Cooper & Hunter Cayman Series User manual



Instruction manual
Руководство по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Модел/Model:
Top fill
ultrasonic
humidifier
CH-4645Т
Outlook of devices, aslo colour scores can be revised without any special advance
notices.
Производитель вправе менять внешний вид прибора и цветовую гамму при-
бора без специального уведомления.
Виробник має право змінювати зовнішній вигляд приладу і колірну гамму
приладу без спеціального повідомлення.

www.cooperandhunter.com
2
Dear customer!
Thank you for your good choice and purchase of a
Cooper&Hunter humidifier. It will serve you for a long time!
To improve product quality, its design, scope of delivery or manufacturing
process can be revised without advance notice.
The text and digital notations in this manual may have misprints.
Should you have any questions on the functioning and operation of the device,
please refer to the seller or a specialized service center to receive clarification.
Use the device only for purposes, stated in this manual.
The air humidifier is intended to automatically maintain the preset level of relative
humidity indoors and for air purification. Comfortable conditions are achieved at
relative humidity ranging from 40 to 60%.
Insufficient air humidity results in drying of mucous membranes, which in its turn
is the reason for decrease in immunity, headache, lip cracking, «sandpaper»
in the eyes, it also enables infection spreading and respiratory tract diseases,
causes fatigue, results in increased eye fatigue and worsening of attention
focusing, it has a negative effect on the condition of pets and house plants,
causes increase of dust generation and, increase of electrostatic charge of
synthetic fabrics, as well as carpets and synthetic floor coatings, it causes
damage of wooden furniture and especially parquet floors, it negatively affects
tuning of musical instruments.
Read all instructions carefully prior to using the device for the first time. To
avoid electric shock or injury when using this device, always observe key safety
precautions including the following ones:
• Make sure that the operating voltage, specified in the device’s passport,
1. Important information
2. Safety measures
3. Technical characteristics
4. Description of the unit
5. Scope of delivery
6. Operation of the unit
7. Cleaning and maintenance of the unit
2
2
3
4
4
4
5
1. IMPORTANT INFORMATION
2. SAFETY MEASURES
CONTENTS

www.cooperandhunter.com
3
• The inner ultrasonic transducer is highly sensitive. Do not touch it with bare
fingers or scrape it with metal tools, or it will reduce mist output. When cleaning
this area please use asmall cleaning brush, cotton swab or toothbrush. Do not
use hot water as it may damage the missing parts.
.• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• To prevent interference and damage to other electronic devices, this
machine should be placed at least 1meter away from acomputer, television,
radio or other electronic equipment.
The manufacturer reserves the right to change the set-list of the device
(including liquid and powder components) for different supplies without prior
notice. The changes either in no way influence the basic technical parameters
of the device or may improve them, and also not violate the legislation or quality
standards of the countries of manufacture, transit and selling.
The changes in the set-list may result in changing of the weight and dimensions
of the device, but not more than by +\- 5-20% (depending on the product
category)
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Table 1
Discription Unit Value
Capacity of humidity (cool mist) ml/h
Power supply V/Hz 220-240V~,50-60Hz
Water tank l 4.5
Rated power consumption (cool/warm mist) W30/90
Noise level dB(А) 32
Device dimensions mm 195x195x320
Net weight kg 2.08
Service area m260
matches the voltage of your electric mains.
• Prior to using the device, read operation guidelines carefully.
• Do not use in areas where flammable or explosive materials are stored.
• Do not place this device in direct sunlight or near objects that generate high
temperature heat. The heat may cause deformation or warping of the outer
casing. Do not operate the unit without water in the basin.
• Do not insert foreign objects into the device. Do not touch the transducer or
the lower water basin when the unit is operating. Do not scratch the transducer.
• Do not submerge this device in water. Water or cleaning liquids may only
be used on parts to be cleaned according to the cleaning and maintenance
instructions.
• Only use lime scale remover or vinegar to clean mineral deposits
from the basin or transducer. Do not use any harsh detergents that
may damage the unit.
• If you smell an abnormal odour please turn off and unplug the unit and call
Cooper&Hunter technical support.
• Do not use fabrics or other materials to cover this device. Obstructed air
inlets and outlets will result in improper operation of this unit and may result in
fire or other damage.
• Do not plug in or pull out the power cable with wet hands. Do not
disassemble the base unit. Before cleaning and maintenance, the appliance
must be disconnected from the main supply. Do not touch water and
components in the water basin when the unit is working.
• Do not allow children to play with any product packaging, such as plastic
bags.
• To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs, near heat registers,
radiator, stoves, or heaters.
• Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from its
electrical outlet.
• DO NOT operate any appliance with adamaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner.
Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair.
• Use appliance only for intended household use. DO NOT use outdoors.
• Humidifier should be unplugged when not in use.
• DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions
on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel
only.
5. Water tank 10. Power cord
11. Air outlet
300±20%
Capacity of humidity (warm mist) ml/h 400±20%

