Conti CC102 D Technical manual

- Edition 07/2010
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
DISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
NOTICE TECHNIQUE
TECHNICAL DOCUMENT


Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 1
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
Table des matières / Index Page
1.
NOTES TECHNIQUES ________________________________________________________________4
2.
INSTALLATION______________________________________________________________________5
3.
MISE EN SERVICE ___________________________________________________________________5
4.
ELEMENTS D'UTILISATION ___________________________________________________________6
5.
PROGRAMMATION __________________________________________________________________7
6.
COMMENT FAIRE UN EXCELLENT ESPRESSO__________________________________________15
7.
ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES_______________________________________________16
8.
MAINTENANCE ANNUELLE __________________________________________________________16
9.
ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES (CONCESSIONNAIRE) ___________________________17
10.
ENCOMBREMENT __________________________________________________________________18
11.
DESIGNATION ELECTRIQUE / ELECTRICAL DESIGNATION _______________________________19
12.
SCHEMA ELECTRIQUE ______________________________________________________________20
13.
SCHEMA HYDRAULIQUE ____________________________________________________________21
14.
DECLARATION DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES _______________________22
15.
TECHNICAL FEATURES _____________________________________________________________24
16.
INSTALLATION_____________________________________________________________________25
17.
OPERATION _______________________________________________________________________25
18.
OPERATING DEVICES_______________________________________________________________26
19.
PROGRAMMING____________________________________________________________________27
20.
MAKING A PERFECT ESPRESSO _____________________________________________________34
21.
MAINTENANCE OF MACHINES _______________________________________________________35

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 2
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
22.
PREVENTIVE MAINTENANCE_________________________________________________________35
23.
MAINTENANCE OF MACHINES (DEALER) ______________________________________________36
24.
DIMENSIONS ______________________________________________________________________37
25.
HYDRAULIC DIAGRAM ______________________________________________________________38
26.
FUNCTION DIAGRAM _______________________________________________________________39
27.
ELECTRICAL DIAGRAM _____________________________________________________________40
28.
DECLARATION OF COMPLIANCE WITH EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVES ______________41


Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 4
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
1. NOTES TECHNIQUES
A.
ALIMENTATION D’EAU
Pression minimum 1,5 bar
Connexion machine 3/8" mâle
Prévoir la tuyauterie d’alimentation résistant à une pression minimum de 10 bars
duretée de l’eau en entrée de la machine < 10°th (o u 6°dh) – utiliser la bandelette de test livrée en
dotation.
B.
VIDANGE
Tube fourni avec la machine
Sans pression
Sortie machine embout cannelé
Assurer un raccordement qui n’occasionne aucun risque de retour de fluide
C.
ELECTRICITE
Machine standard :200/240V – 50/60Hz sur CC102i et CC103i
Machine spéciale : 230/400V – 50/60Hz sur CC103i Tri
D.
CARACTERISTIQUES
TYPE
MACHINE
PUISSANCE
CHAUFFAGE
(W)
PUISSANCE
INSTALLEE
(W)
INTENSITE
ABSORBEE
sous 230V (A)
CC102 D 3500 3800 17A
CC103 D 4700 5000 22A
CC103 Tri D 6000 6300 10A / phase
CAPACITE DE LA CHAUDIERE
(EN LITRES)
2G 3G
TOTAL 11 18
VOLUME EAU CHAUDE 8 13
VOLUME VAPEUR 3 5
POIDS A VIDE
(Kg) POIDS EN
MARCHE (Kg)
CC102 58 69
CC103 72 90

