Contec CT 200 User manual

CT 200
DE Bodenfräsmaschine
ENG Floor Planer
Betriebsanleitung ( riginalausgabe)
Instruction manual ( riginal edition)

Inhaltsverzeichnis / Index
1. EG-Konformitätserklärung / EC- eclaration of Conformity ...3
2. Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications ...4
3. Technische aten / Technical ata ...4
3.1
Fräse / Planer ...4
3.2
Werkzeuge / Tools ...5
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge / Applications of the tools ...5
5. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Bodenfräsen / Safety rules ...6
6. Inbetriebnahme und Fräsen / Operating ...6
7. Wechsel der Trommel / Changing the drum ...7
8. Justieren der Frästrommel / Adjusting the drum ...8
9. Wartung und Reinigung / Maintenance and cleaning ...9
9.1
Lager / Bearings ...9
9.2
Gelenke und Höhenverstellung / Height adjustment and joints ...9
9.3
Riementrieb / Belt drive ...9
9.4
Reinigung / Cleaning ...9
10. Skizze / iagram ...10
11. Anhang / Appendix ...10

Bodenfräse
Floor Planer CT 200
EG-Konformitätserklärung
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG om 17. Mai 2006, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42
EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, eutschland
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Bezeichnung: Modell:
Seriennummer: Baujahr:
Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen erklärt:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) vom 15. ezember 2004
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
IN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
IN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Be ollmächtigter für die technische Dokumentation: Johannes Greb, Technische Leitung
Alsdorf, 05.03.18
EC-Declaration of Conformity
In accordance with the EEC Machine Directi e 2006/42/EG of 17 May 2006, Appendix II A
We hereby certify that the following described machine in its conception, construction and form put by us into circulation is
in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EC Machinery irective 2006/42/EEC as
amended and the national laws and regulations adopting this directive. This declaration is no longer valid if the machine is
modified without our consent.
Manufacturer: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Germany
Description of the machine:
Function: Model:
Serial number: Year:
The agreement with further alid guidelines/regulations following for the products is explained:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) of 15. ecember 2004
Other applied harmonized standards and specifications in particular:
IN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
IN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Authorized person for the technical documentation: Johannes Greb, Technical Manager
Alsdorf, 05.03.18
CT 200

Betriebsanleitung / Manual CT 200
- 4 -
© CONTEC
®
2022
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
2. Anwendungsbereich der
Maschine
2. Machine applications
Fräsen von horizontalen, trockenen Böden
wie Beton- und Stahlflächen mit und ohne
Beschichtung und Asphalt durch Einsatz der
von CONTEC
®
angebotenen Fräswerkzeuge.
er Einsatz außerhalb geschlossener Räume
ist nur bei trockenem Wetter gestattet. er
Betrieb ist nur mit einer von Contec
empfohlenen Absauganlage gestattet.
Planing of horizontal, dry floors such as
concrete and steel surfaces with or without a
coating and asphalt using CONTEC
®
planing
tools. The use of the machine outside is only
possible in dry weather. The operation must
only be carried out in conjunction with a from
Contec recommended dust collector.
3. Technische aten 3 Technical data
3.1 Fräse 3.1 Planer
Width
of
cut
200
mm (8 in)
Width
36
cm (14
in)
Length
80
cm (31
in)
Height
97
cm (38
in)
Weight
52
kg
(115
Ibs)
ust
port ¢
50
mm (2 in)
Height
adjustment
Hand
wheel
and
lever
Electric
motor
Europe
USA
230 V, 2.0
kW, 50 Hz
400 V, 3.0
kW, 50 Hz
110 V, 1.5
hp, 60 Hz
230 V, 3.0
hp, 60 Hz
Honda
petrol
5.5
hp
Other
motors
On
request
Average
value
of
acceleration a
hv
*
6,0 m/s
2
Noise
level
L
wa
*
107
dB(A)
Noise
level
Leq
*
97
dB(A)
Arbeitsbreite
200
mm
Maschinenbreite
36
cm
Maschinenlänge
80
cm
Maschinenhöhe
97
cm
Gewicht
52
kg
Absaugstutzen
¢
50
mm
Höhenverstellung
Handrad
und Hebel
Elektromotor 230 V, 2.0 kW
400 V, 3.0 kW
Honda
Benziner
5.5 PS
Andere
Motoren
Auf
Anfrage
Schwingungsgesamt
wert a
hv
*
6,0 m/s
2
Schalleistungspegel
L
wa
*
107 dB(A)
auerschallpegel
Leq *
97 dB(A)

