Conti Kahveci User manual

KullanIM Kılavuzu
kahvecİ DELUXE CKM-500
kahvecİ DELUXE CKM-500
KULLANIM kılavuzu
Türk Kahvesi Makinesi


2 | Tr
3 - türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu
türk kahvesİ makİnesİ
kullaNIM kılavuzu
Değerli Müşterimiz,
Tercihinizi Conti Kahveci ürününden yana kullandığınız için teşekkür ederiz. Ürününüz size uzun süre sorunsuz
hizmet vermek için yüksek kalitede tasarlanıp üretilmiştir. Bu kullanma talimatları ürününüzün düzgün ve
güvenli bir şekilde kullanılabilmesi için düzenlenmiştir. Kendi güvenliğiniz ve çevrenizdekilerin güvenliği için
ürünü çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve başvuru kaynağı olarak saklayınız.
Kullanma kılavuzunda belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollerinanlamları
Bu kullanım kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
Can ve mal güvenliğiyle ilgili tehlikeli durumlar konusunda uyarılar.
ContiKahveciürününükullanmadanöncekullanmakılavuzunumutlakaokuyunuz!

İçİndekİler
1-Önemligüvenlikveçevretalimatları 5-6
1.1 Önemli uyarılar ......................................................................................... 5
1.2 Güvenlik talimatları ................................................................................. 5-6
1.3 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması ....................................6
1.4 Ambalaj bilgisi ..........................................................................................6
2-Türkkahvesimakinemiz 7
2.1 Genel görünüm ........................................................................................ 7
2.2 Teknik Özellikler ...................................................................................... 7
3-Kullanım 8
3.1 Kullanımdan önce ..................................................................................... 8
3.2 Standart Pişirme Modu .............................................................................. 8
3.3 Közde pişirme modu ................................................................................. 9
3.4 Kahve Miktar Ölçeği .................................................................................. 9
3.5 Tuş Takımı ..............................................................................................10
3.6 Bildirimler ............................................................................................. 11
4-Temizlikvebakım 12
4.1 Temizlik ................................................................................................. 12
4.2 Saklama.................................................................................................12
4.3 Taşıma ve nakliye .....................................................................................12
5-ContiKahvecimakinesininfarkyaratanözellikleri 13
6-Servisçağırılmadanönceyapılmasıgerekenler 14
7-KullanımhatalarıveTüketicihizmetleri 15
3 | Tr
türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu - 4

Önemlİ güvenlİk ve çevre talİmatları
Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer
almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir.
1.1ÖnemliUyarılar
• Bu ürün, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur.
• Ürünün tamiri ancak yetkili Conti servislerince yapılmalıdır (yetkili servis listesine bakınız). Yanlış tamir
işlemleri kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Yetkili servis dışında yapılan tamir ve bakımlar sonrasında
oluşacak herhangi bir hasar veya sorunda ürün garanti kapsamı dışında kalacaktır.
• Bu ürün, akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ya da bu tip ürünleri kullanmak için yeterli bilgisi olmayan
kişilerin kullanımı için uygun değildir. Bu tip kişilerin ürünü kullanmasına kesinlikle izin vermeyiniz.
• Ürün bir oyuncak değildir. Bundan dolayı çocukların bu ürünü kullanmalarına izin vermeyiniz ve ürünü
çocukların yanında kullanırken daha dikkatli olunuz.
• Ürünün ambalajlarını saklıyorsanız, çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz.
• Ürünün montajlı parçalarını kesinlikle ayırmaya veya parçalamaya çalışmayınız.
• Ürün çalışır haldeyken lütfen hareket ettirmeyiniz, yerinden oynatmayınız.
• Conti tarafından önerilen orijinal aksesuarlar dışında hiç bir aksesuar kullanmayınız.
• Ürün ile beraber verilen orjinal cezve dışında farklı bir cezve kullanmayınız.
• Ürünü daima dengeli, düz, temiz, kuru ve kaymayan bir zeminde kullanınız.
• Pişirme cezvesinin içerisine kahve ve şekerden başka hiçbir madde koymayınız.
• Ürün 10-50°C, %80 bağıl nemde çalışmak üzere tasarlanmıştır.
• Üretim teknolojisinden dolayı ilk kullanımda ürününüzün ısıtıcısında buhar ve koku oluşabilir. Bu durum
normaldir. Birkaç kullanımdan sonra düzelecektir. Ürünü, pişirme cezvesi içerisinde sıvı bulunurken veya ürün
sıcakken yerinden kaldırmayın/hareket ettirmeyiniz.Ayrıca cihaz ambalajdan çıkarılıp ilk defa çalıştırıldığında
okumakta olduğunuz kılavuzun, kullanımdan önce(sayfa 8, bölüm 3.1) kısmında tarif edildiği şekilde; mutlaka
bir kez boş çalıştırılıp, hemen ardından işlemin iptal edilmesi gerekmektedir.
• Pişirdiğiniz Türk Kahvesini, ürünün pişirme haznesi içine yerleştirilen cezve ile içmeyiniz.
• Cezveyi sadece taşıma sapından tutunuz, aksi takdirde cezve çalışma esnasında ısındığı için yanabilirsiniz.
• Cezvenin konulduğu alt yüzey (ısıtıcı yüzeyi), kullanım sırasında ısınır. Bu sebeple kullanım sırasında ve
sonrasında ürün soğuyana kadar bu bölgeye kesinlikle dokunmayınız.
1.2GüvenlikTalimatları
• Ürünü kullanmadan önce, şebeke voltajınız ile ürün voltajınızın uyumlu olduğundan emin olunuz.
• Ürünü 16A’lık sigorta tarafından korunan topraklı bir prize bağlamanız gerekmektedir.
• Şebeke güç kaynağınız ürünün tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. Azami koruma sağlamak için
30mA’lık bir kaçak akım koruma sigortasına bağlaması tavsiye edilir.
• Ürüne kesinlikle ıslak ellerle dokunmayınız.
• Ürünü elektrik fişine her zaman ulaşabilecek şekilde yerleştiriniz. Ürünü uzatma kablosuyla kullanmayınız.
• Bağlantı kablosunu asla keskin kenarlara sürtmeyiniz veya bağlamayınız, sıcaklık veren kısımlara
temas etmemesine özen gösteriniz.
2 | Tr
5 - türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu

