Contours Carrycot V2 ZY070 User manual

ContoursBaby.com
ACCESSORY FOR CONTOURS STROLLERS / ACCESSOIRE POUR POUSSETTES CONTOURS
ACCESORIO PARA CARRIOLAS CONTOURS / ZUBEHÖR FÜR CONTOURS KINDERWAGEN / ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΓΙΑ ΚΑΡΟΤΣΙΑ CONTOURS
Model # / Modèle # : ZY070
A027-R2 11/2020
Scan for instructional video
Rechercher une vidéo de démonstration
Escanear para ver vídeo instructivo
Nach Anleitungsvideo suchen
Σαρώστε για να δείτε ένα εκπαιδευτικό βίντεο

2ContoursBaby.com
Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury
or death. Do not use this carrycot if you cannot exactly follow the
instructions that come with it. Make sure carrycot is fully assembled and secure
before use. Do not use the carrycot if it is damaged or broken.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
• Read all instructions before use of the infant carrier.
• This product is only suitable for a child who cannot sit up unassisted.
• Only use on a firm, horizontal level and dry surface.
• Do not let other children play unattended near the carrycot.
• Do not place the carrycot near an open fire or other source of strong heat.
• Inspect the handles and the bottom of the carrycot regularly for signs of damage and wear. Do not use if any part of the carrycot is broken,
torn or missing.
• Never leave child unattended when attached to stroller.
• Infant carriers not intended for use as infant restraint devices in motor vehicles. NEVER use this carrier/bassinet as a means to transport an
infant in a motor vehicle.
• Check this bassinet regularly before using it, and do not use it if any part is loose or missing or if there are any signs of damage. Do not
substitute parts. Contact Kolcraft if replacement parts or additional instructions are needed.
FALL HAZARD:
- To help prevent falls, do not use this bassinet for a child who can roll over or push up on hands and knees, or who has reached 20 lb (9 kg),
or who is the recommended max height of 25 inches (63.5 cm), whichever comes first.
- Child’s activity can move carrier. NEVER place carrier/bassinet on counter tops, tables, or any other elevated surface.
STRANGULATION HAZARDS: Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such a hood strings or
pacifier cords. • Do not suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys. • Do not place any cord, strap or similar item in or
near this bassinet that could become wrapped around a child’s neck. • Do not place this bassinet near a window or patio door where a
child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled.
mWARNING
IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

ContoursBaby.com 3
mWARNING
SUFFOCATION HAZARD - Infants have suffocated:
- In gaps between extra padding and side of the bassinet / cradle.
- On soft bedding.
• Use only the pad supplied by Kolcraft with this bassinet. NEVER add a pillow, comforter, or additional mattress to this bassinet for padding.
• Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas, or other soft surfaces.
• Use only the sheet that is provided with the mattress pad for the carrycot. Call Kolcraft for a replacement cover / pad.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
• Do not use the bassinet without the liner attached.
• Do not allow any fabric to cover child’s nose or mouth.
• Head of the child in the carrycot should never be lower than the body of the child.
• Only use this bassinet accessory with approved strollers. For a full list of compatible Contours strollers, visit ContoursBaby.com