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 5
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
2. INSTALLATION
Le branchement de la machine sur une installation existante doit être fait par un technicien.
Il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau, principalement quand l'eau alimentant la machine
présente une dureté supérieure à 10°TH, et de procé der régulièrement à ses régénérations.
Il est indispensable de placer un robinet de barrage d'eau, ainsi qu'une protection électrique
normalisée, adaptée à la tension et à la puissance installée.
L'arrivée d'eau doit être raccordée sur un raccord 3/8 mâle au flexible sortant de la machine.
Le tube de vidange doit être raccordé sur le raccord cannelé du collecteur de vidange, et toujours
permettre l'écoulement du fluide.
CET EQUIPEMENT DEVRA ETRE CONFORME AUX NORMES EN VIGUEUR DANS LE PAYS OU LA
MACHINE EST INSTALLEE. IL EST A LA CHARGE DU CLIENT.
En cas d'arrêt total de la machine, fermer le robinet de barrage d'eau et interrompre l'alimentation
électrique.
NOTA:
• UNE MACHINE SANS SURVEILLANCE DOIT ETRE ISOLEE DE SES SOURCES D'ALIMENTATION
HYDRAULIQUE ET ELECTRIQUE.
• UNE PRISE DE TERRE EFFICACE, RELIEE A LA BORNE PREVUE À CET EFFET SUR
L'APPAREIL, EST OBLIGATOIRE.
• NE JAMAIS DEBRANCHER LA TERRE TANT QUE L'ALIMENTATION ELECTRIQUE EST RELIEE
A LA MACHINE.
• DES MOYENS DE DECONNEXION (SECTIONNEUR) DU RESEAU D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE, AYANT UNE SEPARATION DE CONTACT D'AU MOINS 3 MM SUR TOUS LES
POLES, DOIVENT ETRE PREVUS DANS LES CANALISATIONS FIXES CONFORMEMENT AUX
REGLES D'INSTALLATION.
3. MISE EN SERVICE
ALIMENTATION
Ouvrir le robinet d'eau extérieur général si nécessaire, puis ouvrir le robinet de barrage. Ne pas mettre
sous tension électrique.
A. PREMIER REMPLISSAGE EN EAU
Appuyer sur l'interrupteur "C" situé à côté de la
sortie vapeur "SV", (alimentation électrique). Le
voyant bleu des touches s’allument. La chaudière
se remplit automatiquement, la machine ne
chauffe pas. Une fois l'eau en contact avec la
sonde de niveau, la machine se met en chauffe
automatiquement.
B. REMPLISSAGES SUIVANTS
Les prochains remplissages se font
automatiquement en fonction du puisage d'eau
chaude et de vapeur (détection électronique du
niveau par la sonde).
P
OUR TOUTE INTERVENTION SUR NOS MACHINES
,
CELLES
-
CI DOIVENT IMPERATIVEMENT
AVOIR
L
'
ALIMENTATION ELECTRIQUE DECONNECTEE DU SECTEUR
.

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 6
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
PRESSION D'UTILISATION - MANOMETRE
La pression dans la chaudière est réglée pour osciller entre 0,8 et 1,1 bar.
Un régulateur automatique assure un maintien constant de la pression.
NOTA : Un thermostat de surchauffe coupera le chauffage de la chaudière, en cas d'augmentation
anormale de la température.
4. ELEMENTS D'UTILISATION
TOUCHES CAFE
La machine est équipée de 5 touches café par groupe café :
1 tasse courte, 2 tasses courtes, 1 tasse longue, 2 tasses longues, touche continue.
Chaque touche peut être programmée différemment (sauf la touche continue) - voir Programmation des
doses.
Appuyer sur la touche désirée pour obtenir la dose programmée. L’écoulement peut être à tout moment
interromptu en appuyant à nouveau sur la même touche. Pendant l’écoulement de la dose la led
correspondante reste allumée.
BOUTON M/A d'activation du café en mode manuel
Ce bouton permet de faire du café dans le cas où l'électronique est défaillante.
ROBINET VAPEUR
2 robinets manuels sont prévus pour permettre le chauffage des liquides par projection de vapeur.
Le liquide à réchauffer doit être placé dans un récipient.
L'extrémité du diffuseur de vapeur doit tremper dans le liquide mais sans toucher le fond du récipient.
ROBINET EAU CHAUDE
Un robinet manuel est prévu pour permettre la préparation d'infusions, grogs, etc.
FILTRES
La machine est livrée avec deux modèles de filtres : une tasse et deux tasses; ne jamais faire une tasse
de café dans le filtre deux tasses. Ceux-ci doivent être constamment débouchés et très propres.
Pour vider les filtres du marc de café usé, retourner le porte-filtre et frapper légèrement sur le bord
d'une boîte en bois; ne jamais frapper sur du métal ou sur un corps dur.
PORTE-FILTRE
Ne jamais déclencher le porte-filtre pendant la marche du groupe: l'arrêt du groupe est contrôlable aux
becs de sortie du café, ceux-ci ne doivent plus éjecter de liquide.
Avoir soin de toujours laisser sur le groupe les porte-filtres avec filtres remplis de marc du café
précédent, pour maintenir le porte-filtre à température.
En cas d'arrêt prolongé, retirer le porte-filtre du groupe (éjecter le marc usé restant dans le porte-filtre).

