопротивления.
5 Установите смонтированную систему перемалыва-
ния на привод (1) и поверните до момента «клика» бло-
кировки.
E
D
F
6 Установите рабочую чашу (7) на камеру перемалы-
вания (2).
Если решите использовать натуральную оболочку для
колбас, дайте ей отмокнуть в теплой воде ок. 10 минут.
●Натяните мокрую колбасную оболочку на насадку
для набивки колбас.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
отверстия в насадке не были закрыты.
Мясной фарш для наполнения натураль-
ных колбасных оболочек не может быть
слишком жидким. В противном случае
может вытекать и попасть внутрь мясо-
рубки.
Окончание работы
●Выключите мясорубку и выньте вилку питающего
электропровода из розетки.
1 Вынуть толкатель и снять лоток (7) с камеры рубки.
2 Нажмите на кнопку блокировки, поверните вправо
и снимите режущий узел.
3 Разберите режущий узел, насадку для наполнения
колбас.
Вымойте решетки и дайте им обсохнуть. Затем уберите
их в предназначенный для них отсек. Для этого:
4 Oткройте отсек в задней части корпуса.
●Нажмите с двух сторон на блокировку и откройте
откидную крышку (как было показано выше).
5 Уберите максимально две решетки, затем закройте
крышку.
6 Спрячьте электропровод в предназначенное для
него отделение.
●Уберите вилку в отсек.
Очистка и консервация
●Корпус привода мясорубки рекомендуется протирать
влажной тряпочкой с добавлением жидкости для
мытья посуды.
●Пластиковые детали можно мыть вручную теплой
водой с добавлением моющих средств или в посу-
домоечной машине, но следует убедиться в этом по
маркировке.
●Металлические элементы мойте в горячей воде
с добавлением жидкости для мытья посуды.
●Чистые детали следует тщательно просушить или
вытереть насухо.
●Сухие решетки и ножи смажьте растительным мас-
лом для защиты от коррозии.
●Соберите просохшие элементы рабочей головки или
шинковки.
G

12 987-013C_v01
Экология – Забота об окружающей среде
Каждый пользователь может внести свой вклад в охрану
окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью картонные упаковки сдавайте
на макулатуру. Полиэтиленовые мешки
(PE) выбрасывайте в контейнер, предна-
значенный для пластмассы. Непригодный
прибор отдайте в соответствующий пункт
по утилизации, т.к. содержащиеся в при-
боре вредные компоненты могут создавать
угрозу для окружающей среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами!!!
Изготовитель не несет ответственности за возможный
ущерб, причиненный в результате использования устройства
не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию
устройства в любой момент без предварительного уведомле-
ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также
по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