4ContoursBaby.com
Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. N’utilisez pas cette nacelle si vous
ne pouvez pas suivre à la lettre les instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous que la nacelle est bien assemblée et sécurisée avant son
utilisation. N’utilisez pas la nacelle si elle est endommagée ou abîmée. DOIT ÊTRE ASSEMBLÉE PAR UN ADULTE.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ:
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le porte-bébé.
• Ce produit convient pour des enfants qui ne peuvent pas s’asseoir seuls.
• Veuillez le poser uniquement sur une surface ferme, horizontale et sèche.
• Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle.
• Ne placez pas la nacelle près d’un feu ou de toute autre source importante de chaleur.
• Inspectez régulièrement les poignées et le bas de la nacelle pour vous assurer qu’ils ne sont ni endommagés ni usés. N’utilisez pas cette
nacelle si l’un de ses éléments est endommagé, déchiré ou manquant.
• Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance lorsqu’il est attaché à la poussette.
• Porte-bébé non destinés à être utilisés comme dispositifs de retenue pour enfants dans les véhicules à moteur. NE JAMAIS utiliser ce
transporteur / berceau comme un moyen de transporter un nourrisson dans un véhicule automobile.
• Vérifiez ce berceau régulièrement avant de l’utiliser, et ne l’utilisez pas si une partie est lâche ou manquante ou s’il y a des signes de dommages.
Ne pas substituer les pièces. Contactez Kolcraft si des pièces de rechange ou des instructions supplémentaires sont nécessaires.
RISQUE DE CHUTE:
- Pour éviter les chutes, n’utilisez pas ce berceau pour un enfant qui peut rouler ou se commence à se dresser sur les mains et les genoux
ou qui a atteint 9 kg (20 livres), ou qui est la hauteur maximale recommandée de 25 pouces (63,5 cm), selon la première éventualité.
- L’activité d’un enfant peut se déplacer ce berceau. NE JAMAIS placer de porte- bébé / berceau sur les comptoirs, les tables ou toute autre
surface élevée.
RISQUES DE STRANGULATION:
Les cordes peuvent provoquer un étranglement! Ne placez pas d’éléments avec une ficelle autour du cou
d’un enfant, tel que des cordes de capuchon ou des cords de bebe sucette. • Ne pas suspendre les cordes sur un berceau ou porte- bébé ou
attacher des cordes aux jouets.
•
Ne placez pas de cordon, de sangle ou d’élément similaire dans ou près de ce berceau qui pourrait être
enveloppé autour du cou d’un enfant. •
Ne placez pas ce berceau à proximité d’une fenêtre ou d’une porte- fenêtre où un enfant pourrait
atteindre le cordon d’un store ou un rideau et être étranglé.
mMISE EN GARDE
IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE

ContoursBaby.com 5
mMISE EN GARDE
RISQUE D’ASPHYXIE - Des nourissons se sont asphyxiés:
- En raison des espaces entre des coussins ajoutés et les côté du ce berceau.
- En raison d’une literie trop molle.
• Utilisez uniquement le pad fourni par Kolcraft avec ce berceau. NE JAMAIS ajouter un oreiller, une couette ou un matelas supplémentaire à
ce berceau pour le rembourrage.
• Le transporteur infantile peut rouler sur des surfaces douces et étouffer l’enfant. NE JAMAIS placer de berceau sur les lits, les canapés ou
d’autres surfaces douces.
• Utilisez uniquement la feuille fournie avec le matelas pour le berceau. Appelez Kolcraft pour une drap de matelas de remplacement /
coussin.
• Pour réduire le risque de SIDS, les pédiatres recommandent que les nourrissons en bonne santé soient placés sur le dos pour dormir, sauf
avis contraire de votre médecin.
• N’utilisez pas le berceau sans attacher le revêtement.
• Ne laissez aucun tissu couvrir le nez ou la bouche de l’enfant.
• La tête de l’enfant dans le berceau ne doit jamais être inférieure au corps de l’enfant.
• N’utilisez cet accessoire de berceau qu’avec des poussettes approuvées. Pour une liste complète des poussettes Contours®compatibles,
visitez ContoursBaby.com

6ContoursBaby.com
Si no se respetan estas advertencias e instrucciones, las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. No utilice esta canasta si no
puede respetar con exactitud las instrucciones que la acompañan. Asegúrese de que la canasta esté montada por completo y bien fija antes
de usarla. No la use si está deteriorada o rota. TIENE QUE MONTARLA UN ADULTO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el portabebés.
• Este producto es apto solamente para bebés que no se pueden quedar sentados sin ayuda.
• Utilícelo solamente sobre una superficie firme, nivelada en horizontal y seca.
• No permita que cerca de la canasta jueguen otros niños sin supervisión.
• No coloque la canasta cerca de una hoguera o de otra fuente de calor intenso.
• Inspeccione con regularidad los asideros y la parte inferior de la canasta en busca de signos de deterioro y desgaste. No la utilice si
cualquier pieza de la canasta está rota o rasgada o si falta.
• Nunca deje al niño desatendido cuando esté unido al carriola.
• Portabebés no son destinados al uso como dispositivos de retención infantil en los vehículos de motor. No utilice nunca este portador/moisés
como medio para transportar a un bebé en un vehículo de motor.
• Comprobar este moisés regularmente antes de usarla, y no lo use si alguna parte está suelta o faltante, o si hay signos de daños. No
sustituir las piezas. Contacta Kolcraft si piezas de reemplazo o instrucciones adicionales son necesarias.
PELIGRO DE CAÍDA:
- Para ayudar a evitar caídas, no use este moisés para un niño que pueda voltearse o empuje en las manos y las rodillas o que haya
alcanzado 9 kg, o quién es la altura máxima recomendada de 25 pulgadas (63,5 cm), lo que ocurra primero.
- Actividad del niño puede mover el portador. NUNCA coloque el portador/moisés en mesadas, tablas o cualquier otra superficie elevada.
RIESGOS DE ESTRANGULAMIENTO: Las cuerdas pueden causar asfixia! No coloque elementos con una cuerda alrededor del cuello del
niño, por ejemplo una capucha con cuerda o cuerdas de chupete. • No suspenda las cuerdas en un moisés o cuna o adjuntar cuerdas en
los juguetes. • No coloque ningún cable, correa o elemento similar en o cerca de esta cuna que podría enredarse en el cuello del niño. • No
coloque el moisés cercas de una ventana o puerta de patio donde un niño podría llegar a la cuerda de una cortina y ser estrangulado.
mADVERTENCIA
IMPORTANTE - LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE
USAR Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS

ContoursBaby.com 7
mADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA - Los bebés han asfixiado:
- En las brechas entre el acolchado adicional y el lateral el moisés/cuna.
- En ropa de cama blanda.
• Utilicie sólo la almohadilla suministrada por Kolcraft con este moisés. Nunca agregue una almohada, edredón o colchón adicional a este
moisés para el relleno.
• El portabebés puede volcarse sobre superficies blandas y asfixian a niño. Nunca coloque portador en camas, sofás, u otras superficies
blandas.
• Utilice sólo la sábana que se proporciona con la colchoneta para el moisés. Llame Kolcraft para una sustitución de la cubierta / colchoneta.
• Para reducir el riesgo de SIDS (Muerte Súbita del Bebé), los pediatras recomiendan los bebés sanos se coloquen en sus espaldas para
dormir, salvo lo aconsejado por su médico.
• No utilice el moisés sin el revestimiento adjunto.
• No permita que cualquier estructura cubra la nariz o la boca del niño.
• La cabeza del niño en la cuna nunca debe estar más baja que el cuerpo del niño.
• Utilice este accesorio de capazo únicamente con cochecitos aprobados. Para obtener una lista completa de las carriolas Contours
compatibles, visite ContoursBaby.com

8ContoursBaby.com
Wenn Sie sich nicht an diese Warnungen und Anweisungen halten, kann das zu ernsten Verletzungen oder gar zum Tod führen. Verwenden Sie
diese Babytragetasche nicht, wenn Sie die damit einhergehenden Anweisungen nicht genau befolgen können. Vergewissern Sie sich, dass die
Babytragetasche vollständig zusammengebaut und sicher ist, bevor Sie sie verwenden. Verwenden Sie die Babytragetasche nicht, wenn sie
beschädigt oder kaputt ist. DEN ZUSAMMENBAU MUSS EINE ERWACHSENE PERSON VORNEHMEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie die Babyschale verwenden.
• Dieses Produkt eignet sich nur für ein Kind, dass nicht ohne Hilfe sitzen kann.
• Verwenden Sie es nur auf einer festen, horizontal gelagerten und trockenen Oberfläche.
• Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Babytragetasche spielen.
• Stellen Sie die Babytragetasche nicht in die Nähe eines offenen Feuers oder einer anderen starken Wärmequelle.
• Überprüfen Sie die Griffe und den Boden der Babytragetasche regelmäßig auf Schäden und Zeichen von Abnutzung. Verwenden Sie sie nicht,
wenn irgendein Teil der Babytragetasche gebrochen bzw. zerrissen ist oder fehlt.
• Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt, wenn die Babytragetasche am Kinderwagen befestigt ist.
• Baby-Tragehilfen sind nicht für den Gebrauch als Rückhaltevorrichtung in Kraftfahrzeugen gedacht. Verwenden Sie diese Babytragetasche
NIEMALS als Transportmittel für ein Kleinkind in einem Kraftfahrzeug.
• Überprüfen Sie diese Babytragetasche regelmäßig vor der Verwendung. Verwenden Sie die Tasche nicht, wenn Teile lose sind oder fehlen
oder wenn Anzeichen von Schäden vorliegen. Ersetzen Sie nicht eigenmächtig fehlende Teile. Wenden Sie sich an Kolcraft, wenn Ersatzteile
oder zusätzliche Hinweise erforderlich sind.
STURZGEFAHR:
- Um Stürze zu vermeiden, verwenden Sie diese Babytragetasche nicht für ein Kind, das selbständig zur Seite rollen bzw. sich auf Hände
und Knie aufstützen kann bzw. das bereits mindestens 9 kg wiegt, oder wer ist die empfohlene maximale Höhe von 25 Zoll (63,5 cm), je
nachdem, welches Ereignis zuerst eintritt.
- Bewegungen des Kindes können die Babytragetasche mitbewegen. Stellen Sie die Babytragetasche NIEMALS auf Arbeitsflächen, Tischen
oder anderen erhöhten Oberflächen ab.
mWARNHINWEIS
WICHTIG - LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH DEN
GEBRAUCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF

ContoursBaby.com 9
mWARNHINWEIS
ERDROSSELUNGSGEFAHR: Schnüre können das Kind erdrosseln! Legen Sie dem Kind keine Kleidungsstücke mit Schnüren um den Hals, wie
zum Beispiel Hutschnüre oder Schnullerbänder. • Lassen Sie über der Babytragetasche keine Schnüre hängen bzw. befestigen Sie Spielzeug
nicht an Schnüren. • Legen Sie kein Band, keinen Riemen oder ähnliche Artikel in oder neben die Babytragetasche, denn sie könnten sich
um den Hals des Kindes wickeln. • Stellen Sie die Babytragetasche nicht neben ein Fenster oder eine Terrassentür, von wo aus das Kind die
Schnur einer Jalousie oder eines Vorhangs erreichen und davon erdrosselt werden könnte.
ERSTICKUNGSGEFAHR - Kinder sind bereits auf folgende Weise erstickt:
- In Spalten zwischen dem Zusatzfutter und den Seiten der Babytragetasche.
- Auf weichem Bettzeug.
• Verwenden Sie nur das Polster bzw. Ersatzpolster, dass von Kolcraft mit dieser Babytragetasche mitgeliefert wird. Fügen Sie NIEMALS ein
Kissen, eine Kuscheldecke oder zusätzliche Matratze als Polster zu dieser Babytragetasche hinzu.
• Die Babytragetasche kann auf weichen Oberflächen umkippen und das Kind ersticken. Stellen Sie die Babytragetasche NIEMALS auf Betten,
Sofas oder andere weiche Oberflächen..
• Verwenden Sie nur das Betttuch, das mit dem Matratzenpolster für die Babytragetasche mitgeliefert wird. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die
von Kolcraft geliefert werden.
• Um das Risiko des plötzlichen Säuglingstods zu verringern, empfehlen Kinderärzte, dass gesunde Kinder zum Schlafen auf den Rücken
gelegt werden; es sei denn, Ihr eigener Arzt empfiehlt etwas anderes.
• Verwenden Sie die Babytragetasche nicht ohne die darin befestigte Innenauskleidung.
• Achten Sie darauf, dass Nase und Mund des Kindes nicht von Stoff bedeckt werden.
• Der Körper des Kindes in der Babytragetasche darf niemals niedriger liegen als der Körper des Kindes.
• Verwenden Sie dieses Stubenwagenzubehör nur mit zugelassenen Kinderwagen. Eine Liste der kompatiblen Contours Kinderwagen finden
Sie unter ContoursBaby.com

