Contec CT 250 User manual

CT 250
Bodenfräsmaschine
Floor Planer
Betriebsanleitung (Originalausgabe)
Instruction manual (Original edition)

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - 2 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Inhaltsverzeichnis / Index
1. EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity
...3
2. Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications ...4
3. Technische Daten / Technical data ...4
3.1 Fräse / Planer ...4
3.2 Werkzeuge / Tools ...
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge / Applications of the tools ...
. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Bodenfräsen / Safety rules ...6
6. Inbetriebnahme und Fräsen / Operating ...6
7. Wechsel der Trommel / Changing the drum ...7
8. Justieren der Frästrommel / Adjusting the drum ...8
9. Wartung und Reinigung / Maintenance and cleaning ...9
9.1 Lager / Bearings ...9
9.2 Gelenke und Höhenverstellung / Height adjustment and joints ...9
9.3 Riementrieb / Belt drive ...9
9.4 Reinigung / Cleaning ...9
10. Skizze / Diagram ...10
11. Anhang / Appendix ...10

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - 3 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
EG-Konformitätserklärung
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG om 17. Mai 2006, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42
EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 7 18 Alsdorf, Deutschland
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Bezeichnung: Modell:
Seriennummer: Baujahr:
Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen erklärt:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) vom 1 . Dezember 2004
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Be ollmächtigter für die technische Dokumentation: Johannes Greb, Technische Leitung
Alsdorf, 0 .03.18
EC-Declaration of Conformity
In accordance with the EEC Machine Directi e 2006/42/EG of 17 May 2006, Appendix II A
We hereby certify that the following described machine in its conception, construction and form put by us into circulation is
in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EEC as
amended and the national laws and regulations adopting this directive. This declaration is no longer valid if the machine is
modified without our consent.
Manufacturer: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 7 18 Alsdorf, Germany
Description of the machine:
Function: Model:
Serial number: Year:
The agreement with further alid guidelines/regulations following for the products is explained:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) of 1 . December 2004
Other applied harmonized standards and specifications in particular:
DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Authorized person for the technical documentation: Johannes Greb, Technical Manager
Alsdorf, 0 .03.18
Bodenfräse CT 2 0
Floor Planer CT 2 0

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - 4 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
2. Anwendungsbereich der
Maschine
2. Machine applications
Fräsen von horizontalen, trockenen Böden
wie Beton- und Stahlflächen mit und ohne
Beschichtung und Asphalt durch Einsatz der
von CONTEC
®
angebotenen Fräswerkzeuge.
Der Einsatz außerhalb geschlossener Räume
ist nur bei trockenem Wetter gestattet. Der
Betrieb ist nur mit einer von Contec
empfohlenen Absauganlage gestattet.
Planing of horizontal, dry floors such as
concrete and steel surfaces with or without a
coating and asphalt using CONTEC
®
planing
tools. The use of the machine outside is only
possible in dry weather. The operation must
only be carried out in conjunction with a
from Contec recommended dust collector.
3. Technische Daten
3 Technical data
3.1 Fräse
Arbeitsbreite 2 0 mm
Maschinenbreite 44 cm
Maschinenlänge 104 cm
Maschinenhöhe 99 cm
Gewicht 13 kg
Absaugstutzen ¢ 70 mm
Höhenverstellung Handrad und Hebel
Vibrationsdämpfun
g
Gummipuffer an der
Griffaufhängung
Elektromotor 400 V, 7. kW
Honda Benziner 9 PS
Andere Motoren Auf Anfrage
Schwingungsgesamt-
wert a
hv
*
8.6 m/s
2
Schalleistungspegel L
wa
*
109 dB(A)
Dauerschallpegel Leq *
96 dB(A)
3.1 Planer
Width of cut 2 0 mm (10 in)
Width 44 cm (17 in)
Length 104 cm (41 in)
Height 99 cm (39 in)
Weight 13 kg (298 Ibs)
Dust port ¢ 70 mm (2.86 in)
Height adjustment Hand wheel and lever
Electric motor
Europe USA
400 V,
7. kW, 0 Hz
460 V, 9 kW
(12 hp), 60 Hz
Honda petrol 9 hp
Other motors On request
Average value of
acceleration a
hv
*
8.6 m/s
2
Noise level L
wa
* 109 dB(A)
Noise level Leq * 96 dB(A)