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 7
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
5. PROGRAMMATION
5.1. DEFINITION GENERALE :
La programmation se fait sur le clavier de commande du groupe n°1 (le groupe le plus à gauche).
L'affichage se fait sur le display.
Les touches du clavier sont utilisées pour défiler dans le menu de programmation et pour modifier les
paramètres comme suit :
+ -
ENTER MENU
P1 Gr1 P2 Gr1 P3 Gr1 P5 Gr1
1tasse 2tasses 1tasse écoulement
espresso espresso café continu
Il y a 2 menus:
_ Menu Technique (accessible lorsque la machine est en mode Eco)
_ Menu Programmation des doses (accessible lorsque la machine est en mode normal)
5.2. PROGRAMMATION DE LA MISE EN FONCTION DU MODE ECO :
Le mode économique permet de gérer automatiquement une température de 65°C dans la chaudière et
le remplissage de la chaudière. Ce mode est généralement utilisé pendant la nuit par mesure
d’économie d’électricité. Dans ce mode, on ne peut pas faire de produit café.
Pour activer la mise en fonction du mode Eco, il faut, à partir du groupe n°1, procéder comme suit :
Maintenir les touches "P5 Gr1"+"P3 Gr1" appuyées simultanément un cours instant.
la led de la touche "P1 Gr1" se met à clignoter lentement pour indiquer le passage en mode
Economique et le display indique :
Pour revenir au fonctionnement normal, il faut procéder comme suit :
Appuyer sur la touche "P3 Gr1".
Toutes les leds s’allument pour indiquer le retour au fonctionnement normal et le display indique :
La machine se remet à chauffer pour atteindre la température de consigne définie.
ECO
CONTI ESPRESSO
117°C
CONTI ESPRESSO

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 8
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
5.3. PARAMETRES DE PROGRAMMATION DU MENU TECHNIQUE :
La machine doit être en mode Eco (presser la touche MENU puis la touche ENTER pour passer en
mode Eco).
Mode de navigation
ENTER
MENU
NOM UTILISATEUR
CONTI ESPRESSO
MENU
ENTER
Maintien de la touche MENU (ou Continue) du groupe n°1 pendant 10 sec
pour accéder au menu
+
ou
-
: réglage du nom de l’établissement ou du torréfacteur
ENTER pour déplacer le curseur vers la droite
+
ou
-
: pour choisir le caractère
Langue
F
MENU
Compteur
Café
Litres eau
1234 litres
MENU
Compteur
Eau
Total cafés
0000
MENU
Espresso
Gr x : 0000
MENU
2 Espresso
Gr x : 0000
MENU
Cafés
Gr x : 0000
MENU
2 Cafés
Gr x : 0000
MENU
Continue
Gr x : 0000
MENU
TEL SAV
MENU
ECO
CONTI ESPRESSO
MENU
+
ou
-
: réglage du numéro de téléphone du service technique à appeler
ENTER pour déplacer le curseur vers la droite
+
ou
-
: pour choisir le caractère
+
ou
-
: réglage de la langue (Français (F), english (GB-USA), Italiano, Deutsch)