4. DESCRIPTION OF THE UNIT
www.cooperandhunter.com
4
1. Mist nozzle
2. Tank cover
3. Water tank Handle
4. Water tank
5. Exhaust vent
6. Base
7. Aroma drawer(for adding essential oil)
8. Base Handle
9. Transducer
1
2
4
3
5
7
6
8
10. Heat PTC
11. Cleaning brush
12. Filter
FRONT PANEL
7

www.cooperandhunter.com 5
Working Principle
Ultrasonic Humidifier uses the ultrasonic high-frequency oscillator
to break up water into tiny water particles with the diameter of
about 1-5um.The ventilation system blows out this water into the
dry air where they evaporate to give the required humidity. The
clearly visible smooth and even fog can be seen out of the unit.
Directions for use
Prior to the first use, especially if outdoor temperature is below zero, let
the device heat up at room temperature for 1 hour. It is recommended to
use the device at temperature ranging from 5°C to 40°C, and relative
humidity not more than 80%. Use only clean water with temperature not
more than 30°C. Prior to a switching the device off for a long time (more
than 2 days), drain water from the water tank. Read instructions how
to clean the humidifier in section «Recommendations on maintenance
of the device».
6. OPERATION OF THE UNIT
1. Air humidifier - 1 pc.
2. Operation manual - 1 pc.
3. Filter - 1 pc.
5. SCOPE OF DELIVERY
1. ON/OFF
2. Night light & Sleep mode
3. Warming function
4. Timer
5. Humidity level control
6. Mist emission intensity
7. LED display
Preparation
1. Place the humidifier in the room half an hour before turning it on so
that it can adjust to room temperature.
2. Make sure it is always placed on a hard, flat and horizontal surface. Keep
it slightly away from walls and heat sources such as stoves, radiators,
etc.
3. Make sure the device is clean before starting to use it.
4. Remove the tank cover (2).
Then pour fresh, preferably demineralised water into the tank (5). Replace
the cover.
5. Make sure your hands are completely dry when connecting (and
disconnecting) the device.
6. The humidifier is now working.
INSTRUCTIONS FOR USE
1) Switching the device on and off:
• Press the ON/OFF button (1) to switch on the device. Its default
mode is cool mist, at average emission intensity and the LED
screen displays the current humidity level of the ambient air.
the LED screen displays the humidity level between 30 and 80%.
If it displays “LO”, the humidity level of the ambient air is less
than 30%. If it displays “HI”, the humidity level of the ambient
air is more than 80%.
• To turn the device off, press the button again. All the functions
will stop, except the fan, which will continue to run for 15
seconds.
if the tank is empty, the device emits a sound signal and a red
light indicator will light up on the ON/OFF button. The LED screen
will also display “E1”.
The device does not emit any more mist: fill the tank so that it
runs normally again.
2) Select a night light or sleep mode:
When the device is switched on, it does not emit an atmospheric
light by default.
• Press the button that selects the light mode a first time (2): the
light is activated and automatically changes colour.
• Press it a second time and the colour will be set.
• Press it a third time and the LED screen will display “SP” for 5
seconds. The device will go into sleep mode. Under sleep mode:
- All the lights are off unless the sleep mode indicates otherwise
(note that if the warm mist is activated, the button indicator (3)
will stay on for 5 seconds).
- The device will run for 8 hours – 3 hours at medium intensity,
then 5 hours at low intensity.
- The humidity level is checked at 60% and the device will stop
running when the ambient air reaches this level and resumes when
the rate drops.
-If Timer Button or Humidity Setting Button or Mist Output Button is
touched, sleep mode will be canceled and the device will resume
to previous mist output level.
• Press a fourth time: the device disconnects from the sleep mode
and resumes its previous emission intensity.
NOTE:
Never add water directly into the mist outlet, air outlet or
water channel.