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
3.2 Werkzeuge
Trommeldurchmesser 180 mm
Wellendurchmesser 16 mm
Anzahl der Wellen pro
Trommel
6
Lamelle 7/6
Walzenfräser 7/20
Stahllamellen 7
Lamellendurchmesser 7
Anzahl Lamellen max. 132
Anzahl Walzenfräser max. 36
Anzahl Stahllamellen max. 144
3.2 Tools
Drum diameter 180 mm (7.3 in)
Cutter shaft diameter
16 mm (0.6 in)
Number of shafts 6
TCT Cutter 7/6
Milling cutter 7/20
Beam flails 7
Cutter diameter 7
Max. No. of cutters 132
Max. No. of milling
cutters
36
* Messwerte / Data: VÜA Verein zur Überwachung technischer Anlagen e.V.
Änderungen vorbehalten / All specifications are approximate and subject to confirmation.
They should only be used as a guide.
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge
4. Applications of the tools
Hartmetall
-Lamellen
Für den harten Einsatz, sehr
verschleißfest. Zum Aufrau-
hen von Beton und Asphalt,
Abtragen von Kanten und
Überhöhungen, Entfernen v.
Beschichtungen, Farbe und
Schmutz.
Walzen-
fräser
Vorwiegend zum Entfernen
von Thermoplast-Straßen-
markierungen auf Asphalt
und Beton, Entfernen von
Bodenbeschichtungen auf
Thermoplastbasis.
Stahl-
lamellen
Gehärtete Stahllamellen zum
Entfernen von Farbüberzügen
und Beschichtungen. Auch
zum Entfernen von Fett- und
Schmutzschichten.
TCT
Cutters
Heavy duty, long life cutters
for all concrete texturing,
scabbling, planing and
grooving applications. Also
used for removal of road
markings, roof chippings and
brittle coatings
Milling
cutters
Primarily for the removal of
thermoplastic road / runway
markings. Tipped with
tungsten carbide they are
cost effective and highly
efficient. A range of cutter
dimensions are available.
Beam flails Heat treated cutters for the
removal of paint coatings
and laitance from new
concrete. Also for removing
grease, dirt and ice deposits.

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - 6 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
. Sicherheitsregeln für den
Betrieb der Bodenfräsen
. Safety rules
Achtung !
Die Bodenfräse CT 2 0 ist
unter Berücksichtigung geltender Sicher-
heitsstandards entwickelt worden. Die
technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen
auf keinen Fall entfernt oder verändert
werden. Beim Betrieb der Fräsen sollten
außerdem folgende Punkte beachtet werden:
1. Die Bodenfräsen dürfen nur mit
sämtlichen Schutzvorrichtungen
betrieben werden.
2. Der Maschinist darf sich während des
Betriebs nicht von der Bodenfräse
entfernen
3. Vor dem Verlassen der Bodenfräse hat
der Maschinist den Antrieb stillzusetzen
und das Gerät gegen ungewollte
Bewegungen zu sichern. Bei
Elektroantrieben muss außerdem der
Netzstecker gezogen werden.
4. Nach Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten müssen die Schutzvorrichtungen
wieder ordnungsgemäß angebracht
werden.
. Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen
Schallschutzmittel vom Maschinisten
getragen werden.
Bei größerer Staubentwicklung in
geschlossenen Räumen muß die Bodenfräse
mit einer Absauganlage betrieben werden.
Attention !
The CT 2 0 floor planers are
constructed according to existing safety rules
and regulations. These technical precautions
should not be removed or changed under any
circumstances. While operating the machines
the following points should also be kept in
mind:
1. The planers should always be operated
with all safety covers and technical
precautions.
2. The operator should never leave the
machine during operation.
3. Before leaving the machine all rotary
parts should be brought to a stand still.
The electric models must be disconnected
from the mains. Make sure that the
machine cannot roll or move by itself.
4. After maintenance and adjustment all
safety covers must be reattached.
. If the noise level exceeds 90 dB(A) ear
protectors must be worn.
In the event of a large amount of dust
during operation connect a dust collector
to the planer.
6. Inbetriebnahme und Fräsen
6. Operating
Nach Montage der für die Anwendung
erforderlichen Werkzeuge kann mit dem
Arbeiten begonnen werden.
Der Hebel Höhenschnellverstellung (Anhang
Skizze Pos 97 und 99) muss sich vor dem
Einschalten des Motors in oberer Stellung
befinden. Außerdem muss das Handrad der
Maschine gegen den Uhrzeigersinn bis zum
After mounting the appropriate tools the
operation of the planer can begin.
The lever of the height adjustment (Appendix
diagram No. 97 and 99) has to be in the
upper position before the machine is
switched on. The hand wheel of the height
adjustment must also be turned anti-