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 9
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
MENU
+ ou -
Temperature
117°C
MENU
Temperature
118°C
+ ou -
T-Out remplissage
360 sec
MENU
T-Out remplissage
450 sec
+ ou -
Filtre
0000
MENU
Filtre
5000 litres
+ ou -
Pré-infusion
Active
MENU
Pré-infusion
Bloquée
+ ou -
Remplissage
Sans pompe
MENU
Remplissage
Avec pompe
+ ou -
Version machine
Groupe 2 = café
MENU
Version machine
Groupe 2 = thé
ECO
CONTI ESPRESSO
MENU
+ ou -
Touche continue
Active
MENU
Touche continue
Bloquée
+ ou -
Program doses
Active Program doses
Bloquée
+ ou -
Unit Temperature
°C Unit Temperature
°F

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 10
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
5.3.1. Explications des pas de programmation du menu technique :
Choix de la langue :
Définit la langue utilisée pour les inscriptions sur le display.
Les langues disponibles sont : Français (F) - Italien (I) - Anglais (GB-USA) - Allemand (D)
Lecture du compteur d’eau :
Ce menu concerne les paramètres liés à l'adoucisseur ou à un autre système de traitement de l’eau.
Ce pas permet de visualiser la quantité d’eau consommée (en litre, de 0 à 9999 litres) par la machine
depuis l’installation du système de traitement de l’eau.
La quantité d'eau consommée comprend:
l'eau des cafés passant dans les débitmètres.
l'eau qui entre dans la chaudière vapeur.
Pour sortir, il faut presser la touche MENU.
Lecture des compteurs café :
Permet la lecture partielle des doses de cafés distribuées.
Appuyer sur ENTER pour accéder au menu Compteurs
En appuyant sur MENU on parcours la liste de toutes les touches produits, le display affiche :
_ Le nombre total de produits réalisés (tous produits café confondus).
_ Le nombre d’espresso (1 tasse) produit sur le groupe 1, 2 puis 3
_ Le nombre de double espresso (2 tasses) produit sur le groupe 1, 2 puis 3
_ Le nombre de café (1 tasse) produit sur le groupe 1, 2 puis 3
_ Le nombre de café double (2 tasses) produit sur le groupe 1, 2 puis 3
Remarques :
_ Le nombre maximal de produits comptabilisés est de 65535 pour chaque touche, au delà le compteur
revient à zéro.
_ Une distribution est comptabilisée 1 fois sur les touches "P1 Grx" ou "P3 Grx" ou "P5 Grx" et 2 fois
sur les touches "P2 Grx" et "P4 Grx" dès qu'on appuie sur une touche.
Remise à Zéro des compteurs :
Reset des compteurs cafés : Lorsque le display indique « Total Cafés », presser la touche "P4 Gr1"
pendant 3 secondes, le display indiquera « Total Reset ».
Seuls les compteurs de chacune des touches seront remis à zéro mais pas le totalisateur des produits.
Choix du nom à inscrire :
Permet de définir le nom qui apparaît sur la ligne inférieure de l'afficheur. Sur le display apparaît:
Le nom de la machine est affiché : CONTI ESPRESSO par défaut.
Il est possible d’effacer ce nom et de la remplacer par un autre nom.
Le curseur indique la première position
Pour le faire avancer, il faut presser ENTER
Pour changer le caractère il faut presser + ou –
Pour terminer l'opération, il faut presser MENU
Choix du numéro de téléphone à inscrire :
Permet de définir le numéro de téléphone du service technique à appeler en cas de panne.
Ce numéro apparaît sur la ligne inférieure de l'afficheur dés lors qu’une panne est détectée
par l’électronique et qu’un message d’alarme apparaît.
Le curseur indique la première position
Pour le faire avancer, il faut presser ENTER
CONTI ESPRESSO