Önemlİ güvenlİk ve çevre talİmatları
• İlk kullanımdan önce ürünü hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Üründe herhangi bir arıza ya da hasar var
ise, ürünü kullanmayınız ve Conti Yetkili Servisi’ne başvurunuz.
• Ürün veya elektrik kablosu hasar görmüşse kesinlikle çalıştırmayınız, böyle bir durumda elektrik çarpması
riski vardır. Conti Yetkili Servisi’ne başvurunuz.
• Pişirme haznesi ıslaksa; elektriğe bağlamadan ve parçaları yerine oturtmadan önce mutlaka kuru bezle
kurutunuz.
Not: Herhangi bir tehlike anında, ürünün fişini hemen prizden çekiniz.
• Ürünün tamiri sadece Conti yetkili servisleri tarafından yapılmalıdır (Yetkili servis listesine bakınız). Yetkisi
olmayan kişi veya kuruluşlar tarafından yapılan tamir islemleri kullanıcı için tehlike olusturabilir.
• Ürünün kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin
olmadığından emin olunuz.
• Fişi prizden çıkarmak için kablosundan tutarak çekmeyin ve kablosunu ürünün etrafına sarmayınız.
• Ürünü parlayıcı veya yanıcı ortamların ve maddelerin bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayınız.
• Ürünü ısı kaynakları (ocak, mangal, kalorifer, soba vs.) yanında ve yakınında kullanmayınız.
• Ürünü buhar kaynaklarından uzak tutunuz ve aşırı buharlı ortamlarda kullanmamaya özen gösteriniz.
• Ürün ile birlikte verilen cezveyi ürün dışında hiçbir ısıtıcıda kullanmayınız. (ocak, fırın vb.)
• Ürün kapalı ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Direkt güneş ışığı veya yağmur altında kullanılır.
• Ürünü kullanım amacının dışında kullanmayınız. Ürün sadece Türk Kahvesi hazırlamak için kullanılmalıdır.
• “Bu Ürün evlerde, ofis, mağaza, çalışma ortamlarında çalısanların mutfaklarında, otel/motellerde müşteri
odaları gibi alanlar için tasarlandığından profesyonel (ticari amaçla) kullanıma uygun değildir. Profesyonel
(ticari amaçla) kullanımdan oluşabilecek arızalar durumunda, ürün garanti kapsamı dışında işlem görür”.
1.3AEEEyönetmeliğineuyumveatıkürününeldençıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik
Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE
Yönetmeliği’ne uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli
parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla
birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
1.4Ambalajbilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
3 | Tr
türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu - 6

