Cooper Crouse-Hinds CEAG GHG 432 User manual

Betriebsanleitung
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 432 und GHG 434
Operating instructions
Explosion-protected control units
GHG 432 and GHG 434
Mode d’emploi
Boites de commande GHG 432 et GHG 434
pour atmosphères explosives
GHG 430 7001 P0001 D/E/F (G)
CZ: "Tento návod k použití si mĤžete vyžádat
ve svém mateĜském jazyce u pĜíslušného
zastoupení spoleþnosti Cooper Crouse-
Hinds/CEAG ve vaší zemi."
DK: "Montagevejledningen kan oversættes til
andre EU-sprog og rekvireres hos Deres
Cooper Crouse-Hinds/CEAG leverandør"
E: "En caso necesario podrá solicitar de su
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG
estas instrucciones de servicio en otro idioma
de la Union Europea"
EST: "Seda kasutusjuhendit oma riigikeeles
võite küsida oma riigis asuvast asjaomasest
Cooper Crouse-Hindsi/CEAG esindusest."
FIN: "Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös
on saatavissa toisella EU:n kielellä Teidän
Cooper Crouse-Hinds/CEAG - edustajaltanne"
doW(DQFUHLDVTHLPHWDMUDVKWZQRGKJLZQFUKVH
Z9VHDOOKJOZVVDWK9((PSRUHLQD]KWKTHLDSR
WRQ$QWLSURVZSRWK9Cooper Crouse-
Hinds/CEAG?
H: "A kezelési útmutatót az adott ország
nyelvén a Cooper Crouse-Hinds/CEAG cég
helyi képviseletén igényelheti meg."
I: "Se desiderate la traduzione del manuale
operativo in un´altra lingua della Comunit à
Europea potete richiederla al vostro
rappresentante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
LT: Šios naudojimo instrukcijos, išverstos ƳJnjsǐ
gimtąjąkalbą, galite pareikalauti atsakingoje
"Cooper Crouse-Hinds/CEAG" atstovybơje savo
šalyje.
LV: "Šo ekspluatƗcijas instrukciju valsts valodƗ
varat pieprasƯt jnjsu valsts atbildƯgajƗCooper
Crouse-Hinds/CEAG pƗrstƗvniecƯbƗ."
M: Jistgƫu jitolbu dan il-manwal fil-lingwa
nazzjonali tagƫhom mingƫand ir-rappreĪentant
ta' Cooper Crouse Hinds/CEAG f'pajjiĪhom.
NL: "Indien noodzakelijk kan de vertaling van
deze gebruiksinstructie in een andere EU-taal
worden opgevraagd bij Uw Cooper Crouse-
Hinds/CEAG - vertegenwoordiging"
P: "Se for necessária a tradução destas
instruções de operação para outro idioma da
União Europeia, pode solicita-la junto do seu
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
PL: NiniejsząinstrukcjĊobsáugi w odpowiedniej
wersji jĊzykowej moĪna zamówiüw
przedstawicielstwie firmy Cooper-Crouse-
Hinds/CEAG na dany kraj.
S: "En översättning av denna montage- och
skötselinstruktion till annat EU - språk kan vid
behov beställas från Er Cooper Crouse-
Hinds/CEAG- representant"
SK: "Tento návod na obsluhu Vám vo Vašom
rodnom jazyku poskytne zastúpenie spoloþnosti
Cooper Crouse-Hinds/CEAG vo Vašej krajine."
SLO: "Navodila za uporabo v Vašem jeziku
lahko zahtevate pri pristojnem zastopništvu
podjetja Cooper Crouse-Hinds/CEAG v Vaši
državi."