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 11
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
Pour changer le numéro il faut presser + ou –
Pour terminer l'opération, il faut presser MENU
Choix de l’accès à la programmation des doses :
Permet de laisser ou d’empêcher l’accès à la programmation des doses.
Le changement de réglage s’effectue avec les touches + ou -.
Choix de l’utilisation de la touche d’écoulement continu :
Permet de laisser ou d’empêcher l’accès à la touche d’écoulement continu.
Le changement de réglage s’effectue avec les touches + ou -.
Choix de l'unité de mesure de température :
Définit l'unité de mesure de toutes les températures.
On peut choisir entre °C et °F
Quand on change l'unité, toutes les valeurs sont converties automatiquement
Réglage de la température dans la chaudière vapeur
Définit la température de régulation de la chaudière vapeur.
Les valeurs programmables sont: 105 …124 °C .
Résolution: 1 °C
La valeur programmée par défaut est 117°C .
Pour changer la valeur il faut presser + ou –
Pour sortir, il faut presser la touche MENU.
Time out remplissage :
Permet d’ajuster le time out (temps maximum admissible) d’ouverture de l’électrovanne de remplissage
de la chaudière. Au-delà de ce temps, la machine se met en sécurité et un message d’alarme apparaît
sur le display.
Les valeurs sont exprimées en secondes ; de 100 à 450sec (400sec par défaut).
Le changement de réglage s’effectue avec les touches + ou -.
Pour sortir, il faut presser la touche MENU, ou attendre 30 secondes.
automatiquement sur la valeur X de la température de consigne.
Filtre (gestion de l’adoucisseur):
Ce menu concerne les paramètres liés à l'adoucisseur ou à un autre système de traitement de l’eau.
On y définit :
_ Le seuil d'alarme pour la régénération des filtres (de 0 à 9999 litres)
_ La quantité d'eau consommée comprend: l'eau des cafés passant dans les débitmètres.
l'eau qui entre dans la chaudière vapeur.
Le changement de réglage s’effectue avec les touches + ou -.
Pour sortir, il faut presser la touche MENU.
Lorsque le volume d’eau programmé est atteint, le message suivant apparaît sur le display
Procédure de remise à zero du compteur d’eau :
Quand la quantité d’eau programmée a été consommée par la machine, le message « Changer filtre »
s’affiche sur le display ainsi que le numéro de téléphone du service technique à contacter.
Ce message invite l’utilisateur à effectuer le changement de la cartouche du système de traitement
d’eau mais n’empêche en rien la distribution des produits.
Une fois que la cartouche a été changée, il s’agit d’effacer le message. Pour cela il faut :
Eteindre la machine (par le bouton ON / OFF).
Changer
F
iltre
H2O

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 12
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
Maintenir appuyer les touches n°3 et n°4 du groupe de gauche.
Allumer la machine (par le bouton ON / OFF) Le display indique :
Le comptage reprend à zéro.
Usage de la pré-infusion sur les touches espresso :
Permet de laisser ou d’empêcher l’utilisation des pré-infusions sur chacune les touches 1 et 2 espresso
("P1 Grx" et "P2 Grx" ). Le changement de réglage (bloqué ou active) s’effectue avec les touches + ou -.
Remplissage chaudière :
Si la machine est raccordée au réseau d’eau, il n’est pas nécessaire d’utiliser la pompe pour le
remplissage.
Si la machine est raccordée sur un réservoir d’eau, il est nécessaire d’utiliser la pompe pour que l’eau
puisse monter jusque dans la chaudière au moment du remplissage.
La machine est configurée par défaut « sans pompe » pour le remplissage chaudière.
Si le technicien veut utiliser la pompe pour le remplissage chaudière, il doit changer de réglage.
Le changement de réglage s’effectue avec les touches + ou -.
5.4. PROGRAMMATION DES DOSES CAFE :
La machine ne doit pas être en mode Eco (sinon presser la touche ENTER 1 fois pour sortir du mode
Eco).
Pour avoir accès à la programmation des doses , il faut utiliser la dernière touche à droite "P5Gr1" du
boîtier de commande.
Les opérations de programmation doivent débuter dans un délai de 10 secondes après l'entrée en
mode programmation sinon on sort automatiquement du mode programmation.
1. Appuyer sur la touche continue"P5Gr1" et la maintenir enfoncée pendant 10 secondes jusqu’à
ce que cette touche "P5Gr1" clignote. Toutes les autres leds clignotent également.
2. Le display indique :
3. Relâcher la touche continue"P5Gr1". Appuyer sur la touche à programmer, le voyant de cette
touche reste allumé pendant la procédure de programmation et la touche "P5Gr1" reste
également allumée.
4. Lorsque le dosage désiré est atteint, effectuer une deuxième pression sur cette même touche, le
voyant s’éteint et toutes les autres touches clignotent à nouveau pour indiquer que vous êtes
toujours en programmation.
5. Pour programmer une autre touche, répéter la procédure dans un délai de 10 secondes
La programmation du 1
er
groupe est copiée sur le second groupe et sur le 3eme, mais ces derniers
peuvent être programmés indépendamment si vous souhaitez différents dosages.
Reset compteur
Filtre
H2O
… attendre
Programmation
Program en 10 sec