türk kahvesİ makİnenİz
2.1Genelgörünüm
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen
değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve
ortam şartlarına göre değişebilir.
2.2TeknikÖzellikler
Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/ EC ve 2011/65/EU Avrupa direktiflerine uygundur.
Conti, cihazın üzerinde teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar.
2 | Tr
7 - türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu
1. Açma / Kapama Düğmesi
2. Kahve Pişirme İşlemleri Ledli Tuş Paneli
3. Stand-By Tuşu
4. Közde Kahve Pişirme Tuşu
5.Pişirme Haznesi
6.Isıtıcı Taban Yüzeyi
7.Pişirme ve Köpük Okuma Sensörü
8.Cezve
9.Su Deposu
10.Su Deposu Filtresi
11.Kahve Miktar Ölçeği
12.Elektrik Güç Kablosu
Akım: Max 3A
Güç: 650W
Gerilim: 220V AC 50 Hz
Su Hazne Kapasitesi: 1.2L
Kablo Boyu: 120 cm
Yazılım: Smart sense v1.0
Kullanım Ömrü: 7 yıl
ÜRETİCİ FİRMA:
DIGICOM ELEKTRONİK PAZ. A.Ş.
Dereboyu Cad. No:15/3 Halkalı – İSTANBUL
Tel: 0212 470 06 00 Faks: 0212 471 75 78
www.digicom.com.tr [email protected].tr
www.contievaletleri.com
10
1
2
7
5
3
4
12
11

kullanım
3 | Tr
türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu - 8
•Ürünün dik konumda ve dengeli, düz, temiz, kuru ve kaymayan bir zeminde durduğundan emin olunuz.
• Ürünün su haznesine (9) oda sıcaklığında bulunan içme suyunu ilave etmenizi tavsiye ederiz.
• Ürünün su deposuna (9) su doldurmak için arkadaki kapağı açarak suyu, su deposu filtresine (10) kadar
ekleyiniz. Su takviyesi işlemini ürün çalışır durumdayken de yapabilirsiniz.
• Cezveyi (8) suyun altında yıkayarak temizleyiniz ve kuru bezle kurulayınız.
3.2Standartpişirmemodu
• Ürünün elektrik kablosunu (12) prize taktıktan sonra ürünün sol alt kısmında bulunan, Açma / Kapama
Düğmesine (1) basın, böylece ürüne elektrik akımı girişi başlar ve ürün çalıştırılmaya hazır konuma gelir.
Stand-By (3) tuşuna bastığınızda art arda bir uzun iki kısa uyarı sesi duyulur ve ürün tuş takımındaki Stand-By
butonu mavi yanmaya başlar.
• Ürünün su deposuna (9) su doldurmak için arkadaki kapağı açarak, suyu deponun üst kısmında görünen su
deposu filtresine (10) kadar ekleyiniz.
• İsteğinize göre; bir, iki, üç veya dört kişilik kahveyi ve şekeri isteğinize göre cezveye koyun. Ardından cezveyi
pişirme haznesine (5) yerleştiriniz.
• Kaç fincan pişirmeyi tercih ediyorsanız o tuşa basın (Şekil-4a-b-c-d). Seçilen fincan butonu mavi yanacaktır ve
cezve pişirme haznesine tam olarak oturacaktır, ardından pişirme işlemi otomatik olarak başlayacaktır.
• Pişme esnasında Stand-By (3) tuşu sürekli mavi renkte yanacak, seçilen fincan seçeneği ise mavi renkte yanıp
sönecektir.
• Pişirme işlemi tamamlandığında ürün sesli bir uyarı verir ve Stand-By (3) tuşunun ışığı mavi yanıp sönmeye
başlar. Fincan seçeneğinin ışığı söner.
• Lezzetli bir kahve için, kahveniz piştiğinde cezveyi pişirme haznesinden bekletmeden alınız! Cezveyi aldığınızda
Stand-By tuşu sabit mavi ışığa geri dönecektir.
• Herhangi bir sebepten dolayı pişirme işleminin herhangi bir saniyesinde, işlemi iptal etmek için Stand-By
(3) tuşuna bir kere basmanız yeterli olacaktır. Bu tuşa basınca cihaz işlemi durdurup, hata sinyali verecektir.
Cezveyi pişirme haznesinden aldığınızda sinyal kesilecek ve cihaz normale dönecektir.
• Pişirme işlemi bittikten sonra kahvenizi cezveden, fincanlara servis ediniz.
Isıtıcı taban yüzeyinin (6) lekelenmemesine dikkat ediniz. Isıtıcı yüzeyine kahve damlattığınızda
kurumadan nemli bir bezle siliniz.
Lezzetli bir kahve elde edebilmek için cezvenin içinin kuru ve temiz olmasına dikkat ediniz. Bunun için
her pişirmeden sonra cezvenizin içinde telveler kalmayacak şekilde temizlemenizi tavsiye ederiz.
Türk kahvenizi pişirmek üzere cezveyi pişirme yuvasına koyarken, cezve tabanında su damlacıklarının
kalmamasına özen gösteriniz.
Cezveyi pişirme haznesi yuvasına düzgün yerleştirmediğiniz durumlarda, ürün işleme başlamayacak ve
uyarı verecektir.
3.1Kullanımdanönce
Cihaz ambalajdan ilk çıkarıldığında, kullanımdan önce aşağıdaki adımların mutlaka uygulanması
gerekmektedir.
Cihazı prize takıp, açma kapama düğmesine (1) basarak cihazı çalıştırınız. Su deposuna(9) üst kısmında bulunan
su deposu filtresi(10) hizasına kadar su doldurunuz.
Cezvenin içine hiçbir malzeme(kahve-şeker) koymadan cezveyi, pişirme haznesine(5) yerleştiriniz. Ardından tek
kişilik kahve pişirme düğmesine basınız. Cihaz su almaya başlayacaktır. Su alma sesi bittikten sonra cihazın tuş
panelinde yer alan Stand-By (3) tuşuna bir kez basarak, pişirme işlemini iptal ediniz. Bu tuşa bastığınızda
cihazınız sesli hata sinyali verecektir, bu durum normaldir. Cezveyi pişirme haznesinden aldığınız an bu ses
kesilecek ve cihaz normal seyrine dönecektir. Akabinde cezvenin içine dolan suyu döküp, Türk Kahvesi pişirmek
için aşağıdaki adımları izleyebilirsiniz.
Buişlemsadececihazınilkkullanımınamahsustur.