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - 7 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Anschlag gedreht werden
Motor Einschalten. Die Fräse ablassen indem
der Hebel Höhenschnellverstellung nach
unten geschoben wird. Die Arbeitstiefe mit
dem Handrad der Höhenregulierung soweit
einstellen, bis die Werkzeuge auf dem Boden
greifen und der gewünschte Effekt erzielt
wird.
Achtung: Übermäßige Tiefeneinstellung
verringert die Schlagkraft der Werkzeuge
und bringt keine Leistungssteigerung.
Außerdem werden Trommelwellen und
Maschinenlager übermäßig belastet und es
kann zum Ausfall der Teile führen.
Achtung: Der Motor der Fräse darf niemals
eingeschaltet werden wenn die Werkzeuge
noch den Boden berühren. Immer erst mit
dem Lifthebel vom Boden abheben, dann
einschalten, absetzen und mit dem Handrad
auf die gewünschte Tiefe einstellen.
Starke Staubentwicklung kann durch
Anschluß einer Absauganlage vermieden
werden.
Die Dämpfung des Bedienergriffs ermöglicht
ein fast vibrationsfreies Arbeiten
clockwise as far as possible.
Switch the motor on. Lower the planer with
the lever to the operating position. Turn the
hand wheel of the height adjustment until the
tools are lowered to the floor and until you
achieve the required finish.
Attention: Lowering the tools too much
decreases the performance of the machine.
You will also destroy the shafts in the drum
and the bearings of the machine.
Attention: Never switch the motor of the
planer on while the tools still touch the floor.
Always lift the machine and the tools clear
from the floor and then switch the motor on.
Heavy dust can be avoided by connecting a
dust collector to the dust port.
The vibration damped handle bar ensures an
easier operation.
7. Wechsel der Trommel
7. Changing the drum
Achtung:
Vor Wartungsarbeiten Motor zum
Stillstand bringen und bei Elektroausführung
Netzstecker ziehen.
- Maschine mit Lifthebel abheben, damit
die Werkzeuge den Boden nicht mehr
berühren.
- Schrauben am rechten Seitendeckel lösen
(M10, Schlüsselweite 17 mm)
- Seitendeckel vorsichtig abziehen.
- Werkzeugtrommel herausziehen.
Attention:
Before any maintenance, the
machine must be brought to a complete stand
still. Always disconnect the machine if it is
an electric model.
- Lift the machine with the lever so that the
tools are well clear of the floor.
- Unscrew the screws on the right side
plate (M10, Key width 17 mm)
- Carefully remove the side plate.
- Take out the drum. Remove worn out

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - 8 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Verschlissene Werkzeuge ausbauen.
Trommelwellen und Trommel selbst auf
Verschleiß prüfen. Gegebenenfalls mit
neuen Werkzeugen bestücken.
- Trommel auf eingefettete Antriebswelle
schieben.
-
Seitendeckel wieder befestigen.
tools. Check shafts and drums for wear
and tear. If necessary replace new tools
on the drum.
- Push drum on freshly greased shaft.
-
Reconnect side plate.
8. Justieren der Frästrommel
8. Adjusting the drum
Durch Unterschiede in den Frästrommeln
und durch Verzug während des Betriebs der
Fräse CT 2 0 können Fluchtfehler zwischen
der Hinterradachse und der
Frästrommelachse auftreten. Dies macht sich
durch ein ungleichmäßiges Fräsbild
bemerkbar. Die Fräse setzt auf einer Seite
früher auf als auf der anderen und nimmt
dadurch mehr Material auf einer Seite ab.
Die Hinterräder der Fräsen sind auf einer
Exzenterachse angebracht. (siehe Skizze)
During the operation of the CT 2 0 floor
planer or after a drum has been changed or
replaced, the drum shaft and the rear wheel
axis can fall out of alignment. This results in
an uneven track on the floor. On one side the
drum touches the floor before the other and
therefore removes more surface material on
this side.
The two rear wheels are mounted on an
eccentric shaft (see diagram).