13987-013C_v01
קינקנה יולימ תייפ םע הלועפ
:)2( הנחטמה ףוג ךותל םיאבה םיקלחה תא וסינכה
הנפומ דמצמה רשאכ )3( ינוזלחה ריצה תא וסינכה 1
.םינפ יפלכ
.)3( ינוזלחה ריצה לש ןיפה לע )9( לולכמה תא וביכרה 2
.)10( םיקינקנ יולימ תייפ תא וביכרה 3
.)6( ןנושמה םואה םע םיביכרה לכ תא וקדהו וביכרה 4
)1( עונמה תדיחי ךותל הנחטמה תדיחי תא וביכרה 5
.הליענה תשיקנ עמשיתש התוא ובבוסו
.)2( הנחטמה ףוג לע )7( שגמה תא וחינה 6
.הבכרהה ינפל תוקד 10 -כ תפטעמה תא ורשה
.קינקנ יולימ תייפ לע הבוטרה תפטעמה תא וביכרה
.הייפב רורוואה יחתפ תא םוסחל אלש ודיפקה
םילזונ תומכ ."ידמ הזר" רשבב ושמתשת לא
ימינפה קלחה ךותל הפילדל םורגל לולע הלודג
.הנחטמה לש
הלועפה רחאל
.למשחה תשרמ רישכמה תא וקתנו ובכ
ףוגמ )7a( שגמה תא וריסהו )8( ןפחודה תא ואיצוה 1
.הנחטמה
הנחטמה תדיחי תא ובבוסו ,הליענה ןצחל לע וצחל 2
.הריסהל ידכ הנימי
יולימ תייפ םע ףוגה תאו הנחטמה תדיחי יביכר תא וקרפ 3
.קינקנה
ךותב תויקנו תושבי ןהשכ הניחטה תויקסד תא ונסחא
:תאז תושעל ידכ .אתה
.הנחטמה ףוג לש ירוחאה קלחבש אתה תא וחתפ 4
ראותש יפכ( ותוא וכשמו אתה ידצ ינשבש לעונה לע וצחל
.)ןכל םדוק
תאו אתה תא ורגסו הניחט תויקסד יתש דע ונסחא 5
.ירוחאה הסכמה
.חתפה ךרד תונידעב ותוא ופחדו ,למשחה לבכ תא וסרפ 6
.אתה ךותל עקתה תא וסינכה
הקוזחתו יוקינ
תפיטשל לזונ םע החל תילטמב עונמה תדיחי תא ובגנ
.םילכ
וא םילכ לזונו םימח םימ תסימתב קיטסלפ יביכר ופטש
.םינומיסה יפ לע םילכה חידמב
.םילכ לזונו םימח םימ תסימתב םייתכתמ םיביכר ופטש
.םיביכרה לכ תא תוידוסיב ושביי
ידכ לושיב ןמש םע בהלהו הניחטה תויקסד תא ונמש
.הדולח ינפמ םהילע ןגהל
וא הנחטמה ףוג לש םישביה םיביכרה תא וביכרה
.תדרגמה
F
G
הביבסה תוכיא לע הנגה
השק אל הז .הביבסה תוכיא לע ןגהל לוכי שמתשמ לכ
.רקי אלו
לכימל ןוטרק תוזירא ונפ :תאז תושעל ידכ
)PE( ןליתאילופ תויקש ונפ ;ריינ רוזחמל
.קיטסלפ רוזחמל לכימ ךותל
ותוא וקלס ,וימי ףוסל עיגה רישכמה רשאכ
הקינורטקלאו למשח ירצומל רוזחמ זכרמל
םילולע הז רישכמב םימיוסמ םיביכר .םינשי
.הביבסה תוכיאל םינכוסמ תויהל
!!!הליגרה תיתיבה הפשאה םע רישכמה תא וכילשת לא
יוגש שומישמ םרגיש והשלכ קזנל םיארחא ויהי אל ןאוביהו ןרציה
.םלוה אל לופיט וא
רצומב םייוניש תע לכב עצבל תוכזה תא ומצעל רמוש ןרציה
וא ,תויחנה ,םינקת ,תויטפשמ תונקתל ותוא םיאתהל תנמ לע
העדוה אלל ,תורחא תוביסמ וא בוציעב ,הנבמב םירופישמ האצותכ
.תמדקומ