www.cooperandhunter.com
6
3) Select the heating function:
• When the device is on, press the heating function button (3) to
set it going.
When this function is active, the heating PTC heats up the water
in the base to help counteract the bacteria and creates a warm
mist.
• Press the button again to turn the heating function off.
the heating function is independent of all the other functions and
modes. It can therefore be activated and deactivated at any time.
Notice: If heating function is active before entering sleep mode, it
will be still active after entering sleep mode, but heating indicator
light is off, only sleep mode indicator light is on. If heating function
is activated after entering sleep mode, heating indicator will stay
on for 5 seconds, then all the lights are off except the sleep mode
indicator lights on.
Never run the unit when there is no water in water basin
IMPORTANT!
Never touch the heating PTC (10)before it has cooled
down!
In the event of accidental burns, consult adoctor!
IMPORTANT!
4) Adjust the timer:
• When the device is on, press the button repeatedly that sets the
timer (4) to set the device going for 1 to 12 hours. The screen will
display the time selected or “CO” for continuous for 5 seconds.
After 5 seconds, the screen automatically switches to the real
time ambient relative humidity. In this case, press timer (4) again,
the screen will display and flash its remaining hours for 5 seconds,
during the 5 seconds just press it repeatedly to select desired
timing hours. When the timing hours reached, all the functions will
stop, except the fan, which will continue to run for 15 seconds.
CO (default) -01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-12
5) Adjusting the humidity level:
When the device is on, press the button that sets the humidity
level (5) repeatedly to set the automatic humidity control going at
the level required from 40 to 75% in increments of 5%. The LED
screen will display the level selected or “CO” for “by default” for 5
seconds. We recommend a level of humidity between approxim-
ately 40 and 60%. The device will stop running when the ambient
air reaches the required level and resumes when this rate drops.
CO (default) - 40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75 %
6) Adjusting the emission intensity:
• When the device is on, it emits mist at a medium intensity.
• Press the button for selecting the emission intensity (6) once:
the device will emit mist at the highest intensity intensity.
• Press a second time and the device will emit mist at the lowest.
• Press a third time and the device will emit mist at medium
intensity.
-Only use fresh, distilled or demineralised water to avoid
any malfunction.
-Do not pour water into the mist nozzle (1) in order to
avoid any malfunction and risk of fire.
-The tank must be kept clean. Please refer to the
cleaning instructions below.
IMPORTANT!
Diffusing essential oils
To diffuse essential oils, push the aroma drawer (7) so that you can remove
it. Pour 1-3 drops onto the pad inside.
Make sure that the oil does not touch any other part of the device as this
may damage the materials.

www.cooperandhunter.com
7
5. Water tank 10. Power cord
11. Air outlet
7. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE UNIT
IMPORTANT!
Always switch off and unplug the unit before
cleaning
You can ensure many years of trouble free operation of your humidifier
by following a few simple maintenance procedures .
If your water is hard, containing high concentrations of calcium and other
minerals, then over a period of time white dust will start to deposit on the
various surfaces in the room. A white, film-like substance will also start to
develop in the water basin, on the transducer and on the inner surface of the
water tank. This white film will impede the proper function of the transducer
and the operation of the machine.
NOTE:
Never add fragrance directly into the water tank or water
channel.
NOTE:
Do not let aromatherapy agent contact the other parts
except the aromatherapy container for preventing damage.
If it has contacted other parts, please clean and wipe them
or eliminate them with dry cloth in time.
Additional information about the use of essential oils
• Before using essential oils, please check the harmful effects that use of
these products may have on your health.
• Always choose quality essential oils that are pure, 100% natural and
intended for diffusion. Use them in moderation and with care. Follow the
instructions and warnings stated on the packaging of the essential oils,
making sure in particular that:
• Pregnant women, people with epilepsy, asthmatics and people who
suffer from allergies, those with heart problems or serious illnesses should
not use essential oils.
• Essential oils should be used only for periods not exceeding 10 minutes
in the room of a baby (under 3 years old) and only when the baby is not
actually in the room.
• Make sure that children and minors do not play with or use the device.
• Just a few drops (3 drops at most) of essential oils are sufficient to
ensure that the device works properly and the scent is diffused. Excessive
use of essential oils could damage the device.
• Make sure you pour water into the tank first before adding the drops of
essential oils.
• We cannot be held liable in the event of accidental damage resulting
from any use contrary to the instructions given in these instructions for use.
To clean the base (6):
1. Pour excess water out of the base. Clean
it with a little clean water and possibly a little
vinegar using a brush or soft tissue.
2. Do not use soap, solvent or spray cleaner
to clean the base.
IMPORTANT!
Do not submerge the base into water, or
allow water to enter inside through the air
inlets or air outlet!
To clean the transducer (9)and PTC heater (10):
1. Put 2 to 5 drops of vinegar on its surface and leave them there for 2 to
5 minutes.
2. Gently brush the foam off the surface ONLY with the enclosed cleaning
brush (11), remove the build up and deposits thoroughly. Do not use a
hard tool to scrape the surface.

