Contec CT 250 User manual

CT 250
Bodenfräsmaschine
Floor Planer
Betriebsanleitung (Originalausgabe)
Instruction manual (Original edition)

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 2 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Inhaltsverzeichnis / Index
1. EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity
...3
2. Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications ...4
3. Technische Daten / Technical data ...4
3.1 Fräse / Planer ...4
3.2 Werkzeuge / Tools ...4
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge / Applications of the tools ...
. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Bodenfräse / Safety rules ...6
6. Inbetriebnahme und Fräsen / Operating ...6
7. Wechsel der Trommel / Changing the drum ...9
8. Justieren der Frästrommel / Adjusting the drum …10
9. Wartung und Reinigung / Maintenance and cleaning ...11
10. Anhang / Appendix ...11

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 3 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
EG-Konformitätserklärung
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG om 17. Mai 2006, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42
EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 7 18 Alsdorf, Deutschland
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Bezeichnung: Modell:
Seriennummer: Baujahr:
Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen erklärt:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) vom 1 . Dezember 2004
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Be ollmächtigter für die technische Dokumentation: Johannes Greb, Technische Leitung
Alsdorf, 23.11.20
EC-Declaration of Conformity
In accordance with the EEC Machine Directi e 2006/42/EG of 17 May 2006, Appendix II A
We hereby certify that the following described machine in its conception, construction and form put by us into circulation is
in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EEC as
amended and the national laws and regulations adopting this directive. This declaration is no longer valid if the machine is
modified without our consent.
Manufacturer: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 7 18 Alsdorf, Germany
Description of the machine:
Function: Model:
Serial number: Year:
The agreement with further alid guidelines/regulations following for the products is explained:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) of 1 . December 2004
Other applied harmonized standards and specifications in particular:
DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Authorized person for the technical documentation: Johannes Greb, Technical Manager
Alsdorf, 23.11.20
Bode
nfräse
CT 2 0
-
PA
Floor Planer CT 2 0-PA

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 4 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
2. Anwendungsbereich der
Maschine
2. Machine applications
Fräsen von horizontalen, trockenen Böden
wie Beton- und Stahlflächen mit und ohne
Beschichtung und Asphalt durch Einsatz der
von CONTEC
®
angebotenen Fräswerkzeuge.
Der Einsatz außerhalb geschlossener Räume
ist nur bei trockenem Wetter gestattet. Der
Betrieb ist nur mit einer von Contec
empfohlenen Absauganlage gestattet.
Planing of horizontal, dry floors such as
concrete and steel surfaces with or without a
coating and asphalt using CONTEC
®
planing
tools. The use of the machine outside is only
possible in dry weather. The operation must
only be carried out in conjunction with a
from Contec recommended dust collector.
3 Technische Daten
3 Technische Daten
3.1 Fräse
3.1 Planer
Arbeitsbreite Maximal 230 mm mit
Diamantwerkzeug
Maximal 2 0 mm mit
Schlaglamellen
Maschinenbreite
44 cm
Maschinenlänge
114 cm
Maschinenhöhe
99 cm
Gewicht 210 kg mit vollbesetzter
Diamanttrommel
Absaugstutzen
¢
70 mm
Höhenverstellung Handrad und Hebel zur
Schnellabhebung
Vibrationsdämpfung Gummipuffer an der
Griffaufhängung
Honda Benziner
13 PS
Schwingungsgesamtwert
a
hv
*
8.6 m/s
2
Schalleistungspegel L
wa
*
109 dB(A)
Dauerschallpegel Leq *
96 dB(A)
Width of cut Max 230 mm with
diamon
d discs
Max 2 0 mm with
cutters
Width
44 cm
Length
114 cm
Height
99 cm
Weight 210 kg with complete
diamond d
rum
Dust p
ort
¢
70 mm
Height adjustment Hand wheel and lever
Vibration dampening Rubber buffer on the
handle suspension
Honda
Engine
13 PS
Average value of
acceleration a
hv
*
8.6 m/s
2
Noise level L
wa
* 109 dB(A)
Noise level Leq *
96 dB(A)
3.2 Werkzeuge
3.2 Tools
Diamanttrommel
Trommeldurchmesser
200 mm
Bestückung
vari
abel
Maximale Anzahl der
Diamant
blätter
49
Schlaglamellentrommel
Trommeldurchmesser
180 mm
Wellendurchmesser
16 mm
Anzahl der Wellen pro
Trommel
6
Lamelle
7/6
Walzenfräser
7/20
Diamond drum
Diameter
200 mm
Assembly
v
ariable
Max number of discs
49
Cutter drum
Diameter
180 mm
Shaft diameter
16 mm
Number of shafts
6
Cutter
7/6
Milling flail
7/20