kullanım
9 - türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu
Türkkahvesihazırlamasındatavsiyeedilenmalzemeölçekleri
Sade Azșekerli Orta Șekerli
Kahve 1 ölçek 1 ölçek 1 ölçek 1 ölçek
Șeker -
1/2 kesme șeker/
1/2 çay kașığı
toz șeker
1 adet kesme șeker/
1 çay kașığı
toz șeker
2 adet kesme șeker/
2 çay kașığı
toz șeker
3.3KözdePişirmeModu
Közde Türk Kahvesi Keyfi yaşamak için; standart kahve pişirirken yaptığınız gibi, kahve ve şekerinizi pişirme
haznesinin içine koyun. Ürünün su deposuna su doldurmak için arkadaki kapağı açarak suyu, su deposu filtresine
kadar ekleyin. Közde Türk Kahvesi yapmak için önce Közde Kahve Pişirme Tuşuna (4) basın. (Sayfa 10, Şekil-5)
Sonra isteğe göre 1/2/3/4 fincan tercihlerinden birine basın (Sayfa 10, Şekil-4a-b-c-d). Ürününüz otomatik olarak
pişirme işlemine başlayacaktır.
Not: Fincan tercihine basmadan önce közde seçeneğine basmayı unuttuysanız, ürün su almaya başlayıncaya
kadar közde seçeneğine basabilirsiniz. Ya da közde tercihine bastığınız halde bu moddan çıkmak istiyorsanız,
yine cihaz su alıncaya kadar Közde Pişirme tuşuna basarak Közde modundan çıkabilirsiniz.
Not: Közde pişirme daha yavaş pişirme yaptığından normal kahveye göre pişirme süresi daha uzun sürmektedir.
3.4KahveMiktarÖlçeği
Kahve Miktar Ölçeği (11), ürününüzün Türk Kahvesini en iyi şekilde yapması için tasarlanmış pratik bir aksesuardır.
Aşağıda belirtilen ölçüler kullanılarak damak tadınıza uygun, bol köpüklü Türk Kahvesi yapabilirsiniz. Belirtilen
ölçüler sadece rehber niteliği taşır. Bu ölçüleri kişisel tercihlerinize göre ayarlayabilirsiniz.
• Verilen miktarlar tek kişilik kahve içindir. 4 kişilik kahve pişirmek için tavsiye edilen fincan boyutu 65 ml’lik
(orta boy) Türk kahvesi fincanıdır.
• Kahve miktar ölçeği için Conti Türk Kahve Makinesi ile birlikte hediye edilen kahve miktar ölçeğini kullanın.
Lezzetli ve köpüklü bir Türk Kahvesi için mutlaka taze kahve kullanın. Kahve miktar ölçeği en lezzetli kahveyi
pişirebilmeniz için ideal ölçüde ayarlanmıştır.
NOT:1ölçek,TürkKahvesiMakinenizilebirliktehediyeedilenölçekkaşığınıntamamendoldurulmuşhalidir.