www.cooperandhunter.com
8
Failure to comply with the rules of the section
“Cleaning and servicing the device” can lead to the
development of micro-organisms, bacteria inside the
pan. That will lead to unpleasant smells and violation
of hygienic norms.
Use as much as possible pure water! Water often
contains calcium salts, rust particles and other chemical
elements. Such elements are able to settle on the internal
surfaces of the device, which can lead to breakdown or
difficulties during routine maintenance of the instrument.
IMPORTANT!
3. Do not use soap, solvent or spray
cleaner to clean the transducer and PTC
heater.
To clean the tank (4)and the tank cover (2):
Empty the tank. Remove the tank cover and clean the inside of the tank
with fresh water, vinegar solution or dish washing liquid and cloth or
cleaning brush. Rinse after cleaning with fresh water.
1. Remove the tank cover.
2. Clean the tank, the tank cover with
water using a soft cloth and vinegar if
there are any foam or limescale deposits
on the inside.
3 Rinse the tank in clean water.
To clean the mist nozzle (1):
1. Clean this with a brush or damp cloth.
2. Rinse with clean water.
To clean the filter (12) inside the tank:
Take out the filter from the tank. Clean
the filter which may accumulate large
particles. After cleaning, assemble it
back to the tank.
To clean outer surface of the device:
Wipe the surface of the device with a soft,
damp cloth if needed.
8. TROUBLESHOOTING
In the event of amalfunction under normal conditions of use, please refer to
the following list:
TROUBLE
PROBABLE CAUSE
SOLUTION
Humidifier does not
operate.
Power cord is not plugged in.
Plug in power cord.
The power indicator
light up on, but there
is no mist generated.
Too much water in the basin.
Pour away some water from the
basin.
No mist
The water level in the tank is
too low.
Add water to the tank.
Water is leaking from the tank.
Check that the tank is in the right
position.
The temperature of the unit is
too low.
Place the unit in aroom at room
temperature for half an hour prior
to use.
Sediment on the transducer
Clean the transducer.

www.cooperandhunter.com 9
TROUBLE
PROBABLE CAUSE
SOLUTION
Weak mist output
Too much/too little water
in the basin
Empty water out of the
basin add water to it.
Sediment on the transducer Clean the transducer.
The water is too cold Use water that is at room
temperature.
The water is not clean.
Clean the tank and pour
fresh,distilled or demineralised
water into it.
Mist has an unusual
smell.
New machine.
Open the tank and leave it for 12
hours at shady and cool place.
Dirty water or the water has
been standing in the tank for
too long.
Clean the tank and and pour
fresh,distilled or demineralised
water into it.
Abnormal noise
Resonant in tank when water
is too less.
Fill water into tank.
Unit is on an unstable surface.
Move the unit to astable flat
surface.
Very tight tank cap
Over tightened .
Add liquid soap to cap gasket for
ease opening.
White dust is forming
on furniture.
Hard water may deposit a
certain amount of white
powder on the transducer. The
white powder is broken down
via ultrasound vibration and
blown into room air together
with mist. White dust in the air
settles on the furniture.
Use distilled water if this
becomes anuisance. Remember
to clean the transducer as well as
the filter after use for ashort
time.
Water accumulates
outside of the
humidifier or the
surrounding area.
Saturation of humidity.
Turn off humidifier or set it on low
mist level.
Device not level and water is
accumulating.
Unplug and place on level
surface. Point mist nozzle away
from objects. Place it on awater-
proof level surface with at least
60cm distance from from floor.

1. Важная информация
2. Меры предосторожности
3. Технические характеристики
4. Описание прибора
5. Комплектация
6. Эксплуатация прибора
7. Чистка и обслуживание прибора
10
11
12
12
13
13
16
СОДЕРЖАНИЕ
Уважаемый покупатель!
Вы выбрали продукт от Cooper&Hunter который,
мы надеемся, доставит Вам много радости вбудущем.
Cooper&Hunter стремится предложить
к
ак можно более
широкий ассортимент качественной продукции, который
сможет сделать Вашу жизнь еще более удобной.
Внимательно
изучите данное руководство, чтобы
правильно использовать Ваш новый
ультразвуковой
увлажнитель воздуха и наслаждаться его
п
реимуществами.
Мы гарантируем что он
сделает Вашу жизнь намного
комфортнее, благодаря легкости в использовании. Удачи!
Производитель оставляет за собой право без предварительного
уведомления покупателя вносить изменения вконструкцию,
комплектацию или технологию изготовления изделия сцелью
улучшения его свойств. Втексте ицифровых обозначениях
данного руководства могут быть допущены опечатки. Если после
прочтения руководства уВас останутся вопросы по работе и
эксплуатации прибора, обратитесь кпродавцу или в
специализированный сервисный центр для получения разъяснений.
Используйте прибор только по назначению, указанному вданном
руководстве. Увлажнитель воздуха предназначен для поддержания
благоприятного уровня влажности воздуха впомещении. Комфортные
условия достигаются при относительной влажности воздуха от 40 до
60%. Недостаточная влажность воздуха приводит квысушиванию
слизистых оболочек, что всвою очередь является причиной
снижения иммунитета, головной боли, растрескивания губ, жжения в
глазах, благоприятствует развитию инфекции изаболеваниям
дыхательных путей, вызывает утомление, приводит кповышенной
усталости глаз иухудшению концентрации внимания, отрицательно
влияет на состояние домашних животных икомнатных растений,
приводит кусилению пылеобразования, повышению
электростатического заряда синтетических тканей, а также ковров и
синтетических напольных покрытий, приводит кповреждению мебели
из древесины иособенно паркетных полов, отрицательно влияет на
настройку музыкальных инструментов. Пожалуйста, сохраните это
руководство. Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации
перед использованием прибора. Этот прибор работает только от сети
питания переменного тока напряжением 220-240В~/50Гц. Не
подключайте этот прибор ксети питания сдругим напряжением.
1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
8. Гарантийные обязательства 18
9. Поиск и устранение неисправностей 19
www.cooperandhunter.com
10