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Lamellendurchmesser
7
Anzahl Lamel
len
132
Anzahl Walzenfräser
48
Lamellendurchmesser
7
Anzahl Lamel
len
132
Anzahl Walzenfräser
48
* Messwerte / Data: VÜA Verein zur Überwachung technischer Anlagen e.V.
Änderungen vorbehalten / All specifications are approximate and subject to confirmation.
They should only be used as a guide.
Der Hauptantrieb der Fräse erfolgt durch
einen 13 PS Hondamotor. Die Fräse ist
außerdem mit einem 2 0 Watt Gleichstrom-
motor und mit einem Generator bestückt.
Der Gleichstrommotor realisiert den
Vorschub der Maschine, welcher für ein
gleichmäßiges Fräsbild, Schonung der
Werkzeuge und Entlastung des Bedieners
zuständig ist.
Die elektrische Versorgung des Gleichstrom-
motors übernimmt der Generator.
The power of the planer is provided by a 13
HP Honda engine. The planer is also
equipped with a 2 0 watt DC motor and a
generator.
The DC motor creates the power for the drive
unit of the machine, which is responsible for
a uniform cutting pattern, protection of the
tools and relief of the operator.
The generator takes over the electrical supply
of the DC motor.
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge
4. Applications of the tools
Diamant-
trommel
Entfernen von thermo-
plastischen Markierungen auf
Asphalt und Beton. Abtragen
von Beton und Riss bzw.
Nutenfräsen.
Hartmetall
-Lamellen
Für den harten Einsatz, sehr
verschleißfest. Zum Aufrau-
en von Beton und Asphalt,
Abtragen von Kanten und
Überhöhungen, Entfernen v.
Beschichtungen, Farbe und
Schmutz.
Walzen-
fräser
Vorwiegend zum Entfernen
von Thermoplast-Straßen-
markierungen auf Asphalt
und Beton, Entfernen von
Bodenbeschichtungen auf
Thermoplastbasis.
Diamond
drum
Removing of
thermoplastic markings
and coatings on asphalt
and concrete. Shaving and
cutting concrete.
TCT
Cutters
Heavy duty, long life cutters
for all concrete texturing,
scabbling, planing and
grooving applications. Also
used for removal of road
markings, roof chippings and
brittle coatings
Milling
cutters
Primarily for the removal of
thermoplastic road / runway
markings. Tipped with
tungsten carbide they are
cost effective and highly
efficient. A range of cutter
dimensions are available.