Betriebsanleitung / Manual CT 200
- 5 -
© CONTEC
®
2022
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
3.2
Tools
3.2
Werkzeuge
* Messwerte / ata: VÜA Verein zur Überwachung technischer Anlagen e.V.
Änderungen vorbehalten / All specifications are approximate and subject to confirmation.
They should only be used as a guide.
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge 4. Applications of the tools
Hartmetall
-Lamellen
Für den harten Einsatz, sehr
verschleißfest. Zum Aufrau-
hen von Beton und Asphalt,
Abtragen von Kanten und
Überhöhungen, Entfernen v.
Beschichtungen, Farbe und
Schmutz.
TCT
Cutters
Heavy duty, long life cutters
for all concrete texturing,
scabbling, planing and
grooving applications. Also
used for removal of road
markings, roof chippings and
brittle coatings
Walzen-
fräser
Vorwiegend zum Entfernen
von Thermoplast-Straßen-
markierungen auf Asphalt und
Beton, Entfernen von
Bodenbeschichtungen auf
Thermoplastbasis.
Milling
cutters
Primarily for the removal of
thermoplastic road / runway
markings. Tipped with
tungsten carbide they are cost
effective and highly efficient.
A range of cutter
dimensions are available.
Stahl-
lamellen
Gehärtete Stahllamellen zum
Entfernen von Farbüberzügen
und Beschichtungen. Auch
zum Entfernen von Fett- und
Schmutzschichten.
Beam flails
Heat treated cutters for the
removal of paint coatings and
laitance from new concrete.
Also for removing
grease, dirt and ice deposits.
Trommeldurchmesser
108
mm
Wellendurchmesser
12
mm
Anzahl
d.
Wellen
pro
Trommel
4
Lamelle
46/5
Walzenfräser
46/20
Stahllamellen
46
Lamellendurchmesser
46
mm
Anzahl
Lamellen
76
Anzahl
Walzenfräser
24
rum
¢
108
mm
Cutter
shaft
¢
12
mm
Number
of
shafts
4
TCT
Cutter
46/5
Milling
cutter
46/20
Beam
flails
46
Cutter
¢
46
mm
Number
of
TCT
Cutters
76
Number
of
milling
cutters
24

Betriebsanleitung / Manual CT 200
- 6 -
© CONTEC
®
2022
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
5. Sicherheitsregeln für den
Betrieb der Bodenfräsen
5. Safety rules
Achtung! ie Bodenfräse CT 200 ist unter
Berücksichtigung geltender
Sicherheitsstandards entwickelt worden. ie
technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen
auf keinen Fall entfernt oder verändert
werden. Beim Betrieb der Fräsen sollten
außerdem folgende Punkte beachtet werden:
Attention! The CT 200 floor planers are
constructed according to existing safety rules
and regulations. These technical precautions
should not be removed or changed under any
circumstances. While operating the machines
the following points should also be kept in
mind:
1.
ie Bodenfräsen dürfen nur mit
sämtlichen Schutzvorrichtungen
betrieben werden.
2.
er Maschinist darf sich während des
Betriebs nicht von der Bodenfräse
entfernen
3.
Vor dem Verlassen der Bodenfräse hat der
Maschinist den Antrieb stillzusetzen und
das Gerät gegen ungewollte Bewegungen
zu sichern. Bei Elektroantrieben muss
außerdem der Netzstecker gezogen
werden.
4.
Nach Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten müssen die Schutzvorrichtungen
wieder ordnungsgemäß angebracht
werden.
5.
Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen
Schallschutzmittel vom Maschinisten
getragen werden.
1.
The planers should always be operated
with all safety covers and technical
precautions.
2.
The operator should never leave the
machine during operation.
3.
Before leaving the machine all rotary parts
should be brought to a standstill. The
electric models must be disconnected from
the mains. Make sure that the machine
cannot roll or move by itself.
4.
After maintenance and adjustment all
safety covers must be reattached.
5.
If the noise level exceeds 90 dB(A) ear
protectors must be worn.
Bei größerer Staubentwicklung in
geschlossenen Räumen muss die Bodenfräse
mit einer Absauganlage betrieben werden.
In the event of a large amount of dust
during operation connect a dust collector
to the planer.
6. Inbetriebnahme und Fräsen 6. Operating
Nach Montage der für die Anwendung
erforderlichen Werkzeuge kann mit dem
Arbeiten begonnen werden.
Motor einschalten.
After mounting the appropriate tools the
operation of the planer can begin.
Turn on the engine.
ie Fräse mit dem Hebel auf Arbeitsstellung
absenken. ie Arbeitstiefe mit dem Handrad
der Höhenregulierung soweit einstellen, bis
die Werkzeuge auf dem Boden greifen und
Lower the planer with the lever to the
operating position. Turn the hand wheel of the
height adjustment until the tools are lowered
to the floor and until you achieve the