Внимательно прочитайте все инструкции перед первым использованием
прибора. Во избежание поражения электрическим током или причине-
ния травмы при пользовании прибором всегда соблюдайте основные
меры безопасности, в том числе следующие:
• Убедитесь, что указанное в паспорте прибора рабочее напряжение со-
ответствует напряжению Вашей электросети.
• Прибор должен находиться вне досягаемости детей. Не позволяйте
детям играть с прибором. Никогда не оставляйте ребенка без присмотра
рядом с работающим прибором.
• Не пользуйтесь прибором с поврежденным шнуром или вилкой пита-
ния. Не пользуйтесь прибором, если он был поврежден или упал. Воз-
вратите его для проверки, регулировки или ремонта в сервисный центр
• Прибор следует устанавливать на твердой, ровной и горизонталь-
ной поверхности. Предупреждение! Устройство может работать
неправильно, если оно не находится на ровной поверхности.
• Устанавливайте прибор в таком месте, где риск того, что он будет за-
дет или сбит, минимален.
• Прибор нуждается в регулярной чистке См. раздел руководства
«Чистка и обслуживание прибора».
• Не погружайте прибор в воду; для чистки корпуса используйте чистую
влажную ткань. Не используйте абразивные моющие средства или рас-
творители для очистки.
• Используйте прибор только полностью собранным.
• Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор из розетки. Для отключе-
ния прибора из сети беритесь непосредственно за вилку. Не отключайте
прибор из сети мокрыми руками.
•Не заливайте горячую воду врезервуар, температура воды не
должна привышать 30 ° C.
•Заполните резервуар свежей, дистиллированной или
деминерализованной водой. Не включайте прибор, когда в баке нет
воды.
• Никогда не прокладывайте шнур под коврами, а также не кладите на
острые или горячие предметы. Следите, чтобы шнур не перегибался, и
по нему не ходили.
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Ремонт электроприборов должен производиться только уполномочен-
ным на это обслуживающим персоналом. Неправильный и неквалифи-
цированный ремонт может привести к несчастным случаям и травмам.
• Если шнур питания поврежден, он должен быть незамедлительно за-
менен квалифицированным персоналом в авторизированном сервисном
центре производителя на новый во избежание поражения электрическим
током и возникновения пожара.
• Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев
контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со
стороны лиц, ответственных за их безопасность.
• Не используйте прибор на открытом воздухе.
• Не используйте прибор для других, не предназначенных для исполь-
зования целей.
• При перемещении прибора держите его за основание, ане за бак.
• Данный прибор предназначен только для домашнего использования.
• Не используйте прибор в помещении, в котором присутствуют горю-
чие газы и испарения.
• Не допускайте попадания на прибор капель дождя, не используйте
его в избыточно влажных помещениях (ванная комната, прачечная,
сауна и т.д.).
• Прибор должен находиться в вертикальном положении.
• На прибор нельзя садиться, вставать, класть предметы одежды или
полотенца поверх прибора. Если сопло закрыто, это может привести к
неисправности устройства
• Не используйте увлажнитель, если воздух в помещении уже
достаточно влажный.
www.cooperandhunter.com 11

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Производитель оставляет за собой право для разных партий поставок
без предварительного уведомления изменять комплектующие части
изделия (включая заливаемые \ засыпаемые составляющие), не влияя
при этом на основные технические параметры изделия или улучшая их,
а также не нарушая изменениями принятые на территории страны про-
изводства \ транзита \ реализации стандарты качества и нормы законо-
дательства.
Это может повлечь за собой изменение веса и габаритов изделия, но не
более чем на +\- 5-20% (могут отличаться для разного вида изделий).
Таблица 1
Технические характеристики Ед. им. Значение
Производительность по увлажнению (хол.туман) мл/ч
Параметры электропитания В/Гц
Объем бака л 4.5
Номинальная потребляемая мощность (хол./теп. пар) Вт
ровень ума д(А) 32
Размеры прибора мм
Вес нетто кг 2.08
Рекомендуемая площадь помещения м260
www.cooperandhunter.com
12
220-240V~,50-60Hz
300±20%
30/90
195x195x320
1
2
4
5
7
6
8
1. Поворотный носик выхода пара
2. Крышка бака для воды
3. Ручка бака для воды
4. Бак для воды
5. Вентиляционная шахта
6. Основание
7. Аромакапсула (для добавления
аромамасел)
8. Ручки основания
9. Ультразвуковая мембрана
10. Нагреватель PTC
11. Щеточка для чистки
12. Фильтр смягчитель воды
Производительность по увлажнению (теп. туман) мл/ч 400±20%