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 6 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
. Sicherheitsregeln für den
Betrieb
der Bodenfräsen
. Safety rules
Achtung ! Die Bodenfräse CT 2 0 ist unter
Berücksichtigung geltender Sicherheits-
standards entwickelt worden. Die
technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen
auf keinen Fall entfernt oder verändert
werden. Beim Betrieb der Fräsen sollten
außerdem folgende Punkte beachtet werden:
1. Die Bodenfräsen dürfen nur mit
sämtlichen Schutzvorrichtungen
betrieben werden.
2. Der Maschinist darf sich während des
Betriebs nicht von der Bodenfräse
entfernen
3. Vor dem Verlassen der Bodenfräse hat
der Maschinist den Antrieb stillzusetzen
und das Gerät gegen ungewollte
Bewegungen zu sichern.
4. Nach Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten müssen die Schutzvorrichtungen
wieder ordnungsgemäß angebracht
werden.
. Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen
Schallschutzmittel vom Maschinisten
getragen werden.
6. Bei größerer Staubentwicklung in
geschlossenen Räumen muß die
Bodenfräse mit einer Absauganlage
betrie
ben werden.
Attention ! The CT 2 0 floor planers are
constructed according to existing safety rules
and regulations. These technical precautions
should not be removed or changed under any
circumstances. While operating the machines
the following points should also be kept in
mind:
1. The planers should always be operated
with all safety covers and technical
precautions.
2. The operator should never leave the
machine during operation.
3. Before leaving the machine all rotary
parts should be brought to a standstill.
The electric models must be
disconnected from the mains. Make
sure that the machine cannot roll or
move by itself.
4. After maintenance and adjustment all
safety covers must be reattached.
. If the noise level exceeds 90 dB(A)
ear protectors must be worn.
6. In the event of a large amount of dust
during operation connect a dust
collector to the planer.
6. Inbetriebnahme und Fräsen
6. Operating
Nach Montage der für die Anwendung
erforderlichen Werkzeuge kann mit dem
Arbeiten begonnen werden.
Zum rangschieren der Fräse ohne
zugeschalteten Vorschub lassen sich die
Vorschubwalzen (Anhang Skizze Pos 119)
von den Hinterrädern abheben. Dazu muss
der Hebel Höhenschnellverstellung (Anhang
Skizze Pos 97/99) nach oben gezogen
werden.
After mounting the appropriate tools the
operation of the planer can begin.
To move the floor planer lift the drive wheels
(Appendix diagram No. 119) from the rear
wheels of the machine. Therefor the lever of
the height adjustment (Appendix diagram
No. 97/99) has to be brought to its upper
position.

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 7 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Der Hebel Höhenschnellverstellung der Fräse
muss sich vor dem Einschalten des Motors in
oberer Stellung befinden. Außerdem muss
das Handrad (Anhang Skizze Pos 101/102)
der Maschine im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag gedreht werden.
Der Regler der Vorschubgeschwindigkeit auf
der Oberseite des Schaltschranks (Bild 1) auf
„0“ drehen. Den Einschalter im Vorderen
Bereich des Benzinmotors auf „On“ stellen.
Benzinhahn öffnen. Den Motor mittels des
Startzuges in Betrieb setzen.
Die Fräse wird jetzt abgelassen indem der
Hebel Höhenschnellverstellung nach unten
geschoben wird. Die Arbeitstiefe mit dem
Handrad der Höhenregulierung (Anhang
Skizze Pos 101/102) soweit einstellen, bis
die Werkzeuge auf dem Boden greifen und
der gewünschte Effekt erzielt wird.
Achtung: Übermäßige Tiefeneinstellung
führt zur Anhebung der Maschine. Es besteht
die Gefahr, dass die Fräse sich nach vorne in
Bewegung setzt. Die mögliche
Tiefeneinstellung ist von der Härte des
Bodens abhängig und muss von Fall zu Fall
ermittelt werden
Achtung: Der Motor der Fräse darf niemals
anlaufen wenn die Werkzeuge noch den
Boden berühren. Immer erst hochdrehen,
dann einschalten und auf die gewünschte
Tiefe einstellen.
Die Fräse mit Hilfe des Fahrtrichtungs-
schalters auf dem Schaltschrank (Bild 1) auf
vorwärts stellen (Schalterposition 1). Die
Fräse setzt sich nun in Bewegung.
Die Vorschubgeschwindigkeit langsam
mittels des Potentiometers auf die
gewünschte Geschwindigkeit einstellen.
Es ist auch möglich mit der Fräse ohne
The lever of the height adjustment has to be
in the upper position before the machine is
switched on. The hand wheel (Appendix
diagram 101/102) of the height adjustment
must also be turned clockwise as far as
possible.
Turn the potentiometer for the speed
regulation (Picture 1) on top of the control
panel into the „0“ position. Turn the knob of
the engine switch into the “On” position.
Open the gasoline valve. Start the engine
with the starter pull.
Lower the planer with the lever to the
operating position. Turn the hand wheel of
the height adjustment (Appendix diagram
101/102) until the tools are lowered onto the
floor and until the desired finish is achieved.
Attention: Lowering the tools too much will
lift the machine from the floor. The machine
can jump forward. How deep you can go
depends on the hardness of the floor.
Attention: Never start the engine of the
planer while the tools still touch the floor.
Always lift the machine and the tools clear
from the floor and then switch the motor on.
Set the planer machine to forward (switch
position 1) using the direction switch on the
control panel (Fig. 1). The planer will now
start moving.
Increase the drive speed of the machine by
slowly turning the potentiometer up to the
required speed.
It is also
possible to operate the planer