Betriebsanleitung / Manual CT 200
- 7 -
© CONTEC
®
2022
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
der gewünschte Effekt erzielt wird.
Achtung: Übermäßige Tiefeneinstellung
verringert die Schlagkraft der Werkzeuge und
bringt keine Leistungssteigerung. Außerdem
werden Trommelwellen und Maschinenlager
übermäßig belastet und es kann zum Ausfall
der Teile führen.
Achtung: er Motor der Fräse darf niemals
eingeschaltet werden, wenn die Werkzeuge
noch den Boden berühren. Immer erst mit dem
Lifthebel vom Boden abheben, dann
einschalten, absetzen und mit dem Handrad
auf die gewünschte Tiefe einstellen.
Starke Staubentwicklung kann durch
Anschluss einer Absauganlage vermieden
werden.
required finish.
Attention: Lowering the tools too much
decreases the performance of the machine.
You will also destroy the shafts in the drum
and the bearings of the machine.
Attention: Never switch the motor of the
planer on while the tools still touch the floor.
Always lift the machine and the tools clear
from the floor and then switch the motor on.
Heavy dust can be avoided by connecting a
dust collector to the dust port.
7. Wechsel der Trommel 7. Changing the drum
Achtung: Vor Wartungsarbeiten Motor zum
Stillstand bringen und bei Elektroausführung
Netzstecker ziehen.
Attention: Before any maintenance, the
machine must be brought to a complete stand
still. Always disconnect the machine if it is
an electric model.
-
Maschine mit Lifthebel abheben, damit die
Werkzeuge den Boden nicht mehr
berühren.
-
Schrauben am rechten Seitendeckel lösen
(M8, Schlüsselweite 13 mm)
-
Seitendeckel vorsichtig abziehen.
-
Werkzeugtrommel herausziehen.
Verschlissene Werkzeuge ausbauen.
Trommelwellen und Trommel selbst auf
Verschleiß prüfen. Gegebenenfalls mit
neuen Werkzeugen bestücken.
-
Trommel auf eingefettete Antriebswelle
schieben.
-
Seitendeckel wieder befestigen.
-
Lift the machine with the lever so that the
tools are well clear of the floor.
-
Unscrew the screws on the right side plate
(M8, Key width 13 mm)
-
Carefully remove the side plate.
-
Take out the drum. Remove worn out
tools. Check shafts and drums for wear
and tear. If necessary replace new tools on
the drum.
-
Push drum on freshly greased shaft.
-
Reconnect side plate.

Betriebsanleitung / Manual CT 200
- 8 -
© CONTEC
®
2022
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
8. Justieren der Frästrommel 8. Adjusting the drum
urch Unterschiede in den Frästrommeln und
durch Verzug während des Betriebs der Fräse
CT 200 können Fluchtfehler zwischen der
Hinterradachse und der
Frästrommelachse auftreten. ies macht sich
durch ein ungleichmäßiges Fräsbild
bemerkbar. ie Fräse setzt auf einer Seite
früher auf als auf der anderen und nimmt
dadurch mehr Material auf einer Seite ab.
Eines der beiden Hinterräder der CT 200
besitzt eine Achse, die exzentrisch
ausgebildet ist. (siehe Skizze)
uring the operation of the CT 200 floor
planer or after a drum has been changed or
replaced, the drum shaft and the rear wheel
axis can fall out of alignment. This results in
an uneven track on the floor. On one side the
drum touches the floor before the other and
therefore removes more surface material on
this side.
One of the two rear wheels is mounted on an
eccentric shaft (see diagram).
1 Hinterradschwinge 2 Exzenterachse 3 Klemmschraube 4 Schraube
1 Rear wheel swing 2 Eccentric shaft 3 Clamping screw 4 Screw
Falls das Fräsbild eingestellt werden muss,
gehen Sie wie folgt vor: Fahren Sie die
Fräsmaschine auf eine ebene Fläche. rehen
Sie die Maschine mittels des Handrades so
weit hoch, bis alle Werkzeuge den Kontakt
If the drum has to be adjusted proceed as
follows:
Place the planer on an even floor. Lift the
machine with the height adjustment hand
wheel,
until
all
the
tools
are
well
clear
of
the