10 ContoursBaby.com
Η μη συμμόρφωση με αυτές τις προειδοποιήσεις και οδηγίες μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Μη χρησιμοποιείτε το πορτ μπεμπέ εάν δεν μπορείτε
να ακολουθήσετε πιστά τις οδηγίες που το συνοδεύουν. Βεβαιωθείτε ότι το πορτ μπεμπέ είναι πλήρως συναρμολογημένο και ασφαλές πριν από τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε
το πορτ μπεμπέ εάν είναι φθαρμένο ή σπασμένο. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
• Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση του βρεφικού φορέα.
• Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για παιδιά που δεν μπορούν να καθίσουν χωρίς βοήθεια.
• Να το χρησιμοποιείτε μόνο σε σταθερές, επίπεδες και στεγνές επιφάνειες.
• Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο πορτ μπεμπέ.
• Μην τοποθετείτε το πορτ μπεμπέ κοντά σε ακάλυπτες φλόγες ή άλλη πηγή υψηλής θερμότητας.
• Επιθεωρείτε τις χειρολαβές και τη βάση του πορτ μπεμπέ τακτικά για σημάδια φθοράς. Μη χρησιμοποιείτε το πορτ μπεμπέ εάν κάποιο κομμάτι του έχει σπάσει,
έχει σκιστεί ή λείπει.
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη όταν το πορτ μπεμπέ είναι πάνω στο καρότσι.
• Τα πορτ μπεμπέ δεν προορίζονται για χρήση ως συστήματα πρόσδεσης βρέφους σε μηχανοκίνητα οχήματα. Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το πορτ μπεμπέ ως τρόπο μεταφοράς
ενός βρέφους σε μηχανοκίνητο όχημα.
• Ελέγχετε τακτικά το πορτ μπεμπέ πριν το χρησιμοποιήσετε και μην το χρησιμοποιείτε εάν κάποιο εξάρτημα είναι χαλαρό ή λείπει, ή εάν υπάρχουν σημάδια ζημιάς. Μην
αντικαθιστάτε εξαρτήματα. Επικοινωνήστε με την Kolcraft εάν χρειάζεστε ανταλλακτικά ή πρόσθετες οδηγίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ:
- Για να αποφύγετε τις πτώσεις, μη χρησιμοποιείτε το πορτ μπεμπέ για παιδιά που μπορούν να γυρίσουν μόνα τους ή να σπρώξουν με τα χέρια και τα γόνατά τους ή που
έχουν υπερβεί τα 9 kg, ή ποιος είναι το συνιστώμενο μέγιστο ύψος 25 ίντσες (63,5 cm), όποιο από αυτά συμβεί πρώτο.
- Η δραστηριότητα του παιδιού μπορεί να μετακινήσει το πορτ μπεμπέ. Μην τοποθετείτε ΠΟΤΕ το πορτ μπεμπέ πάνω σε πάγκους, τραπέζια ή άλλες ανυψωμένες επιφάνειες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΜΟΥ: Τα κορδόνια μπορούν να προκαλέσουν στραγγαλισμό! Μην τοποθετείτε αντικείμενα με κορδόνια γύρω από το λαιμό του παιδιού σας, όπως
κορδόνια από κουκούλες ή πιπίλες. • Μην αφήνετε να κρέμονται κορδόνια πάνω από το πορτ μπεμπέ και μη βάζετε κορδόνια σε παιχνίδια. • Μην τοποθετείτε κανένα καλώδιο,
σχοινί ή παρόμοιο αντικείμενο μέσα ή κοντά στο πορτ μπεμπέ καθώς θα μπορούσε να τυλιχτεί γύρω από τον λαιμό του παιδιού. • Μην τοποθετείτε το πορτ μπεμπέ κοντά σε
παράθυρα ή μπαλκονόπορτες επειδή το παιδί μπορεί να πιάσει το κορδόνι μιας κουρτίνας και να στραγγαλιστεί.
mΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ

ContoursBaby.com 11
mΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ - Βρέφη έχουν πάθει ασφυξία:
- Στα κενά ανάμεσα στα έξτρα υλικά ενίσχυσης και στα πλαϊνά μέρη του πορτ μπεμπέ / της κούνιας.
- Σε μαλακά κλινοσκεπάσματα.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το στρώμα ή το στρώμα αντικατάστασης που διαθέτει η Kolcraft για αυτό το πορτ μπεμπέ. Μην προσθέτετε ΠΟΤΕ μαξιλάρια, παπλώματα ή έξτρα
στρώματα σε αυτό το πορτ μπεμπέ για ενίσχυση.
• Το βρεφικό μέσο μεταφοράς μπορεί να αναποδογυρίσει σε μαλακές επιφάνειες και να προκαλέσει ασφυξία στο παιδί. Μην τοποθετείτε ΠΟΤΕ το μέσο μεταφοράς σε
κρεβάτια, καναπέδες ή άλλες μαλακές επιφάνειες.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το σεντόνι που παρέχεται με το στρώμα του πορτ μπεμπέ. Χρησιμοποιείτε μόνο τα ανταλλακτικά που προμηθεύει η Kolcraft.
• Για μείωση του κινδύνου του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου οι παιδίατροι συνιστούν να τοποθετείτε τα βρέφη ανάσκελα όταν κοιμούνται, εκτός εάν ο ιατρός σας σάς έχει
δώσει διαφορετική οδηγία.
• Μη χρησιμοποιείτε το πορτ μπεμπέ χωρίς την εσωτερική επένδυση.
• Μην αφήνετε κανένα ύφασμα να καλύψει τη μύτη ή το στόμα του παιδιού σας.
• Το κεφάλι του παιδιού στο πορτ μπεμπέ δεν πρέπει να είναι ποτέ χαμηλότερα από το σώμα του.
• Χρησιμοποιήστε αυτό το αξεσουάρ κασετίνας μόνο με εγκεκριμένα καροτσάκια. Για τη λίστα των συμβατών καροτσιών Contours,
επισκεφτείτε τον ιστότοπο ContoursBaby.com