Cooper Crouse-Hinds GmbH
22
22
2
Inhalt:
Inhalt ...................................... 2
Maßbilder .............................. 3-4
Anschlussbilder .................... 5-7
Gerätehalter ........................... 8-9
1 Technische Angaben............. 3
1.1 Komplette Steuergeräte ........ 3
1.2 Drucktaster + Schalter ......... 3
1.2.1 Drucktastersockel 4 polig ..... 3
1.3 Signallampe ........................... 4
1.4 Potentiometer ........................ 4
1.5 Klemmenblock ....................... 4
1.6 Messinstrument .................... 4
1.7 Steuerschalter Ex 23............. 4
1.8 Eigensichere Stromkreise ..... 4
2 Sicherheitshinweise............... 5
3 Normenkonformität ................ 5
4 Verwendungsbereich ............ 5
5 Verwendung/
Eigenschaften ........................ 5
6 Installation .............................. 6
6.1 Montage................................. 6
6.2 Öffnen des Gerätes/
Elektrischer Anschluss ......... 7
6.3 Kabel- und Leitungs-
einführung; Verschluss-
stopfen ................................... 7-8
6.4 Flansch-u. Metallplatten ........ 8
6.5 Schließen des Gerätes ......... 8
6.6 Inbetriebnahme ..................... 8
7 Instandhaltung / Wartung ..... 8
8 Reparatur / Instand-
setzung/ Änderungen ........... 9
9 Entsorgung / Wieder-
verwertung............................. 9
10 Konformitätserklärung ........... 24
Contents:
Contents ................................ 2
Dimensional drawings ........... 10-11
Contact arrangement ............ 12-14
Apparatus mounting plates .. 15-16
1 Technical Data ....................... 10
1.1 Complete control units .......... 10
1.2 Pushbutton and switch ......... 10
1.2.1 Push button actuator 4 pole . 10
1.3 Signal lamp ............................ 11
1.4 Potentiometer ........................ 11
1.5 Terminal block ....................... 11
1.6 Measuring instrument ........... 11
1.7 Control switch Ex 23 ............. 11
1.8 Intrinsically safe circuits ........ 11
2 Safety instructions ................. 12
3 Conformity with standards ... 12
4 Field of application ................ 12
5 Application/ Properties ......... 12
6 Installation .............................. 13
6.1 Mounting ................................ 13
6.2 Opening apparatus /
Electrical connection ............. 14
6.3 Cable entry (KLE);
blanking plug ......................... 14-15
6.4 Flange and metal plates ........ 15
6.5 Closing apparatus ................. 15
6.6 Putting into operation............. 15
7 Maintenance/Servicing ......... 15
8 Repairs/Modifications .......... 16
9 Disposal/Recycling ............... 16
10 Declaration of conformity ...... 24
Contenu:
Contenu ................................. 2
Plans cotés ............................ 15-16
Schéma des
connexions ............................ 17-18
Plaques de montage en
plastique moulé ..................... 19-20
1 Caractéristiques
techniques ............................. 15
1.1 Boites de commande
complètes .............................. 15
1.2 Bouton-poussoir et
interrupteur ............................ 15
1.2.1 Bouton-poussoir 4 pole ........ 15
1.3 Lampe de signalisation ......... 15
1.4 Potentiomètre ........................ 15
1.5 Bornier ................................... 15
1.6 Instrument de mesure .......... 16
1.7 Commutateur de
commande Ex 23 .................. 16
1.8 Circuits à sécurité
intrinsèque ............................. 16
2 Consignes de sécurité .......... 16
3 Conformité avec les
normes ................................... 17
4 Domaine d’utilisation ............. 17
5 Utilisation/Propriétés ............. 17
6 Installation .............................. 17
6.1 Montage ................................. 18
6.2 Ouverture de la boite /
Raccordement électrique ..... 18
6.3 Entrées de câble)
bouchons de fermeture ........ 18-19
6.4 Plaques à brides ................... 19
6.5 Fermeture de la boîte /
Fermeture du couvercle ....... 19
6.6 Mise en service ..................... 19
7 Maintien/Entretien ................. 19
8 Réparation/Remise
en état .................................... 20
9 Évacuation des déchets/
Recyclage.............................. 20
10 Déclaration de conformité ..... 23
Explosionsgeschützte
Steuergeräte GHG 432 und
GHG 434
Explosion-protected control
units GHG 432 and GHG 434
Boites de commande
GHG 432 et GHG 434 pour
atmosphères explosives

Cooper Crouse-Hinds GmbH 33
33
3
1 Technische Angaben
1.1 Komplette Steuergeräte
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: II 2 G Ex d e ib m II C T6
II 2 D Ex tD A21 IP66/IP65 T 80°C
(mit 80-110V DC Signalleuchte LLD) T4
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 00 ATEX 3117
Bemessungsspannung: bis max. 690 V
Bemessungsstrom: max 16 A
Zulässige Umgebungstemperatur: -20° C bis +40° C (Listenausführung)
Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung: -50° C bis +80° C
Schutzart nach EN/IEC 60529: IP 66 (Listenausführung)
IP 65 mit Messinstrument, Doppeldrucktaster
Schutzklasse nach EN/IEC 61140: I - wird von den Kunststoffsteuergeräten erfüllt.
II - mit Metallflansch
PE - Anschlussklemmen: 2 x 4 mm²
Anschlussklemmen: siehe Einbaukomponenten
Leitungseinführung: (Listenausführung)
2 x M25 (1x Ø 8 - 17mm, 1x mit Verschluss)
Leergewicht:
Steuergerät GHG 432 ca. 0,47 kg
Steuergerät GHG 434 ca. 0,70 kg
Prüfdrehmomente:
Deckelschrauben / Anschlussklemmen 2,00 Nm
Druckschraube der KLE M12 1,65 Nm
Druckschraube der KLE M16 - M20 2,50 Nm
Druckschraube der KLE M25 3,50 Nm
Druckschraube der KLE M32 5,00 Nm
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 43.