14 987-013C_v01
סוחס ,םידיג ,תומצע הניחטל דעוימה רשבמ ודירפה
.םידירוו
ןוזמ ירצומ לש םילודג םיחתנ וכתח ,הניחטה ינפל
.רתוי תונטק תוכיתחל
גרפה תא תורשהלו טלחל שי .שבי גרפ ונחטת לא
.הניחטה ינפל תועש הרשע םיתש
.תכתמה יקלח יוקינל הכר תשרבמב ושמתשה
יוקינ ירמוח .םילכ יחידמב תכתמ יקלח ופטשת לא
םילולע םילכ יחידמב םהב םישמתשמש םיקחוש
ןפואב םתוא ופטש .תכתמה יקלח תוהכתהל םורגל
.םיליגר יוקינ ירמוח תועצמאב ינדי
םיינכט םינותנ
.םינותנה תיוות לע םיניוצמ םיינכטה םינותנה
תוקד 15 רתומ ףיצר הלועפ ןמז
תוקד 30 אבה שומישה ינפל הקספה
77 dB/)A( )LWA( שער תמר
רואית
:מ תבכרומ רשבה תנחטמ
הנחטמה תדיחי תנקתהל םאתומה עונמ - הנחטמ עונמ 1
,הטחסמ ,םירדהה תטחסמ ,CONSTRUCTA לש
.תדרגמו הפק תנחטמ
יוביכ/הלעפה ןצחל
1a
"ןוויכ תכיפה" קספמ
1b
הליענ ןצחל 1c
:מ תבכרומ הנחטמה תדיחי
הנחטמה ףוג 2
דמצמ םע ינוזלח ריצ 3
ידדצ-וד בהל 4
מ"מ 4 יחתפ םע הניחט תיקסד 5
ןנושמ םוא 6
ןוזמ שגמ 7
ןפחוד 8
:םיפסונ םירזבאו
סיסב חול 9
קינקנ יולימ תייפ
10
מ"מ 8 יחתפ םע הניחט תיקסד
11
מ"מ 2,7 יחתפ םע הניחט תיקסד
12
עונמל ינאכמ תוחיטב ןקתה
ינוזלח ריצ
13
דמצמ
14
M5x20 גרוב
15
ינפמ עונמה לע ןגמה ,ינאכמ הנגה ןקתהב תדיוצמ הנחטמה
תסמעומ הנחטמה רשאכ םירבשנ דמצמב םיינישה - קזנ
.)המינפ תורדוח תומצע רשאכ ,לשמל( הדימה לע רתי
:םוגפה דמצמה תפלחה
םע ינוזלחה ריצהמ )15( גרובה תא וריסהו ובבוס
,םוגפה דמצמה
A
B
,)14( םוגפה דמצמה תא וריסה
.)15( גרובה םע ותוא וקדהו שדחה דמצמה תא וביכרה
"ןוויכה תכיפה" תלועפ
תונשל ינמז ןפואב תרשפאמה תדחוימ הלועפ ללוכ עונמה
תלועפ רשאכ דעוימ אוה .ינוזלחה ריצה בוביס ןוויכ תא
ןוזמ לש ידמ הלודג תומכ םא וא/ו תלבגומ הנחטמה
.)ןוזמה תא חקול אל ינוזלחה ריצה( הנחטמה ףוגב תאצמנ
ימינפה קלחהמ רסוי ןוזמהו ,"R" ןצחל לע רצק ןמזל וצחל
תא ךישמהל ידכ "I" ןצחל לע בוש וצחל .הנחטמה ףוג לש
.הניחטה תלועפ
בוש ושמתשה ,ןוזמ ףדועמ םוסח ןיידע ינוזלחה ריצה םא
רחאלו ,הנחטמה ףוגמ ןוזמה תא וריסה ,"R" ןצחלב
הניחטה תלועפ לע םישקמש ןוזמה יקלח תא וריסה ןכמ
.)'וכו ,םידיג ,לשמל(
ריסהלו הנחטמה ףוג תא קרפל ךרוצ שי ,םימיוסמ םירקמב
.ליעל ורכזוהש םילושכמה תא
הנחטמה תדיחי םע הדובע
:)2( הנחטמה ףוג ךותל םיאבה םיקלחה וסינכה
יפלכ הנפומ דמצמהשכ )3( ינוזלחה ריצה תא וסינכה 1
.םינפ
.)3( ינוזלחה ריצב ןיפה לע )4( ןיכסה תא וביכרה 2
ךכ ,ןיכסה לע )5 ,לשמל( הניחטה תיקסד תא וחינה 3
תיקסד ילושב ץירחל םיאתת הנחטמה ףוגב הטילבהש
.הניחטה
.הנחטמה תדיחי יביכר לכ תא וקדהו וביכרה 4
עונמה תדיחי לע תבכרומה הנחטמה תדיחי תא וביכרה 5
תרשאמה הליענה תשיקנ עמשתש דע התוא ובבוסו )1(
.יוארכ ןקתוה ףוגהש
.)2( הנחטמה ףוג לע )7( שגמה תא וחינה 6
תלעפהו הלעפהל רישכמה תנכה
רישכמה
תאו למשחה לבכ לש םיאתמה ךרואה תא ואיצוה
.אתהמ םייוצרה םירזבאה
לע למשחה עקשל ךומסב )1( עונמה תדיחי תא ומקמ 1
ףוג לש רורוואה יחתפ תא תוסכל ןיא .ביציו חישק חטשמ
.הנחטמה
ואיצוהו הנחטמה ףוג לש ירוחאה דצב אתה תא וחתפ
.)C רויא( המיאתמה הניחטה תיקסד תא
ףוגב תנקתומ מ"מ 4 יחתפ םע הניחט תיקסד
.טרדנטסכ הנחטמה
.ינושארה שומישה ינפל תוידוסיב םירזיבאה לכ תא ופטש
לע םתוא וניקתהו םימיאתמה םירזיבאה תא וביכרה
.עונמה
.למשחה תשרל רישכמה תא ורבח 2
/הלעפהה ןצחל תרבעה תועצמאב רישכמה תא וליעפה 3
רחאל לועפל ליחתי רישכמה( "I" בצמל )1a( יוביכ
.)תוינש 2 -כ
E
D
Table of contents
Languages:
Other CONSTRUCTA Kitchen Appliance manuals

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CF234750 User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CJE1900X User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA Cooker User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CH232253 User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CJE0800S User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CF4302.0S User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CJE1700S User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CFD1350W User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CJP1300B User manual

CONSTRUCTA
CONSTRUCTA CF12550 User manual