3.5Tuştakımı
• Ürünü çalıştırmak için fişi prize takarak, ürünün sol alt tarafında bulunan Açma/Kapama
düğmesine basın. (Şekil-1)
• Ürün çalıştırıldığında Stand-By tuşunun ışığı, mavi renk yanacaktır. (Şekil-2)
Bu tuş aynı zamanda işlem iptalini de sağlamaktadır. Pişirme işlemini başlattıktan sonra
Stand-By tuşuna basarak pişirme işlemini iptal edebilirsiniz.
• Su deposu (9) ikaz ışığı kırmızı yanıyor ise cihaza su eklemeniz gerekmektedir. Cihazın su
deposunun (9) üstünde bulunan su deposu filtresi, cihaza konulacak su için maksimum
seviyeyi göstermektedir. Cihaza su doldurulurken bu seviyenin aşılmaması gerekmektedir.
• Közde Türk Kahvesi keyfi için, Közde Kahve Pişirme Tuşuna(4) basıldığında bu tuşun
durum ışığı pişirme işlemi süresince mavi renkte yanacaktır. (Şekil-5)
3 | Tr
türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu - 10
kullanım
(Şekil-5)
(Şekil-2)
(Şekil-1)
(Şekil-4a) (Şekil-4b) (Şekil-4c) (Şekil-4d)
• Yapacağınız kahve miktarına göre cihazın ön
kısmındaki Ledli Tuş Panelinde(2) bulunan
seçeneklerden, fincan seçiminizi yapınız. Seçilen
fincan adetine uygun tuşa basılınca, basılan tuşun
durum ışığı pişirme esnasında sürekli mavi renkte
yanıp sönecektir(Şekil-4a-b-c-d). Yandaki örnek
şekilde 3 fincan pişirme tercihi seçilmiş ve bu tuşa
basılmıştır.
(Şekil-3)

hata BİLDİRİMLERİ
3.6Bildirimler
• Ürününüz aşırı ısındığı zaman olası tehlikeleri önlemek için sizi uyaracak ve çalışmayı durduracaktır. Stand-By
tuşu(3) mavi ve kırmızı renkte yanıp sönecek ve üç kere arka arkaya uyarı sesi duyulacaktır.
• Su deposundaki su seviyesi belirlenen miktarın altına düşünce; su deposu düğmesinin durum ışığı sürekli
olarak kırmızı renkte yanıp sönecektir(Sayfa10, Şekil-3). Depoya su eklediğinizde durum ışığı yanıp sönmeyi
durduracaktır.
• Cezveyi(8), pişirme haznesine(5) yerleştirmeden pişirme işlemini başlatmaya çalıştığınızda cihazdan arka arkaya
üç kez uyarı sesi gelir ve pişirme işlemi başlamaz.
• Pişirme işlemi başlayıp cezve suyu aldıktan sonra ürün üzerindeki tüm tuşlar aynı anda yanıp söner ve uyarı
sesi verirse, ürününüzün pişirme ve köpük okuma sensörünün (7) temizlenmesi gerekmektedir. Bu durumda
cihazın pişirme haznesinin tavan kısmında yer alan sensörü(7) hafif nemli bir bezle temizleyiniz ve bir süre
sonra pişirme işlemini yeniden başlatmayı deneyiniz. Eğer aynı hatayı sürekli alıyorsanız, ürününüzü Conti
yetkili servisine götürünüz.
11 - türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu

2 | Tr
4.1Temizlik
• Temizlik esnasında kesinlikle alkol ve solvent bazlı temizleyiciler ve benzeri kimyasallar
kullanmayınız. Aksi takdirde ürününüze zarar verebilirsiniz.
• Ürünü ya da elektrik kablosunu ıslak yerlerden uzak tutunuz. Ürünü ve fişini suya daldırıp çıkarmayınız.
• Temizliğe başlamadan önce ürünün fişini mutlaka prizden çıkarınız.
• Ürünün soğumasını bekleyiniz.
• Cezveyi pişirme haznesinden çıkartınız.
• Cezveyi akan suyun altına tutup temizleyiniz.
• Isıtıcı yüzeyini ve pişirme haznesinin alt yüzeyini çizici sünger ve tel ile temizlemeyiniz. Yumuşak bir sünger
ile yıkayınız. Bu yüzeylerin çizilmemesine özellikle dikkat ediniz.
• Cezvenin uzun ömürlü kullanımı için, cezveyi bulaşık makinesinde yıkamamanızı tavsiye ederiz.
• Cezve dışında ürünün hiçbir bölümünü elle veya bulaşık makinesinde yıkamayınız. Ürününüzü yumuşak ve
hafif nemli bir bezle temizleyiniz.
• Su deposu içerisinde bulunan su depo filtresini sadece temizlik amaçlı çıkarınız. Çıkardığınız filtreyi çizici
sünger ve tel ile temizlemeyiniz. Yumuşak bir sünger ile temizliğini yapıp, yerine takınız.
• Hazırlayacağınız kahvenin tadının bozulmaması için her pişirmeden sonra cezveyi bekletmeden temizleyiniz.
• Kullanımlar sonucu zamanla cezvede oluşabilecek izleri (tortuları) temizlemek ve cezvenin teflon kaplı alt
yüzeyine zarar vermemek için bir fincan içine yarısı su yarısı sirke olacak şekilde cezvenin içine dökerek
fincan seçimi tuşuna basınız. İşlem sonlandıktan sonra cezveyi durulayarak tekrar kullanabilirsiniz. (kendi
kendine temizleme fonksiyonu)
• Pişirme haznesine (7) kahve veya herhangi bir sıvının dökülmesi durumunda, ürünün fişten çekilerek yukarıda
belirtildiği gibi, temizliği yapıldıktan sonra çalıştırılması gerekmektedir. Eğer müdahale edilemez bir durumda
ise, cihazınızı en yakın Conti Yetkili Servisine götürmeniz tavsiye olunur.
4.2Saklama
• Ürünü uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, dikkatli bir şekilde saklayın.
• Ürünün fişinin çekildiğinden, ürünün soğuduğundan ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
• Ürünü serin ve kuru bir yerde saklayın.
• Ürünü, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
4.3TaşımaveNakliye
• Taşıma ve nakliye sırasında ürünü orijinal ambalajı ile birlikte taşıyınız. Ürünün ambalajı, ürünü fiziksel
hasarlara karşı koruyacaktır.
• Ürünün yerini değiştirme veya taşıma esnasında mutlaka içindeki suyu boşaltınız.
• Ürünün veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Ürün zarar görebilir.
• Ürünün düşürülmesi durumunda ürün çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
TEMİZLİK VE BAKiM
türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu - 12

Her seferinde aynı kıvamda ve bol köpüklü kahve pişirmenizi sağlayan SmartSenseTeknolojisi
Taşımadan köpürmeyi sağlayan Spill Over Safety Teknolojisi
Aşırı ısınmaya karşı koruma sağlayan OverheatSafetyTeknolojisi
Sesli ve ışıklı uyarı sistemleri
Tek seferde 4FincanTürkKahvesipişirebilme
Türk damak tadına uygun KözdeTürkKahvesiPişirme fonksiyonu
Kahve pişirme işlemleri için, DokunmatikLedliTuşPaneli
CONTI KAHVECİ’NİN
FARK YARATAN ÖZELLİKLERİ
13 - türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu
Overheat
Safety
İçi teflon kaplı, AlüminyumCezve

2 | Tr
Öncelikle ürünü prize takıp takmadığınızı kontrol edin.
Açma / Kapama düğmesinin açık konumda olup olmadığını kontrol edin.
Elektrik kablosunda bir kopukluk ya da zedelenme olup olmadığını kontrol edin.
Su deposunda su yoksa ürün çalışmayacaktır, lütfen su deposunu kontrol edin.
Ürünün pişirme haznesinin tavanında bulunan, pişirme ve köpük okuma sensörünü hafif nemli bir
bezle silerek temizleyin.
SERVİS ÇAĞIRILMADAN ÖNCE
YAPILMASI GEREKENLER
türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu - 14

3 | Tr
DeğerliMüşterimiz,
Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili
yardım talep edebilirsiniz. Dilek ve şikayetlerinizi de bize ulaştırabilirsiniz.
1. Ürününüzü aldığınızda Garanti Belgesini Yetkili Satıcınıza mutlaka onaylattırınız.
2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
3. Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda aşağıdaki telefon numarasından Çağrı Merkezimize
ulaşabilirsiniz.
4. İşiniz bittiğinde servis teknisyeninden “Servis Hizmet Fişi” istemeyi unutmayınız. Alacağınız “Servis Hizmet
Fişi” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır.
5. Ürünün garanti süresi 3 yıldır. (Üretici garanti süresi 3 yıldır)
KullanımHatalarıveGarantiileİlgiliDikkatEdilmesiGerekenHususlar
Aşağıdabelirtilensorunlarıngiderilmesiücretkarşılığındayapılır.Budurumlariçingarantişartları
uygulanmaz;
1. Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2. Cihazın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,
3. Cihazın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı kaynaklı meydana
gelen hasar ve arızalar,
4. Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5. Cihazın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve
arızalar.
Ürüne yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi durumunda ürüne
verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen cihazın garanti süresi, satın alınan cihazın kalan garanti süresi ile
sınırlıdır.
ContiElektrikliEvAletleritarafındanTürkiye’deüretilmiştir.
kullanım hataları ve
TÜKETİCİ HİZMETLERİ
15 - türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu

2 | Tr
USER'S MANUAL FOR
TURKISH COFFEE MAKER
Dear Customer,
Thank you very much for choosing Conti Kahveci product. Our product is designed and manufactured with the
highest quality in order to provide the best services for a long time. This user's manual is arranged to help you
using your product proper and safe. Read the user's manual carefully for the safety of yourself and others and
keep it for future reference.
Follow the instructions considering all information and warnings in users manual.
MeaningsofSymbols
Symbols below are used in dierent parts of this user manual:
This product is manufactured in modern facilities under eco-friendly conditions.
Complies with AEEE Regulation.
Important information and recommendations about the usage of device.
Warnings about hazardous cases related with life and property safety.
Pleasereadtheuser'smanualbeforeusingtheproductContiKahveci.
USER'S MANUAL FOR TURKISH COFFEE MAKER - 16

CONTENTS
1-Importantsafetyandenvironmentalinstructions 18-19
1.1 Important warnings ................................................................................... 18
1.2 Safety instructions .................................................................................18-19
1.3 Compliance with WEEE regulations and disposal of waste products ........................ 19
1.4 Packaging Information .............................................................................. 19
2-TurkishCoffeemachine 20
2.1 Parts description ...................................................................................... 20
2.2 Technical specifications ............................................................................. 20
3-OperationInstructions 21-24
3.1 Before use .............................................................................................. 21
3.2 Standard Cooking mode ............................................................................21
3.3 Cinder Cooking mode ............................................................................... 22
3.4 Scale ................................................................................................... 22
3.5 Key panel .............................................................................................. 23
3.6 Notifications .......................................................................................... 24
4-Cleaningandmaintenance 25
4.1 Cleaning ............................................................................................... 25
4.2 Storage ............................................................................................... 25
4.3 Transport and shipping ............................................................................. 25
5-DistinguishingfeaturesofContiKahveci 26
6-Thingstodobeforecallingtheservice 27
7-Usageerrorsandconsumerservices 28
3 | Tr
17 - türk kahvesİ makİnesİ kullanIM kılavuzu

IMPORTANT SAFETY AND
ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS
This section contains safety instructions that will prevent injury or material damage hazards. If these
instructions are not followed, all types of warranties will be invalid.
1.1ImportantWarnings
• This product complies with international safety standards.
• The repair of the product should only be done by authorized Conti services (please look at authorized
services list). Fault repairs might cause danger for user. In case of any damage or problem as a result of
repair and maintenance except the authorized services, the product will remain out of warranty.
• This product is not suitable for the use of individuals with mental disabilities or those individuals without the
required information. Never allow those to use the product.
• This product is not a toy. Do not let children use this product and be careful while using the product next to
children.
• If you maintain the packaging of product, keep it away from children.
• Do not try to dismantle the assembled parts of the product.
• Do not use any other accessories than the original ones suggested by Conti.
• Do not use a different coffee pot than the one provided as original with the product.
• Always use the product on a balanced, smooth, clean, dry and non-slippery surface.
• Do not put any other substances than coffee and sugar into the cooking pot.
• The product is designed to operate at 10-50°C and 80 % relative humidity.
• Due to the production technology, steam and odor may form on the heater of the product in the first
use. This is normal. It will improve after a few uses. Do not remove / move the product from its place while
the liquid is in the baking cradle or the product is hot. The guide that you are reading is about when you first
remove the device from the package and start it the first time, as described in section (3.1 on page 8); It is
absolutely necessary to run it for a while and immediately cancel the process.
• Do not drink the Turkish Coffee you have cooked by using the cooking pot installed to the cooking spot.
• Hold the cooking pot only from its carrying handle, otherwise you might be burned as the pot will become
warmer while functioning.
• The bottom surface (heater surface) on which the coe pott is placed, is heated during the use. For this
reason, you should never touch this area during and after the use until the product has cooled down.
1.2SafetyInstructions
• Before using the product, make sure that grid voltage and product voltage are in compliance.
• You need to connect the product to a grounded plug protected by 16A fuse.
• The power source of the grid should conform the information stated in product type label. In order to
provide full security, it is recommended to be connected to a 30 mA fault current fuse.
• Never touch the product with wet hands.
• Place the product in a way to reach the plug at all times. Never use the product with extension cable.
• Do not sweep or connect the product to sharp edges, be careful that the product does not touch sources of
heat.
USER'S MANUAL FOR TURKISH COFFEE MAKER - 18