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - 9 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Falls das Fräsbild eingestellt werden muß,
gehen Sie wie folgt vor: Fahren Sie die
Fräsmaschine auf eine ebene Fläche. Drehen
Sie die Maschine mittels des Handrades so
weit hoch, bis alle Werkzeuge den Kontakt
zum Boden verlieren. Lösen Sie die
Klemmschrauben der Exzenterachse. Auf der
äußeren Seite des Hinterrades befindet sich
eine Schraube, mit der das Rad auf der Welle
gehalten wird. Durch drehen der Schraube
wird sich auch die Exzenterachse drehen und
die Fräsmaschine sich auf und wieder
abbewegen. Um ein lösen der Schraube zu
verhindern, drehen Sie immer in
Uhrzeigerrichtung. Drehen Sie so lange an
der Welle bis sich die Werkzeuge der
Frästrommel alle mit dem gleichen Abstand
zum Boden befinden. Ziehen Sie die
Klemmschraube der Exzenterachse wieder
an.
If the drum has to be adjusted proceed as
follows: Place the planer on an even floor.
Lift the machine with the height adjustment
hand wheel, until all the tools are well clear
of the floor. Loosen the clamping screw of
the eccentric shaft. On the other side of the
rear wheel is a screw which keeps the wheel
on the shaft. Turning the screw will also turn
the eccentric shaft. The floor planer moves
up and down on one side. Always turn the
screw clockwise. Anti clockwise would
loosens the screw. Keep turning until all the
tools on the drum are the same distance to
the floor. Tighten the clamping screw again.
9. Wartung und Reinigung
9. Maintenance and cleaning
9.1 Lager
Alle Kugellager sind auf Lebensdauer
geschmiert.
9.2 Gelenke und Höhenverstellung
Alle Gelenke sind periodisch mit
handelsüblichem Maschinenfett zu
schmieren.
9.3 Riementrieb
Der Riemen ist in Intervallen von ungefähr
30 Betriebsstunden zu überprüfen und
gegebenenfalls auszuwechseln. Die
Riemenspannung erfolgt über eine
Spannrolle.
9.4 Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung der Maschine
erhöht die Lebensdauer aller
Maschinenkomponenten und Werkzeuge.
9.1 Bearings
All bearings are greased for their life time.
9.2 Height adjustment and joints
All joints have to be greased periodically
with a standard machine grease.
9.3 Belt drive
Check the belt after approximately every 30
hours of operation. For tensioning the belt
you need to change the position of the belt
tensioner wheel underneath the belt cover.
9.4 Cleaning
Regular cleaning of the machine increases
the life of all components and tools of the
planer.

Betriebsanleitung / Manual CT 2 0 - 10 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2018
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
10. Skizze / Diagram
Handgriff
Handle bar Handrad der Höhenverstellung / Height
adjustment hand wheel
Ein- Ausschalter bei Elektroversion
On- Off switch for electric models
Motor
Hinterrad
Rear wheel
Vorderrad / Front wheel
Linker Seitendeckel
Left side plate
11. Anhang / Appendix
Explosionszeichnung (Skizze) / Diagrams
Verdrahtungsplan / Wire diagram
Werkzeuge / Tools
Teileliste / Part list