www.cooperandhunter.com 13
3
Передняя панель
7
1. Вкл/Выкл
2. Ночной свет ирежим сна
3. Функция подогрева
4. Таймер
5. Контроль уровня влажности
6. Интенсивность испарения
7. LED дисплей
Принцип работы прибора
Процес увлажениня воздуха вувлажнителе построен по
принципу “ультразвуквого испарения”. Вода, попадая в камеру
парообразования, с помощью ультразвука расщепляется на
мельчайшие капли. Микроскопические капли образуют
своеобразное облако пара, сквозь которое вентилятор малой
мощности прогоняет наружный воздух, подавая пар в
помещение.
5. КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Увлажнитель воздуха – 1 шт.
2. Руководство по эксплуатации – 1 шт.
3. Фильтр - картридж - 1 шт.
4. Гарантийный талон - 1шт.
6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Правила эксплуатации:
• Перед первымвключением, особенно если температуранаулице
ниже нуля, дайте прибору нагреться при комнатной температуре в
течение 30 минут.
• Приборрекомендуется использоватьпритемпературеот5°С до
40°С, и относительной влажности не более 80%.
•Используйтетолькочистуюводу, температуракоторой недолжна
быть выше 40°С.
ВНИМАНИЕ!
Перед тем как включать прибор, убедитесь что вы
убрали весь упаковочный материал!

www.cooperandhunter.com
14
Подготовка
1. Поместите увлажнитель в комнату за полчаса до его включения,
чтобы он мог адаптироваться к комнатной температуре.
2. Убедитесь, что он установлен на твердую, плоскую и
горизонтальную поверхность. Держите его вдали от стен и источников
тепла, таких как печи, радиаторы и т.д.
3. Убедитесь, что устройство чистое, прежде чем начать его
использовать.
4. Снимите крышку бака (2).
Затем налейте свежую, предпочтительно деминерализованную воду
в резервуар (4). Установите верхнюю крышку обратно.
5. Убедитесь, что ваши руки полностью высохли при подключении
(и отключении) устройства.
6. Увлажнитель готов к работе.
Инструкция по управлению
• Повторным нажатием Вы установите желаемый цвет
подсветки
• Нажмите ее в третий раз, и на светодиодном экране
появится надпись «SP» в течение 5 секунд. Устройство
перейдет в спящий режим.
В спящем режиме:
- Все индикаторы не светятся, если в спящем режиме не
указано иное (обратите внимание, что если активирован
теплый пар, индикатор кнопки (3) будет гореть в течении 5
секунд).
- Устройство будет работать в течении 8 часов - первые 3
часа будет работать на средней интенсивности для
поддержания оптимальной влажности, затем 5 часов при
низкой интенсивности для соблюдения тишины для
комфортного сна.
- Увлажнитель будет поддерживать влажность на уровне 60%,
при достижении автоматически выключится, при снижении
включится и продолжит работу согласно настроек ночного
режима.
- Если коснуться кнопки таймера или кнопки настройки
влажности или кнопки интенсивности испарения, режим сна
будет отменен, и устройство вернется к предыдущему уровню
интенсивности испарения.
• Нажмите четвертый раз: устройство отключается от спящего
режима и возобновляет предыдущую интенсивность испарения.
1) Включение и выключение устройства:
• Нажмите кнопку ON / OFF (1), чтобы включить устройство.
Его режим по умолчанию - холодный пар со средней
интенсивностью испарения, а на светодиодном экране
отображается текущий уровень влажности в помещении.
Экран отображает уровень влажности от 30 до 80%. Если
отображается «LO», уровень влажности окружающего воздуха
составляет менее 30%. Если отображается «HI», уровень
влажности окружающего воздуха составляет более 80%.
• Чтобы выключить устройство, нажмите кнопку еще раз.
Все функции остановятся, кроме вентилятора, который
продолжит работать в течение 15 секунд. Таким образом
вентилятор просушивает воздушную шахту для избежания
появления грибка и плесени.
Если резервуар пуст, устройство издает звуковой сигнал, и
на кнопке ON / OFF загорается красный индикатор. На
светодиодном экране также отобразится «E1».
Устройство автоматически выключается: для восстановления
работы увлажнителя нужно заполнить резервуар водой.
2) Выбор подсветки основания, или включение ночного
режима:
При включении увлажнителя, по умолчанию подсветка
основания выключена.
• Нажмите кнопку, которая выбирает режим освещения в
первый раз (2): подсветка включается и автоматически меняет
цвет.
3) Функция “Теплый пар”:
• Когда устройство включено, нажмите кнопку функции
нагрева (3), для ее включения.
Когда эта функция активна, нагревательный PTC нагревает
воду в основании, чтобы помочь противодействовать
бактериям и подогреть выходящий пар для увеличения
продуктивности увлажнения.
• Нажмите кнопку еще раз, чтобы отключить функцию ”Теплый
пар”. Эта функция не зависит от всех других функций и
режимов. Поэтому её можно активировать и деактивировать
в любое время.
Никогда не прикасайтесь кнагревательному
элементу PTC (10)до его охлаждения!
Вслучае случайных ожогов обратиться кврачу!
ВНИМАНИЕ!