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 13
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
5.5. NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES GROUPES CAFE :
Ce mode permet de lancer automatiquement un cycle de lavage sur chaque groupe indépendamment.
Après avoir réalisé 250 distributions sur un groupe, le display indique
La machine reste utilisable mais le message ne disparaîtra pas tant que le nettoyage n’aura pas été
effectué.
Pour lancer la procédure de nettoyage du groupe café n°1 , il faut procéder de la manière suivante :
_ Insérer le filtre borgne dans l’un des porte filtre et fixer ce porte filtre sur le groupe n°1.
_ Appuyer sur la touche "P5 Gr1"+"P1 Gr1" pendant un cours instant ; le cycle de nettoyage débute
automatiquement, le display indique
_ Lorsque le cycle est terminé, les leds "L5 Gr1"+"L1 Gr1" arrêtent de clignoter.
_ Retirer le porte filtre, évacuer les résidus de café et remplacer le filtre borgne par le bon filtre.
La procédure est identique pour lancer le nettoyage automatique sur les autres groupes café :
_ Appuyer sur la touche "P5 Gr2"+"P1 Gr2" pendant un cours instant pour lancer le cycle de nettoyage
automatique sur le groupe n°2.
_ Appuyer sur la touche "P5 Gr3"+"P1 Gr3" pendant un cours instant pour lancer le cycle de nettoyage
automatique sur le groupe n°3.
Les cycles peuvent être interrompus en appuyant sur n’importe quelle touche du groupe
Pendant le nettoyage d’un groupe, les autres groupes restent utilisables.
Nettoyage SVP
Gr
: x
Nettoyage Gr x
En cours

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 14
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
5.6. LES ALARMES :
5.6.1. Alarme Time Out 1
er
remplissage :
Si l’électronique ne reçoit pas d’information de la sonde de niveau SN pendant plus de 400 secondes
(lors du 1
er
remplissage), les leds "L2 "+ "L3 " de tous les groupes se mettent à clignoter pour indiquer
le défaut et le display indique :
5.6.2. Alarme volucompteur :
Si, pendant la distribution d’un café, l’électronique ne reçoit pas les impulsions d’un volucompteur
pendant plus de 4secondes, toutes les leds du groupe incriminé se mettent à clignoter pour indiquer le
défaut et le display indique :
Après 45 secs, la machine stoppe automatiquement l’électrovanne du groupe café incriminé et la
pompe.
5.6.3. Alarme sonde de température déconnectée :
Si l’électronique ne reçoit plus les informations de la sonde de température pendant plus de 3
secondes, l’électronique coupe automatiquement la commande du relais statique, et les leds "L1 "+ "L4
" de tous les groupes se mettent à clignoter pour indiquer le défaut et le display indique :
5.6.4. Alarme surchauffe :
Si l'électronique détecte une température > 140 °C pendant plus de 5secondes dans la chaudière, les
leds L3 de tous les groupes se mettent à clignoter en même temps, plus aucun café ne peut être
confectionné et la commande du relais statique est stoppée automatiquement. Le display indique :
L'alarme est enlevée quand la température descend au dessous de 125°C.
5.7. PRESET DES DONNEES:
En cas de nécessité, il est possible de re-paramétrer toute la machine avec des données par défauts
(cas d’une re-programmation du software par exemple)
Procédure:
_ Couper la tension d'alimentation de la machine.
_ Maintenir simultanément appuyé les touches n°1, n°3 et n°5 du groupe 1
_ Mettre la machine sous tension.
_ Quand le display indique : le PRESET est réussit.
Pour retourner au fonctionnement normal, il faut enlever et remettre la tension à la machine.
Sonde température
coupée
Alarme Time out
remplissage
Alarme volucompteur
Gr x
Surchauffe
Chaudière vapeur
Preset value
completed