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 8 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Antrieb zu arbeiten. Dazu muss der Hebel
Höhenschnellverstellung (Anhang Skizze
Pos 97/99) hochgezogen werden. An der
Liftstange an welcher der Antriebsmotor
angeflanscht ist (Anhang Skizze Pos 73)
befindet sich ein Stift an einer Kette. Dieser
Stift muss unterhalb der Liftstange zwischen
die Gabeln des Gelenks gesteckt werden.
Beim Herabsetzen der Maschine mit dem
Hebel Höhenschnellverstellung findet jetzt
kein Kraftschluss zwischen den
Vorschubwalzen (Anhang Skizze Pos 119)
und den Hinterrädern mehr statt.
Starke Staubentwicklung kann durch
Anschluss einer Absauganlage vermieden
werden.
Der vibrationsgedämpfte Griff ermöglicht
den einfacheren Betrieb.
without the drive unit. Therefor the lever of
the height adjustment (Appendix diagram
No. 97/99) must be brought to its upper
position. On the lifting bar, to which the
drive motor is fixed (Appendix diagram No.
73) a pin on a chain is attached. This pin
must be pushed into the gap in between the
bottom of the lifting bar and the joint of the
rear wheel swing. By lowering the machine
with the lever of the height adjustment the
pin will prevent the drive wheels (Appendix
diagram No. 119) from being connected to
the rear wheels of the planer.
A dust free operation can be achieved by
connecting a dust collector to the dust port.
The vibration damped handle bar ensures an
easier operation.
Bild / Picture1
1 Not Aus Schalter / Emergency stop 3 Fahrtrichtung / Forward-reverse
2 Vorschubgeschwindigkeitsregler / Speed regulation

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 9 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
7 Wechsel der Trommel
7 Changing the drum
Achtung: Vor Wartungsarbeiten Motor zum
Stillstand bringen.
- Maschine hochdrehen, damit die
Werkzeuge vom Boden abgehoben sind
- Schrauben am rechten Seitendeckel lösen
(M10, Schlüsselweite 17 mm)
- Rechten Seitendeckel vorsichtig
abziehen.
- Lamellentrommel: Werkzeugtrommel
herausziehen. Verschlissene Werkzeuge
ausbauen. Trommelwellen und Trommel
selbst auf Verschleiß prüfen.
Gegebenenfalls mit neuen Werkzeugen
bestücken.
- Diamanttrommel: Werkzeugtrommel
herausziehen. Segmente der Diamant-
scheiben (siehe Anhang Diamant-
trommel) auf Verschleiß prüfen.
Trommel selbst auf Verschleiß prüfen.
Gegebenenfalls mit neuen Werkzeugen
bestücken.
- Zum Wechseln der Diamantblätter muss
der Trommelflansch abgeschraubt
werden. Die Diamantblätter können dann
vorsichtig von der Trommel gezogen
werden. Neue Diamantblätter können mit
Hilfe der Distanzringe in verschiedensten
Varianten angebracht werden. Maximal
sind 49 Diamantblätter möglich.
- Trommel auf eingefettete Antriebswelle
schieben.
- Rechten Seitendeckel wieder befestigen.
Attention: Before any maintenance, the
machine must be brought to a complete stand
still.
- Lift the machine with the lever so that the
tools are well clear of the floor.
- Unscrew the screws on the right side
plate (M10, Key width 17 mm)
- Carefully remove the side plate.
- Cutter drum: Take out the drum.
Remove worn out tools. Check shafts and
drums for wear and tear. If necessary
replace new tools on the drum.
- Diamond drum: Take out the diamond
drum. Check the blades of the diamond
drum (Appendix diagram diamond drum)
if they are worn out. Also check the drum
itself. If necessary replace new blades on
the drum.
- For changing the diamond blades remove
the side lid of the drum. Pull the blades
carefully from the drum. New blades
should then be placed. There are a lot of
variations how to place the blades by
using different spaces in between the
blades.
- Push drum on freshly greased shaft.
- Reconnect side plate.