IMPORTANT SAFETY AND
ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS
3 | Tr
19 - USER'S MANUAL FOR TURKISH COFFEE MAKER
• Check the product for any damages or faults before the first use. If there is any fault or damage on the
product, do not use it and refer to Conti Authorized Service.
• If the product or electric cable is damaged never operate the product as there is the risk of electrical shock.
Refer to Conti Authorized Service.
• If the cooking tank is wet; use a dust cloth to take the wetness before wiring and placing the pieces.
Note: In case of danger, unplug the product immediately.
• The repair of the product should only be done by authorized Conti services (please look at authorized
services list). Any repairs conducted by unauthorized individuals or institutions might pose threat for user.
• Make sure that electric cable is not pulled or no one is under the threat of dabbling on the cable.
• Do not pull the cord to unplug and do not wrap the electrical cord around the product.
• Do not use the product near flammable environments and substances.
• Do not use the product near heat sources (grill, stove etc..)
• Keep the product away from steam sources and do not use it in over steamed environments.
• Do not use the coffee pot supplied with the product on any other heater other than the product. (Stove,
oven, etc.)
• The product is intended for use in indoor environments. Do not use it under direct sunlight or rain.
• Use the product only for its intended use. Product can be used only to make Turkish coffee.
• “This product is designed to be used in homes, oces, shops, personnel kitchens, hotel/motel rooms, so it
is not suitable to be used professional (for commercial purposes)use. In the event of failures that may
occur due to professional (commercial) use, then the product shall be out of warranty "
1.3CompliancewithWEEEregulationsanddisposalofwasteproducts
This product does not contain any harmful and banned materials described in the “Regulation on Control of
Waste Electrical and Electronic Equipment” which is issued by the T.R. Ministry of Environment and
Urban Planning. Complies with WEEE Directive. This product is produced from recyclable and
high-quality parts and materials with reusable nature. Therefore, do not dispose the product with
household or other wastes at the end of its service life. Please take it to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Ask these collection points to local governments in your area. Contribute
to protect environment and natural resources.by recycling used products.
1.4PackagingInformation
Product packaging is manufactured from recyclable materials due to requirement of our National Legislation.
Do not dispose packaging waste with household or other wastes, dispose the packaging at
collection points specified by the local authorities.

YOUR TURKISH COFFEE MACHINE
2.1PartsDescription
The values declared on labels on your product or in other printed documents supplied with the product are the
values obtained under laboratory conditions according to relevant standards. These values may vary according
to the use of product and environment conditions.
2.2TechnicalSpecifications
This product complies with the European directives 004/108 / EC, 2006/95 / EC, 2009/125 / EC and 2011/65 /
EU.
Conti reserves the right to make technical and design changes on the device.
2 | Tr
USER'S MANUAL FOR TURKISH COFFEE MAKER - 20
1.On/O Button
2. Coffee Cooking Processes with Keyed Led Keyboard
3.Stand-By Button
4. Coee Pung Key
5. Cooking Chamber
6.Heater Base Surface
7. Cooking and Foam Reading Sensor
8. Coee Pot
9. Water Storage
10.Water Storage Filter
11. Coee Quantity Scale
12. Electric Power Cable
Current: Max 3A
Power: 650W
Voltage: 220-240V AC 50/60Hz
Water Reservoir Capacity: 1.2L
Cable lenght: 120 cm
Software: Smart sense v1.0
Lifetime: 7 years
MANUFACTURER:
DIGICOM ELEKTRONİK PAZ. A.Ş.
Dereboyu Cad. No:15/3 Halkalı – İSTANBUL
Tel: 0212 470 06 00 Faks: 0212 471 75 78
www.digicom.com.tr [email protected].tr
www.contievaletleri.com
10
1
2
7
5
3
4
12
11
Table of contents
Languages:
Other Conti Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

MACHINE GROUP
MACHINE GROUP KIRA user manual

Breville
Breville Barista Max+ user manual

Black & Decker
Black & Decker DLX851 use and care manual

Caffitaly System
Caffitaly System S23 instruction manual

Viesta
Viesta Eco Pro 200 Original operating instructions

Bosch
Bosch TASSIMO vivy 2 TAS 140 Series instruction manual

BALAY
BALAY 3CF458X operating instructions

Petra
Petra 242137 manual

Bodum
Bodum BEAN K11683-10-360S-Y20 Instructions for use

DeLonghi
DeLonghi Magnifica Start Instructions for use

Unold
Unold 28465 Instructions for use

Cuisinart
Cuisinart DCC 590 - Grind And Brew Thermal Automatic Programmable Coffee... use and care manual