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 15
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
6. COMMENT FAIRE UN EXCELLENT ESPRESSO
La règle d’or des 4M pour faire un excellent espresso : MELANGE - MOULIN - MACHINE - MAIN
Mélange:
L’origine du café est déterminante. Il existe une grande variété de cafés dont les plus courants sont
l’Arabica et le Robusta. Ces deux types de café donnent un goût très différent. L’Arabica confère au
café un goût fort, moelleux et acide tandis que le Robusta apporte une touche d’amertume. La
torréfaction est également très importante.
Moulin :
Le réglage du moulin permet de choisir la finesse de la mouture ainsi que la dose précise, nécessaire
pour obtenir un espresso parfait. La dose doit être réglée à 7 grammes pour une tasse; la finesse doit
permettre un temps d'écoulement du café dans la tasse d'environ 20 - 25 secondes: ce délai garantit la
diffusion des arômes dans la tasse.
Machine :
La machine doit être réglée pour obtenir une qualité optimal (pression de la pompe limitée à 10 bars,
programmation des doses, température de sortie de l'eau de la douchette comprise entre 85 et 92°C, ... )
et bien entretenue par un nettoyage quotidien.
Main :
Le Barman doit respecter scrupuleusement les 4 M, les règles d’or pour faire un parfait espresso.
L’espresso doit être servi dans une tasse de porcelaine chaude, les tasses seront posées sur le
chauffe-tasse. Le porte-filtre doit être chaud et donc resté sur le groupe. Les grains peuvent être
conservés jusqu’à deux semaines dans de bonnes conditions. Le café ne doit pas rester à l'air libre, un
grain de café perd 1% de son arôme par jour; le café moulu, lui, perd 45% par jour: on évitera donc de
moudre trop de café à la fois, ou de le conserver dans des tiroirs...

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 16
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
7. ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES
L’importance du nettoyage est souvent trop délaissé. Pourtant un mauvais nettoyage peut entraîner des
conséquences considérables aussi bien sur la maintenance de la machine que sur la qualité et le goût du
café dans la tasse.
ENTRETIEN JOURNALIER
- Retirer les porte-filtres des groupes et nettoyer le joint de porte-filtre avec la brosse.
- Nettoyer la sortie eau chaude avec une éponge.
- Nettoyer la sortie vapeur avec une éponge à récurer; pour maintenir les trous du diffuseur débouchés,
utiliser une épingle puis purger en ouvrant quelques secondes le robinet.
- Nettoyer la grille égouttoir et éponger la cuvette.
- Nettoyer la douchette de chaque groupe avec le filtre borgne: insérer ce filtre dans un porte-filtre;
enclencher celui-ci sur le groupe; appuyer simultanément sur la 5eme touche (écoulement continu) et sur la
1ere touche (1espresso) pour lancer le nettoyage automatique du groupe. Reproduire cette procédure sur
chaque groupe.
- Brosser les porte-filtres dans l'eau additionnée de lessive de façon à déboucher les trous (ne jamais utiliser
une aiguilles ou une flamme).
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
- Nettoyer la douchette de chaque groupe avec le filtre borgne: insérer ce filtre dans un porte-filtre en
rajoutant un pastille de nettoyage (ref 466215); enclencher celui-ci sur le groupe; ; appuyer simultanément
sur la 5eme touche (écoulement continu) et sur la 1ere touche (1espresso) pour lancer le nettoyage
automatique du groupe.
- Retirer le porte filtre et faire couler de l’eau en sortie du groupe pendant 5 secondes.
- Insérer à nouveau le porte-filtre (équipé du filtre borgne sans pastille de nettoyage) enclencher celui-ci sur
le groupe; appuyer simultanément sur la 5eme touche (écoulement continu) et sur la 1ere touche
(1espresso) pour lancer le rinçage automatique du groupe.
- Reproduire cette procédure sur chaque groupe.
- Brosser les porte-filtres dans l'eau additionnée de lessive de façon à déboucher les trous (ne jamais,
utiliser une aiguilles ou une flamme). Retirer le filtre du porte-filtre et nettoyer l'intérieur du porte-filtre sans
oublier le dessous du filtre.
RECOMMANDATION
Avant toute intervention sur les divers organes de la machine, il faut:
-Eteindre la machine.
-Couper l'eau (au robinet de barrage) et débrancher la prise électrique du secteur;
-Annuler la pression dans la chaudière (attendre le refroidissement de la machine jusqu'à ce que le
manomètre « M » indique une pression de « Zéro »)
Nota : Toute autre méthode permettant d’accélérer l’annulation de la pression dans la chaudière doit être
réalisée par un technicien agréé.
Si le retrait de la prise de terre est nécessaire, ne le faire qu'après avoir déconnecté l'alimentation électrique.
8. MAINTENANCE ANNUELLE
Il est important de ne pas négliger la maintenance de votre machine. L’utilisation intensive de la machine
peut influencer la fréquence des opérations de maintenance. Il est conseillé, au minimum une fois par an, de
remplacer les joints de la machine (clapets anti-retour, limiteur de pression, joints de groupes café) et
d’effectuer un nettoyage complet des groupes café (Douchettes, diffuseurs, électrovannes).Pour plus de
renseignements, veuillez vous rapprocher de notre réseau de distributeurs agréés.
LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES DEGAGE LE CONSTRUCTEUR ET
L'INSTALLATEUR DE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D'ACCIDENT QUELCONQUE.
P
OUR TOUTE INTERVENTION SUR NOS MACHINES
,
CELLES
-
CI DOIVENT IMPERATIVEMENT AVOIR
L
'
ALIMENTATION ELECTRIQUE DECONNECTEE DU SECTEUR
.