CT 250-E
22.11.2018
Seite: 1 von 2
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
003
19-10-07-03
Lagergehäusedeckel rechts
Bearing Lid right Side
1
005
61-30-00-47
Sicherungsring
Circlip
1
007
61-20-62-10
Kugellager
Bearing right Side
1
009
19-21-07-06
Sechskantring
Hexagon Ring
1
011
19-10-07-04
Lagerbock rechts
Bearing Housing right Side
1
013
19-21-07-05
Trommelwelle
Drive Shaft
1
017
6885-30-8-7
Paßfeder
Key
1
019
19-10-07-01
Distanzstück
Spacer
1
021
61-30-01-70
Sicherungsring
Circlip
1
023
61-20-32-07
Kugellager
Bearing left Side
1
025
19-10-07-02
Lagerbock links
Bearing Housing left Side
1
027
19-21-07-07
Mutter Trommelwelle
Nut on Drive Shaft
1
029
70-44-8M-50
Riemenscheibe Trommel
Pulley Drum
1
030
19-10-70-15
Sicherung Riemenscheibe
Lock for Pulley
1
031
70-24-08-80
Zahnriemen
Belt
1
033
70-24-8M-50
Riemenscheibe Motor
Pulley Motor
1
035
70-26-27-00
Riementrieb Spannrolle
Belt Tensioner
1
037
19-10-12-04
Führung Spannrolle
Bracket for Tensioner
1
039
19-10-12-03
Flacheisen Spannrolle
Bracket for Tensioner
1
051
19-10-01-00
Fräsgehäuse
Chassis
1
053
70-24-16-60
Gummileiste vorne/hinten
Rubber Sealing front/rear
2
055
19-10-13-01
Flacheisen Gummileiste
Bracket for Rupper Sealing
2
057
80-20-80-60
Vorderrad
Front Wheel
1
059
19-10-01-07
Vorderradachse
Front Wheel Axis
1
061
19-10-01-01
Seitendeckel
Side Plate
1
063
19-10-04-05
Schwingenachse
Axle for Wingarm
1
065
19-10-04-00
Hinterradschwinge
Wing Arm for rear Axis
1
066
60-33-12-25
Bolzen für Gabelkopf
Pin for lifting Rod
2
067
61-24-50-30
Schwinge Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
069
19-10-04-06
Hinterachse mit Excenter
Rear Axis with Excenter
1
071
80-20-31-60
Hinterrad
Wheel
2
073
19-10-05-05
Hubstange Unterteil
Lifting Rod lower Part
1
075
19-10-05-06
Hubstange Oberteil
Lifting Rod upper Part
1
077
19-10-05-03
Höhenverstellung Kolben
Height Control Piston
1
079
19-10-05-02-C
Gewindespindel
Spindle
1
081
61-24-40-46
Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
083
19-10-05-01
Gehäuse Höhenverstellung
Housing Height Adjustment
1
085
61-20-63-02
Lager
Bearing
1
087
19-10-02-07
Abdeckblech
Cover
1
089
60-30-10-50
Kreuzgriffschraube
Cross Handle Screw
1
091
61-50-12-60
Augenschraube
Eye Screw
2
092
19-10-10-01
Flacheisen Schnellaushebelung
Lever
1
093
19-10-05-07
Spannschloss
Spanner Nut
2
095
61-50-12-60-L
Augenschraube Linksgew.
Eye Screw left Threat
1
097
19-10-05-08
Hebel Höhenschnellverstellung
Lever
1
099
90-21-45-12
Kugelknopf
Ball Head
1
101
90-21-95-50
Handrad
Level Adjustment Wheel
1
102
90-21-95-51
Zylindergriff Handrad
Knob for Handwheel
1
103
70-21-26-10
Griffgummi
Rubber Grip
1