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 10 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
8 Justieren der Frästrommel
8 Adjusting the drum
Durch Unterschiede in den Frästrommeln
und durch Verzug während des Betriebs der
Fräse CT 2 0 können Fluchtfehler zwischen
der Hinterradachse und der
Frästrommelachse auftreten. Dies macht sich
durch ein ungleichmäßiges Fräsbild
bemerkbar. Die Fräse setzt auf einer Seite
früher auf als auf der anderen und nimmt
dadurch mehr Material auf einer Seite ab.
Die Hinterräder der Fräsen sind auf einer
Exzenterachse angebracht. (siehe Skizze)
During the operation of the CT 2 0 floor
planer or after a drum has been changed or
replaced, the drum shaft and the rear wheel
axis can fall out of alignment. This results in
an uneven track on the floor. On one side the
drum touches the floor before the other and
therefore removes more surface material on
this side.
The two rear wheels are mounted on an
eccentric shaft (see diagram).

Bedienungsanleitung / Manual CT 2 0-PA - 11 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
2020
Hauptstrasse 146, 7 18 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
9. Wartung und Reinigung
9. Maintenance and cleaning
9.1 Lager
Alle Kugellager sind auf Lebensdauer
geschmiert.
9.2 Gelenke und Höhenverstellung
Alle Gelenke sind periodisch mit
handelsüblichem Maschinenfett zu
schmieren.
9.3 Riementrieb
Der Riemen ist in Intervallen von ungefähr
30 Betriebsstunden zu überprüfen und
gegebenenfalls auszuwechseln. Die
Riemenspannung erfolgt über eine
Spannrolle.
9.4 Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung der Maschine
erhöht die Lebensdauer aller
Maschinenkomponenten und Werkzeuge.
9.1 Bearings
All bearings are greased for their life time.
9.2 Height adjustment and joints
All joints have to be greased periodically
with a standard machine grease.
9.3 Belt drive
Check the belt after approximately every 30
hours of operation. For tensioning the belt
you need to change the position of the belt
tensioner wheel underneath the belt cover.
9.4 Cleaning
Regular cleaning of the machine increases
the life of all components and tools of the
planer.
10. Anhang / Appendix
Explosionszeichnung (Skizze) / Diagrams
Verdrahtungsplan / Wire diagram
Werkzeuge / Tools
Teileliste / Part list