12 ContoursBaby.com
TABLE OF CONTENTS
1
2
3
4
5
6
Warnings . . . . . . . . 2
Table of Contents . . . . . . . . 12
Parts List . . . . . . . . . . . . 13
Assembling Carrycot . . . . . . . . 14
Inserting Mattress Pad . . . . . . . 15
Attaching Boot Cover . . . 15
Attaching Carrycot to Stroller . . . 16
Removing Carrycot from Stroller 16
Removing Canopy . . . . . . . 17
Care & Maintenance . . . . . . . . 18
1
2
3
4
5
6
Avertissements . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . 12
Liste des éléments . . . . . . . . 13
Assembler la nacelle . . . . . . . . 14
Insérer le coussin matelassé . . . 15
Installer le tablier . . . . . . . 15
Installerlanacellesurlapoussette16
Enlever la nacelle de la poussette 16
Enlever l’auvent . . . . . . . 17
Entretien et nettoyage . . . . . . . . 18
1
2
3
4
5
6
Advertencias . . . . . . . . 6
Índice . . . . . . . . 12
Lista de piezas . . . . . . . . 13
Montaje de la canasta . . . . . . . . 14
Inserción del colchón . . . 15
Montaje de la protección de la canasta
15
Montaje de la canasta en el carrito 16
Extracción de la canasta del carrito
16
Extracción de la capota . . . 17
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . 18
1
2
3
4
5
6
Warnhinweise . . . . . . . . 8
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . 12
Stückliste . . . . . . . . 13
Babytragetasche zum Zusammenbauen
14
Einlegen des Matratzenpolsters 15
Anbringen der Haubenabdeckung
15
Befestigung der Tragetasche
am Kinderwagen . . . . . . 16
Entfernen der Tragetasche aus
dem Kinderwagen . . . . . . 16
Entfernen der Haube . . . 17
Pflege und Wartung . . . . . . . . 18
1
2
3
4
5
6
Προειδοποιήσεις . . . . . . . . . . . . . . 10
Πινακας περιεχομενων . . . . . . . . . . 12
Λίστα εξαρτημάτων . . . . . . . . . . . . 13
Συναρμολόγησηπορτμπεμπέ .........14
Τοποθέτηση στρώματος . . . 15
Τοποθέτηση καλύμματος εσοχής . . . 15
Τοποθέτηση του πορτ μπεμπέ
στο καρότσι . . . . 16
Αφαίρεση του πορτ μπεμπέ
από το καρότσι . . . . . . . 16
Αφαίρεση σκιάστρου . . . . . . 17
Φροντίδα και Συντήρηση . . . . . . . . 18

ContoursBaby.com 13
PARTS LIST
BOOT COVER
Tablier
Cubierta de arranque
Stiefelsack
Κάλυμμα πορτ μπεμπέ
CARRYCOT FRAME
Nacelle
Estructura del moisés
Gestell der Babytragetasche
Σκελετός πορτ μπεμπέ
MATTRESS COVER
Housse de matelas
Funda de colchón
Matratzenbezug
Κάλυμμα στρώματος
MATTRESS PAD
Coussin matelassé
Colchoneta
Matratzenpolster
Στρώμα
INNER LINER
Doublure intérieure
Revestimiento interior
Innenauskleidung
Εσωτερική επένδυση
SCREW (2)
Vis (2)
Tornillos (2)
Schrauben (2)
Βίδες (2)
PLUG (2)
Cheville (2)
La clavija (2)
Stecker (2)
Εξάρτημα σύνδεσης(2)