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 17
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
9. ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES (CONCESSIONNAIRE)
A
FAIRE REALISER PAR NOTRE CONCESSIONNAIRE
1- Voir notice de mise en route (entretien journalier et hebdomadaire)
2- Démonter les douchettes (355900) et les diffuseurs (404740) de chaque groupe
Nettoyer les.
3- Vérifier la sonde de niveau (376900)
Nettoyer le tartre si nécessaire
4- Changer les joints toriques (087520) des 2 clapets anti-retour
5- Vérifier le joint torique (403457) du dépresseur
Changer si nécessaire
6- Vérifier le filtre d’arrivée d’eau (411861) situé sur l’entrée de la pompe
Nettoyer si nécessaire
7- Nettoyer les filtres (403458) des gicleurs de groupe (403456)
Et changer les joints toriques (403457)
8- Vérifier sièges et joints des plongeurs des électrovannes de groupes café
Nettoyer ou changer si nécessaire l’électrovanne (407239)
9- Changer les 2 joints toriques (409631) et le clapet (181100) des 3 robinets tournants
10- Changer la soupape de sécurité chaudière 1,5 bar (404326)
NOTA: Cet entretien préventif ne tient pas compte d'une mauvaise régénération de l'adoucisseur -
CONTI décline toute responsabilité dans ce cas.
1-
1-
Journalier
Hebdomadaire
Semestriel
Annuel
Tous les 2 ans
1-
1-
1-

Edition 07/2010 - CC100 DISPLAY
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 18
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
10. ENCOMBREMENT
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Conti Coffee Maker manuals

Conti
Conti CC100 Technical manual

Conti
Conti CC100 Technical manual

Conti
Conti TOUTAUTO 388 Installation manual

Conti
Conti COMPACT Guide

Conti
Conti Xeos EVOLUTION 2 Guide

Conti
Conti TOUTAUTO 388 Guide

Conti
Conti CC100 Guide

Conti
Conti CC200 D Guide

Conti
Conti ACE User manual

Conti
Conti X-one Technical manual
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Mr. Coffee
Mr. Coffee Details ECM11 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SEMM 1470 A1 operating instructions

Mr. Coffee
Mr. Coffee PJX Series user manual

La Spaziale
La Spaziale S1 Vivaldi Instruction manual for the installer

Mr. Coffee
Mr. Coffee TF Series user manual

RSL
RSL Vitro Espresso Cleaning guide