CT 250-E
22.11.2018
Seite: 2 von 2
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
105
19-10-03-01
Handgriff
Handle
1
107
70-26-18-00
Halteblech Federelement
Bracket for Rubber Block
2
109
70-26-30-00
Gummipuffer
Rubber Block
4
111
19-10-06-01
Riemenschutz Halteplatte
Bracket for Belt Cover
1
113
19-10-06-03
Riemenschutz
Belt Cover
1
115
70-25-02-70
Absaugschlauch
Dusthose
1
151
19-10-12-08
Distanzstück Motor
Distance Ring Motor
4
153
19-10-12-05
Flacheisen Elektromotor
Bracket for Electric Motor
2
155
55-03-46-75
Motor
Motor
1
156
50-20-20-04
Stern-Dreieck-Schalter
Star-Delta-Switch
1
157
50-20-16-01
Aufbaustecker
Wall Plug
1
158
50-20-23-M-25
Kabelverschraubung
Cable Gland
1
159
50-20-23-GM-M-25
Gegenmutter
Nut
1
160
50-10-10-41
Gehäuse
Switch Box
1
163
51-10-10-01
Motorschutzschaltergehäuse
Motor Protective Switch Box
1
165
51-20-30-03
Unterspannungsauslöser
Low Voltage Protective
1
167
51-20-30-01
Motorschutzschalter
Motor Protective
1
169
50-20-10-07
Hilfsschalter
Auxiliary Switch
1
171
50-20-23-M-16
Kabelverschraubung
Cable Gland
1
173
50-20-23-GM-M-16
Gegenmutter
Nut
1
300
95-10-250-T
Frästrommel
Drum
1
301
95-16-57-06
Fräslamellen 57/6
TC Cutters 57/6
1
303
95-16-57-20
Schällamelle 57/20
Milling Flails 57 / 20
1
307
95-16-30-17
Frästrommel Scheibe
Spacer
1
309
95-10-250-A
Frästrommel Achse
Axis for Drum
6
311
95-10-250-S
Frästrommel Seitenscheibe
Drum Side Disc
2
411
19-10-55-24
Trommelkern mit Flansch
Drum Shaft with Flange
1
413
19-10-55-13
Achse Mitnehmer für Diamanttrommel
Shaft for Diamond Drum
2
415
19-10-55-03
Seitenflansch für Diamanttrommel
Flange for Diamond Drum
1
417
19-10-55-11
Frästrommel für Diamantsägeblätter
Drum for Diamond Blades
1
419
19-10-55-17
Distanz 1mm für Diamanttrommel
Spacer 1mm for Diamond Drum
1
421
19-10-55-14
Distanz 2mm für Diamanttrommel
Spacer 2mm for Diamond Drum
1
423
19-10-55-15
Distanz 3mm für Diamanttrommel
Spacer 3mm for Diamond Drum
1
425
19-10-55-16
Distanz 5mm für Diamanttrommel
Spacer 5mm for Diamond Drum
1
427
19-10-55-18
Distanz 8mm für Diamanttrommel
Spacer 8mm for Diamond Drum
1
429
19-10-55-19
Distanz 10mm für Diamanttrommel
Spacer 10mm for Diamond Drum
1

CT 250-P
22.11.2018
Seite: 1 von 2
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
003
19-10-07-03
Lagergehäusedeckel rechts
Bearing Lid right Side
1
005
61-30-00-47
Sicherungsring
Circlip
1
007
61-20-62-10
Kugellager
Bearing right Side
1
009
19-21-07-06
Sechskantring
Hexagon Ring
1
011
19-10-07-04
Lagerbock rechts
Bearing Housing right Side
1
013
19-21-07-05
Trommelwelle
Drive Shaft
1
017
6885-30-8-7
Paßfeder
Key
1
019
19-10-07-01
Distanzstück
Spacer
1
021
61-30-01-70
Sicherungsring
Circlip
1
023
61-20-32-07
Kugellager
Bearing left Side
1
025
19-10-07-02
Lagerbock links
Bearing Housing left Side
1
027
19-21-07-07
Mutter Trommelwelle
Nut on Drive Shaft
1
029
70-44-8M-50
Riemenscheibe Trommel
Pulley Drum
1
030
19-10-70-15
Sicherung Riemenscheibe
Lock for Pulley
1
031
70-24-08-80
Zahnriemen
Belt
1
033
70-24-8M-50-H
Riemenscheibe Motor
Pulley Motor
1
035
70-26-27-00
Riementrieb Spannrolle
Belt Tensioner
1
037
19-10-12-04
Führung Spannrolle
Bracket for Tensioner
1
039
19-10-12-03
Flacheisen Spannrolle
Bracket for Tensioner
1
051
19-10-01-00
Fräsgehäuse
Chassis
1
053
70-24-16-60
Gummileiste vorne/hinten
Rubber Sealing front/rear
2
055
19-10-13-01
Flacheisen Gummileiste
Bracket for Rupper Sealing
2
057
80-20-80-60
Vorderrad
Front Wheel
1
059
19-10-01-07
Vorderradachse
Front Wheel Axis
1
061
19-10-01-01
Seitendeckel
Side Plate
1
063
19-10-04-05
Schwingenachse
Axle for Wingarm
1
065
19-10-04-00
Hinterradschwinge
Wing Arm for rear Axis
1
066
60-33-12-25
Bolzen für Gabelkopf
Pin for lifting Rod
2
067
61-24-50-30
Schwinge Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
069
19-10-04-06
Hinterachse mit Excenter
Rear Axis with Excenter
1
071
80-20-31-60
Hinterrad
Wheel
2
073
19-10-05-05
Hubstange Unterteil
Lifting Rod lower Part
1
075
19-10-05-06
Hubstange Oberteil
Lifting Rod upper Part
1
077
19-10-05-03
Höhenverstellung Kolben
Height Control Piston
1
079
19-10-05-02-C
Gewindespindel
Spindle
1
081
61-24-40-46
Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
083
19-10-05-01
Gehäuse Höhenverstellung
Housing Height Adjustment
1
085
61-20-63-02
Lager
Bearing
1
087
19-10-02-07
Abdeckblech
Cover
1
089
60-30-10-50
Kreuzgriffschraube
Cross Handle Screw
1
091
61-50-12-60
Augenschraube
Eye Screw
1
092
19-10-10-01
Flacheisen Schnellaushebelung
Lever
1
093
19-10-05-07
Spannschloss
Spanner Nut
2
095
61-50-12-60-L
Augenschraube Linksgew.
Eye Screw left Threat
1
097
19-10-05-08
Hebel Höhenschnellverstellung
Lever
1
099
90-21-45-12
Kugelknopf
Ball Head
1
101
90-21-95-50
Handrad
Level Adjustment Wheel
1
102
90-21-95-51
Zylindergriff Handrad
Knob for Handwheel
1
103
70-21-26-10
Griffgummi
Rubber Grip
1