99-70-01-18 09.12.2020
Seite: 1 von 3
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
003 19-10-07-03 Lagergehäusedeckel rechts Bearing Lid right Side 1
005 61-30-00-47 Sicherungsring Circlip 1
007 61-20-62-10 Kugellager Bearing right Side 1
009 19-21-07-06 Sechskantring Hexagon Ring 1
011 19-10-07-04 Lagerbock rechts Bearing Housing right Side 1
013 19-21-07-05 Trommelwelle Drive Shaft 1
017 6885-30-8-7 Paßfeder Key 1
019 19-10-07-01 Distanzstück Spacer 1
021 61-30-01-70 Sicherungsring Circlip 1
023 61-20-32-07 Kugellager Bearing left Side 1
025 19-10-07-02 Lagerbock links Bearing Housing left Side 1
027 19-21-07-07 Mutter Trommelwelle Nut on Drive Shaft 1
029 70-44-8M-50 Riemenscheibe Trommel Pulley Drum 1
030 19-10-70-15 Sicherung Riemenscheibe Lock for Pulley 1
031 70-24-08-80 Zahnriemen Belt 1
033 70-24-8M-51-H Riementrieb Motorscheibe Motor Pulley 1
035 70-26-27-00 Riementrieb Spannrolle Belt Tensioner 1
037 19-10-12-04 Führung Spannrolle Bracket for Tensioner 1
039 19-10-12-03 Flacheisen Spannrolle Bracket for Tensioner 1
051 19-10-01-00 Fräsgehäuse Chassis 1
052 19-10-11-00 Maschinenarm Operating arm without handle 1
053 70-24-16-60 Gummileiste vorne/hinten Rubber Sealing front/rear 2
055 19-10-13-01 Flacheisen Gummileiste Bracket for Rupper Sealing 2
057 80-20-80-60 Vorderrad Front Wheel 1
059 19-10-01-07 Vorderradachse Front Wheel Axis 1
061 19-10-01-01 Seitendeckel Side Plate 1
063 19-10-04-05 Schwingenachse Axle for Wingarm 1
065 19-10-04-00 Hinterradschwinge Wing Arm for rear Axis 1
066 60-33-12-25 Bolzen für Gabelkopf Pin for lifting Rod 2
067 61-24-50-30 Schwinge Sinterbronzelager Bronze Bearing 2
069 19-10-04-06 Hinterachse mit Excenter Rear Axis with Excenter 1
071 80-20-31-60 Hinterrad Wheel 2
072 19-10-09-00 Untere Liftstange Lower Lift Tube 1
073 19-10-08-00 Liftstange Motorflansch Lift Tube with Motor Mounting 1
075 19-10-05-06 Hubstange Oberteil Lifting Rod upper Part 1
077 19-10-05-03 Höhenverstellung Kolben Height Control Piston 1
079 19-10-05-02-C Gewindespindel Spindle 1
081 61-24-40-46 Sinterbronzelager Bronze Bearing 1
083 19-10-05-01 Gehäuse Höhenverstellung Housing Height Adjustment 1
085 61-20-63-02 Lager Bearing 1
087 19-10-02-07 Abdeckblech Cover 1
089 60-30-10-50 Kreuzgriffschraube Star Handle Screw 1
090 61-31-01-08 Augenschraube Eye Screw 1
091 61-50-12-51 Augenschraube Eye Screw 1
093 19-10-05-07 Spannschloss Turnbuckle 2
095 61-50-12-60-L Augenschraube Linksgew. Eye Screw left Threat 1
097 19-10-27-00 Hebel Höhenschnellverstellung Lever 1
099 90-21-45-12 Kugelknopf Ball Head 1
101 90-21-95-50 Handrad Level Adjustment Wheel 1