www.cooperandhunter.com
15
5. Water tank 10. Power cord
11. Air outlet
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если функция обогрева активна до перехода в спящий
режим, она останется активной после перехода в
спящий режим, но индикатор нагрева не горит, горит
только индикатор режима ожидания. Если функция
обогрева активируется после перехода в спящий
режим, индикатор обогрева будет оставаться
включенным в течение 5 секунд, тогда все индикаторы
погаснут, кроме индикаторов спящего режима.
4) Установка таймера:
• Когда устройство включено, несколько раз нажмите
кнопку, которая устанавливает таймер (4), чтобы устройство
работало от 1 до 12 часов. На экране будет отображаться
выбранное время или «CO» (значение отмены). Через 5 секунд
экран автоматически переключается и будет отображать
относительную влажность окружающей среды в реальном
времени. В этом случае нажмите таймер (4) еще раз, на
экране отобразятся и начнут мигать оставшееся время, в
течение 5 секунд просто нажмите эту же кнопку несколько
раз, чтобы выбрать желаемое время работы прибора. По
истечении указанного времени все функции остановятся,
кроме вентилятора, который продолжит работать в течение
15 секунд.
CO (по умолчанию) -01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-12
5) Установка уровня влажности:
Когда устройство включено, несколько раз нажмите кнопку,
которая устанавливает уровень влажности (5), чтобы
установить автоматический контроль влажности на требуемом
уровне от 40 до 75% с шагом 5%. На светодиодном экране
будет отображаться выбранный уровень или «CO» (значение
отмены) в течении 5 секунд. Мы рекомендуем уровень
влажности примерно от 40 до 60%. Устройство прекратит
работу, когда окружающий воздух достигнет необходимого
уровня, и возобновит работу, когда этот показатель упадет.
CO (по умолчанию) - 40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75 %
Никогда не включайте устройство, когда вбаке нет
воды
6) Установка интенсивности испарения:
• При включении прибор работает на средней интенсивности
• Нажав кнопку для выбора интенсивности испарения(6)
один раз: устройство будет работать с максимальною
интенсивностью.
-Используйте только свежую, дистиллированную
или деминерализованную воду, чтобы избежать
каких-либо неисправностей.
-Не наливайте воду враспылительный носик (1) во
избежание неисправности ивозгорания.
-Бак должен быть чистым. Пожалуйста, обратитесь
кинструкции по очистке ниже.
Диффузные эфирные масла
Для ароматерапии нажмите на лоток для аромата (7), чтобы его можно
было вынуть. Налейте 1-3 капли на площадку внутри.
Убедитесь, что масло не касается какой-либо другой части устройства,
так как это может повредить его.
• Нажмите второй раз, и увлажнитель будет работать с самой
низкой интенсивностью.
• Нажав третий раз, прибор снова будет работать со средней
интенсивностью.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Ароматерапия