Betriebsanleitung / Manual CT 200
- 9 -
© CONTEC
®
2022
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
zum Boden verlieren. Lösen Sie die
Klemmschraube der Exzenterachse. Auf der
äußeren Seite des Hinterrades befindet sich
eine Schraube, mit der das Rad auf der Welle
gehalten wird. urch drehen der Schraube
wird sich auch die Exzenterachse drehen und
die Fräsmaschine sich auf- und wieder
abbewegen. Um ein Lösen der Schraube zu
verhindern, drehen Sie immer in
Uhrzeigerrichtung. rehen Sie so lange an der
Welle bis sich die Werkzeuge der
Frästrommel alle mit dem gleichen Abstand
zum Boden befinden. Ziehen Sie die
Klemmschraube der Exzenterachse wieder
an.
floor. Loosen the clamping screw of the
eccentric shaft. On the other side of the rear
wheel is a screw which keeps the wheel on the
shaft. Turning the screw will also turn the
eccentric shaft. The floor planer moves up and
down on one side. Always turn the screw
clockwise. Anticlockwise would loosens the
screw. Keep turning until all the tools on the
drum are the same distance to the floor.
Tighten the clamping screw again.
9. Wartung und Reinigung 9. Maintenance and cleaning
9.1 Lager
Alle Kugellager sind auf Lebensdauer
geschmiert.
9.2 Gelenke und Höhenverstellung
Alle Gelenke sind periodisch mit
handelsüblichem Maschinenfett zu
schmieren.
9.3 Riementrieb
ie Riemen sind in Intervallen von ungefähr
30 Betriebsstunden zu überprüfen und ggf.
auszuwechseln. ie Riemenspannung erfolgt
über Anhebung der Motorhalteplatte. azu
müssen die 4 M10er Schrauben der
Halteplatte gelöst werden. ie vorderen
Schrauben sind in einem Langloch
angebracht. urch Anheben der
Motorhalteplatte mittels der M12
Augenschraube werden die Riemen gespannt.
anach müssen die Schrauben wieder fest
angezogen werden.
9.4 Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung der Maschine
erhöht die Lebensdauer aller
Maschinenkomponenten und
Werkzeuge.
9.1 Bearings
All bearings are greased for their life time.
9.2 Height adjustment and joints
All joints have to be greased periodically
with a standard machine grease.
9.3 Belt drive
Check the belts after approximately every 30
hours of operation. To tension the belt you
need to raise the motor bracket. Loosen the 4
M10 screws of the bracket. The front screws
are in two slots. Raise the bracket using the
eyebolt until the belts are tensioned. Tighten
the screws again.
9.4 Cleaning
Regular cleaning of the machine increases
the life of all components and tools of the
planer.

Betriebsanleitung / Manual CT 200 - 10 -
10.
Skizze
1 Griff / Handle
2 Handrad / Handwheel
3 Motorschalter / Motor switch
4 Motor / Motor
5 Vorderrad / Front wheel
6 Seitendeckel / Side plate
7 Hinterrad / Rear wheel
8 Lifthebel / Lever
11.
Anhang
Explosionszeichnung (Skizze) / iagrams
Verdrahtungsplan / Wire diagram
Werkzeuge / Tools
Teileliste / Parts list
CT 200-230: 230V, 50Hz, 1 Phase CT 200-400: 400V, 50Hz, 3 Phase
CT 200-230 US: 230V, 60Hz, 1 Phase CT 200 P: Benzin / Petrol version

CT 200-E Fräsgehäuse
CT 200-E Milling Housing
23.12.2021
31
5
30
2
1467
8
9
10
12
11
13
17
32
18
22 23 24 25 29
27 26 24
14
19
16
15
26
3

10.01.2021
CT 200-E Griff
CT 200-E Handle
62
44
35
33
34
36 37 38
39
40 41
42
43
45
46
47
49
48
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
60
61
38
28

CT 200-E 3kW Milling Housing
CT 200-E 3kW Fräsgehäuse
10.01.2022
31
234567
8
9
10
30
13
14
1
17
22 23 24 25 26
12
11
26 29
18
19
27 32
16
15

CT 200-E 3kW Griff
10.01.2021
CT 200-E 3kW Handle
61
39
33
34
36 37 38
40 41
42
43
45
46
47
49
48
50
35
52
53
54
55
56
57
58
59
60
60
51
38
62
44
28

CT 200-P Fräsgehäuse
CT 200-P Milling Housing
10.01.2022
14
27
11
16
34567
8
9
10
19
22 23 24 25
13
26 26
15
29
24 30 32
1
31
17
2
18

CT 200-P Griff
10.01.2021
CT 200-P Handle
60
38
62
35
43
33
34
44
37 38
40 41
45
46
57
47
49
48
50
51
52
53
54
55
56
61
59
58
36
60
42
28

CT 200 Edger
CT 200 Kantenfräse
10.01.2022
72
73
74
61
62
63
4
4
4
3
365
67
62
63
69
71



Other manuals for CT 200
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Contec Planer manuals