99-70-01-18 09.12.2020
Seite: 2 von 3
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
102 90-21-95-51 Zylindergriff Handrad Knob for Handwheel 1
103 70-21-26-10 Griffgummi Vibrationsarm Rubber Grip 2
105 19-10-03-01 Handgriff Handle 1
107 70-26-18-00 Halteblech Federelement Bracket for Rubber Block 2
109 70-26-30-00 Gummipuffer Rubber Block 4
111 19-10-24-00 Riemenschutz hinteres Blech Rear Plate of Belt Cover 1
113 19-10-23-00 Riemenschutz Belt Cover 1
115 70-25-02-70 Absaugschlauch Dusthose 1
117 50-20-20-17 Antriebsmotor mit Getriebe Motor with Gearbox 1
119 80-20-31-00 Antriebsrad Drive Wheel 2
121 6885-40-6-7 Passfeder 40x6x6 mm DIN 6885 Key 2
123 6885-80-6-7 Passfeder Key 1
125 19-10-20-01 Antriebswelle Drive Shaft 1
127 90-21-95-52 Klemmring Antriebswelle Clamping Ring Drive Shaft 1
151 19-10-26-00 Distanzrohr Hondamotor Bracket for Honda Engine 2
152 19-10-22-00 Motorhalteplatte Motor mounting Plate 1
153 56-GX-390-4 Benzinmotor Honda Honda Engine 1
157 19-10-28-02 Aushebestange Oberteil Upper Lifting Rod 1
159 19-10-28-03 Aushebestange Unterteil Lower Lifting Rod 1
161 50-11-11-50 Schaltkasten komplett Complete Control Panel 1
173 50-20-23-GM-M-1 Gegenmutter Nut 2
175 50-20-23-M-16 Kabelverschraubung Cable Gland 2
177 55-03-01-76 Kondensator 65 µF Capacitor 1
181 50-20-30-28 Netzfilter Line filter 1
185 50-20-30-15 Vorschubsteuerung Drive Circuit 1
189 50-20-33-07 Kontaktelement Contact Element 4
193 50-20-33-08 Kontaktelement Contact Element 1
195 50-20-23-09 Befestigungsadapter Mounting Adapter 2
197 50-20-20-18 Potentiometer Potentiometer 1
199 50-20-20-05 Schildträger (I O II) Label Mount (I 0 II) 1
201 50-22-23-01 Not-Aus-Schalter Schild Emergency Switch Label 1
203 50-20-23-03 Wahltaste Direction Switch 1
205 50-20-23-01 Not-Aus-Schalter Emergency Switch 1
207 70-26-18-20 Gummifederelement Rubber bracket 3
300 95-10-250-T Frästrommel Drum 1
301 95-16-57-06 Fräslamellen 57/6 TC Cutters 57/6 1
303 95-16-57-20 Schällamelle 57/20 Milling Flails 57/20 1
307 95-16-30-17 Frästrommel Scheibe Spacer 1
309 95-10-250-A Frästrommel Achse Axis for Drum 6
311 95-10-250-S Frästrommel Seitenscheibe Drum Side Disc 2
351 90-24-71-1TB Riemenscheibe am Motor zum Generator Pulley Engine to Generator 1
353 70-24-85-00 Keilriemen Generator Belt Generator 1
355 90-24-12-10-24 Taperlock Taper Bush 1
357 90-24-00-85 Keilriemenscheibe Generator Pulley Generator Shaft 1
411 19-10-55-24 Trommelkern mit Flansch Drum Shaft with Flange 1
413 19-10-55-13 Achse Mitnehmer für Diamanttrommel Shaft for Diamond Drum 2
415 19-10-55-03 Seitenflansch für Diamanttrommel Flange for Diamond Drum 1
417 19-10-55-11 Frästrommel für Diamantsägeblätter Drum for Diamond Blades 1
419 19-10-55-17 Distanz 1mm für Diamanttrommel Spacer 1mm for Diamond Drum 1

99-70-01-18 09.12.2020
Seite: 3 von 3
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
421 19-10-55-14 Distanz 2mm für Diamanttrommel Spacer 2mm for Diamond Drum 1
423 19-10-55-15 Distanz 3mm für Diamanttrommel Spacer 3mm for Diamond Drum 1
425 19-10-55-16 Distanz 5mm für Diamanttrommel Spacer 5mm for Diamond Drum 1
427 19-10-55-18 Distanz 8mm für Diamanttrommel Spacer 8mm for Diamond Drum 1
429 19-10-55-19 Distanz 10mm für Diamanttrommel Spacer 10mm for Diamond Drum 1
Other manuals for CT 250
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Contec Planer manuals