www.cooperandhunter.com
16
ВНИМАНИЕ!
При перемещении увлажнителя всегда держите
прибор за базу,во избежание падения части
прибора, сосновными электронными узлами. Если в
приборе есть вода, во избежание ее попадания в
электронные узлы через отверстие для выдува
воздуха,держите его горизонтально.
7. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА
Вы можете обеспечить многолетнюю бесперебойную работу
вашего увлажнителя, выполнив несколько простых процедур
обслуживания.
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой всегда выключайте и отсоединяйте
прибор от источника питания.
В некоторых районах вода имеет высокую концентацию солей. После
использования увлажнителя в течение некоторого остатки кальция и
магния могут оседать на ультразвуковой мембране в виде накипи,
что влияет на эффективность увлажнения. Кроме того, фильтр с
активированным углем, установленный на входе воздуха, будет
фильтровать крупнозернистую пыль. После длительного использования
увлажнителя он может забиться и так же повлиять на эффективность
работы прибора.
Метод очистки и обслуживания увлажнителя следующий:
1. Чистите ультразвуковую мембранну, водяной бак и камеру
преобразования каждую неделю.
2. Часто меняйте воду в резервуаре.
3. Если вы не планируете использовать увлажнитель в течение
длительного времени, снимите адаптер питания, очистите и высушите
каждый компонент, а затем храните изделие в прохладном месте.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если вы не собираетесь использовать увлажнитель в
течение длительного времени, убедитесь, что все его
части сухие, включая шахту распылителя.
Очистите и высушите фильтр-картридж, прежде чем
снимать его для хранения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Никогда не добавляйте аромамасло непосредственно
в резервуар для воды или в камеру преобразования.
Дополнительная информация об использовании эфирных масел
• Перед использованием эфирных масел, пожалуйста, проверьте
вредное воздействие этих продуктов на ваше здоровье.
• Всегда выбирайте качественные эфирные масла, которые
являются чистыми, 100% натуральными и предназначены для
диффузии. Используйте их в меру и с осторожностью. Следуйте
инструкциям и предупреждениям, указанным на упаковке эфирных
масел, убедившись, в частности, что:
- Беременные женщины, люди с эпилепсией, астматики и люди,
страдающие аллергией, имеющие проблемы с сердцем или серьезные
заболевания, не должны использовать эфирные масла.
- Эфирные масла следует использовать только в течение периодов,
не превышающих 10 минут в комнате ребенка (младше 3 лет) и
только в том случае, если ребенка фактически нет в комнате.
• Убедитесь, что дети и несовершеннолетние не играют и не используют
устройство.
• Достаточно всего нескольких капель (не более 3 капель)
эфирных масел, чтобы обеспечить правильную работу устройства и
распространение аромата. Чрезмерное использование эфирных
масел может повредить устройство.
• Прежде чем добавлять капли эфирных масел, убедитесь, что вы
налили воду в бак.
• Мы не можем нести ответственность в случае случайного
повреждения в результате любого использования вопреки
инструкциям, данным в этих инструкциях по использованию.

www.cooperandhunter.com
17
5. Water tank 10. Power cord
11. Air outlet
Очистка основания (6):
1. Вылейте лишнюю воду из основания.
Промойте его небольшим количеством
чистой воды и, возможно, небольшим
количеством уксуса, используя щетку или
мягкие ткани.
2. Не используйте мыло, растворитель или
другие химические вещества для очистки
основания.
Не погружайте основание в воду и не
допускайте попадания воды внутрь через
отверстия для входа или выхода воздуха!
Очистка ультразвуковой мембранны (9) и PTC нагревателя (10):
1. Капните от 2 до 5 капель уксуса на поверхность и оставьте там на
2–5 минут.
2. Аккуратно стряхните пену с поверхности ТОЛЬКО прилагаемой
чистящей щеткой (11), полностью удалите отложения. Не используйте
твердый инструмент для очистки поверхности.
ВНИМАНИЕ!
3. Не используйте мыло, растворитель
или другие химические вещества для
очистки мембранны и нагревателя
PTC.
Очистка бака (4)и крышки бака (2):
Опустошите бак. Снимите крышку бака и очистите внутреннюю
часть бака свежей водой, раствором уксуса или жидкостью для
мытья посуды, а также тканью или щеткой для чистки. Промойте
после очистки проточной чистой водой.
1. Снимите крышку бака.
2. Очистите резервуар и крышку
резервуара, используя мягкую ткань и
уксус, если на нем есть известковые
отложения.
3. Промыть бак чистой водой.
Щетка
Крышка
Бак
Очистки распылителя (1):
1. Очистите это с помощью щетки или влажной ткани.
2. Промыть чистой водой.
Очистка фильтра (12) внутри резервуара:
Выньте фильтр из резервуара.
Очистите фильтр, который может
накапливать крупные частицы грязи.
После очистки соберите его обратно
в бак.
Очисткавнешней поверхности
устройства:
При необходимости протрите
поверхность устройства мягкой
влажной тканью.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил раздела «Чистка и обслужи-
вание прибора» может привести к развитию микро-
организмов, бактерий внутри поддона. Что приведет
к неприятным запахам и нарушению гигиенических
норм.
Используйте максимально чистую воду! Водопрово-
дная вода зачастую содержит соли кальция, частицы
ржавчины и прочие химические элементы. Подоб-
ные элементы способны оседать на внутренних по-
верхностях прибора, что может привести к поломке
или затруднениям при регламентных работах по об-
служиванию прибора.
Ручка
Фильтр

www.cooperandhunter.com
18
8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Вслучае неисправности при нормальных условиях использования,
перед тем как обратится к сервис центру, пожалуйста, обратитесь к
следующему списку:
.
,
.
/
.
.
.
.
60 .
.
-
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
.
.
.
,
.
.
.
.
,
.
/
.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cooper & Hunter Humidifier manuals

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter MALDIVES Series User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter CH-3545 User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter COMO Series User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter Java Series User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter maui Series User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter CH-2828 User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter MALTA CH-2835 User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter Antigua Series User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter CH-700-1 User manual

Cooper & Hunter
Cooper & Hunter Barbados Series User manual