14 ContoursBaby.com
PREVIOUS MODELS /
MODÈLES ANTÉRIEURS 1-1
1-5
1-2 1-3
ASSEMBLING CARRYCOT
1-4
NOTE: Hidden zippers should not be unzipped.
REMARQUE : Les fermetures éclair cachées
ne doivent pas être dézippées.
NOTA: Las cremalleras ocultas
no deben descomprimirse.
HINWEIS: Mit gekennzeichnete verdeckte Reißverschlüsse sollten nicht geöffnet werden.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Το κρυμμένο φερμουάρ δεν πρέπει να ξεκουμπωθεί.
Models /
Modèles
• ZT013
• ZT015
• ZT017
• ZT018
• ZT019
• ZT020
x2
x2

ContoursBaby.com 15
INSERTING MATTRESS PAD
2-1 2-2
ATTACHING BOOT COVER
3-1 3-2

16 ContoursBaby.com
ATTACHING CARRYCOT TO STROLLER
4-1
REMOVING CARRYCOT FROM STROLLER
4-2 4-3
5-2 5-35-1
x2

ContoursBaby.com 17
REMOVING CANOPY
6-1 6-2

18 ContoursBaby.com
MATTRESS COVER
• Hand wash only, use only non-chlorine bleach
when needed.
• Line dry.
• Warm iron as needed.
INNER LINER
• Hand wash only, use only non-chlorine bleach
when needed.
• Line dry.
CARRYCOT FRAME, CANOPY & BOOT COVER
• Clean with a damp cloth and wipe dry.
HOUSSE DE MATELAS
• Lavage à la main uniquement ; utilisez seulement
une eau de Javel sans chlore au besoin.
• Faites sécher à plat.
• Utilisez un fer tiède au besoin.
DOUBLURE INTÉRIEURE
• Lavage à la main uniquement ; utilisez seulement
une eau de Javel sans chlore au besoin.
• Faites sécher à plat.
NACELLE, AUVENT ET TABLIER
• Nettoyez avec un linge humide ; essuyez pour
bien sécher.
ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ
• Πλένεται μόνο στο χέρι, χρησιμοποιείτε μη χλωριωμένο
λευκαντικό όταν χρειάζεται.
• Στέγνωμα σε σχοινί απλώματος.
• Ζεστό σίδερο ανάλογα με τις ανάγκες.
INNER LINER
• Πλένεται μόνο στο χέρι, χρησιμοποιείτε μη χλωριωμένο
λευκαντικό όταν χρειάζεται.
• Στέγνωμα σε σχοινί απλώματος.
ΣΚΕΛΕΤΟΣ ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ, ΣΚΙΑΣΤΡΟ ΚΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑ
ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ
• Καθαρίστε με υγρό πανί και σκουπίστε μέχρι να
στεγνώσει.
FUNDA DE COLCHÒN
• Lavar a mano solamente, utilizar lejía sin cloro
cuando sea necesario.
• No utilice la secadora.
• Planchar a temperatura templada cuando sea necesario.
REVESTIMIENTO INTERIOR
• Lavar a mano solamente, utilizar lejía sin cloro
cuando sea necesario.
• No utilice la secadora.
ARMAZÓN, MOISÉS Y FUNDA PARA BOTAS DE LA CANASTA
• Limpie con un trapo húmedo y séquelo.
MATRATZENBEZUG
• Nur Handwäsche, verwenden Sie bei Bedarf nur chlorfreies
Bleichmittel.
• Trocknen Sie sie auf der Leine.
• Bei Bedarf warm bügeln.
INNENAUSKLEIDUNG
• Nur Handwäsche, verwenden Sie bei Bedarf nur chlorfreies
Bleichmittel.
• Trocknen Sie sie auf der Leine.
GESTELL, SONNENDACH & STIEFELSACK
• Mit einem feuchten Tuch reinigen und
anschließend trocken reiben.
CARE & MAINTENANCE

ContoursBaby.com 19

20 ContoursBaby.com
Contours® - North America
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469
customerservice@contoursbaby.com
Contours®- Europe
Windmolen 22
7609 NN Almelo
The Netherlands
+31 548 659096
europe@contoursbaby.com
Table of contents
Languages:
Other Contours Accessories manuals

Contours
Contours ZY011 User manual

Contours
Contours ZY024 User manual

Contours
Contours ELEMENT ZY025 User manual

Contours
Contours Child Tray User manual

Contours
Contours ZY016 User manual

Contours
Contours BRITAX ZY034 User manual

Contours
Contours ZY027 User manual

Contours
Contours CURVE SIT & BOOGIE ZY039 User manual

Contours
Contours ZY072 User manual

Contours
Contours Bassinet Accessory Quick setup guide