CT 250-P
22.11.2018
Seite: 2 von 2
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
105
19-10-03-01
Handgriff
Handle
1
107
70-26-18-00
Halteblech Federelement
Bracket for Rubber Block
2
109
70-26-30-00
Gummipuffer
Rubber Block
4
111
19-10-06-01
Riemenschutz Halteplatte
Bracket for Belt Cover
1
113
19-10-06-03
Riemenschutz
Belt Cover
1
115
70-25-02-70
Absaugschlauch
Dusthose
1
151
19-10-12-06-V
Flacheisen vorne
Bracket front
1
153
19-10-12-06-H
Flacheisen hinten
Bracket rear
1
155
56-GX-270-4
Motor
Engine
1
300
95-10-250-T
Frästrommel
Drum
1
301
95-16-57-06
Fräslamellen 57/6
TC Cutters 57/6
1
303
95-16-57-20
Schällamelle 57/20
Milling Flails 57 / 20
1
307
95-16-30-17
Frästrommel Scheibe
Spacer
1
309
95-10-250-A
Frästrommel Achse
Axis for Drum
6
311
95-10-250-S
Frästrommel Seitenscheibe
Drum Side Disc
2
411
19-10-55-24
Trommelkern mit Flansch
Drum Shaft with Flange
1
413
19-10-55-13
Achse Mitnehmer für Diamanttrommel
Shaft for Diamond Drum
2
415
19-10-55-03
Seitenflansch für Diamanttrommel
Flange for Diamond Drum
1
417
19-10-55-11
Frästrommel für Diamantsägeblätter
Drum for Diamond Blades
1
419
19-10-55-17
Distanz 1mm für Diamanttrommel
Spacer 1mm for Diamond Drum
1
421
19-10-55-14
Distanz 2mm für Diamanttrommel
Spacer 2mm for Diamond Drum
1
423
19-10-55-15
Distanz 3mm für Diamanttrommel
Spacer 3mm for Diamond Drum
1
425
19-10-55-16
Distanz 5mm für Diamanttrommel
Spacer 5mm for Diamond Drum
1
427
19-10-55-18
Distanz 8mm für Diamanttrommel
Spacer 8mm for Diamond Drum
1
429
19-10-55-19
Distanz 10mm für Diamanttrommel
Spacer 10mm for Diamond Drum
1
Other manuals for CT 250
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Contec Planer manuals