Maßbilder in mm
GHG 434
GHG 432
X = BefestigungsmaßeX = Befestigungsmaße
X = BefestigungsmaßeX = Befestigungsmaße
X = Befestigungsmaße
1.2 Drucktastersockel 2 polig für
Drucktaster, Schlagtaster, Schalter und Schlüsseltaster
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 97 ATEX 1081 U
Bemessungsspannung: bis max. 500 V
Bemessungsstrom Bemessungsanschluss- Umgebungstemperatur
maximal querschnitt maximal
14 A 2,5 mm² 40 °C
16 A 4,0 mm² starr 40 °C
12 A 2,5 mm² 50 °C
15 A 4,0 mm² starr 50 °C
Schaltvermögen AC 15: 250 V / 6 A 500 V / 4,0 A
Schaltvermögen DC 13: 24 V / 6 A 60 V / 0,8 A 110 V / 0,5 A
mit Goldspitzkontakten: max. 400 mA
Anschlussklemmen: 2 x 2,5 mm²; 1 x 4,0 mm²
Gewicht: ca. 0,15 kg
Drucktastervorsatz
Doppeldrucktastervorsatz
Maßbilder Bedienelemente
Schlagtastervorsatz "NOT-AUS"
1.2.1 Drucktastersockel 4 polig für
Drucktaster, Schlagtaster, Schalter und Schlüsseltaster
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 97 ATEX 1081 U
Bemessungsspannung: bis max.500 V
Bemessungsstrom Bemessungsanschluss- Umgebungstemperatur
maximal querschnitt maximal
14 A 2,5 mm² 40 °C
16 A 4,0 mm² starr 40 °C
12 A 2,5 mm² 50 °C
15 A 4,0 mm² starr 50 °C
Schaltvermögen AC 15: 250V / 6 A 500V / 4,0 A
Schaltvermögen DC 13: 24V / 6 A 60V / 0,8 A 110V / 0,5 A
mit Goldspitzkontakten: max. 400 mA
Anschlussklemmen: 2 x 2,5 mm²; 1 x 4,0 mm²
Prüdrehmoment Anschlussklemmen 2,5 Nm
Gewicht: ca. 0,17 kg
*1z.Zt. ist der Schlüsseltaster nicht bescheinigt für Kategorie II D

Cooper Crouse-Hinds GmbH
44
44
4
Schlagtastervorsatz
Schlagtastervorsatz "NOT-AUS" mit
Schlüsselentriegelung
Signalleuchtenvorsatz mit Kalotte
Messinstrumentenvorsatz AM 72
Maßbilder Bedienelemente
Schlüsseltastervorsatz
Kleinschalter- und Potentiometervorsatz
Messinstrumentenvorsatz AM 45
Schaltervorsatz für Ex 23
1.8 Eigensichere Stromkreise
Sicherheitstechnische Maximalspannung Um: 690 V eff
Galvanisch sicher getrennt von allen anderen
Stromkreisen und von Erde
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 43.
X = Befestigungsmaße
1.7 Steuerschalter Ex 23
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 98 ATEX 1116 U
Bemessungsspannung: bis max.500 V
Max. Bemessungsstrom: 10A
Schaltvermögen AC 15: 230V / 6 A 400V / 4,0 A
Schaltvermögen DC 13: 24V / 2 A 230V / 0,5 A
Zul. Kurzschlussvorsicherung: 16A/gL bei 500V
Ausführung mit Goldspitzkontakten: max. 400 mA
Anschlussklemmen: 2 x 0,5 - 2,5mm²
Gewicht: 1 Etage 2 Etagen
ca. 0,20 kg ca. 0,35 kg
1.4 Potentiometer
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 97 ATEX 1081 U
Bemessungsspannung: bis 250 V
Leistung: 1 W
Drehbereich: 270°
Skalierung: 0 - 100%
Anschlussklemme: 2 x 2,5 mm²
Gewicht: ca. 0,15 kg
1.5 Klemmenblock
Konformitätsbescheinigung: PTB 99 ATEX 3132 U
Klemmentyp: 6 x MXK 4
Bemessungsspannung: bis 400 V
Anschlussquerschnitt: 2 x 0,2 - 4,0 mm²
Gewicht: ca. 0,08 kg
1.3 Signallampe
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 98 ATEX 1040 U
Bemessungsspannung:
Ex ed IIC (LED) 20 V bis 250 V AC/DC
Ex ed IIC 12 V bis 24 V AC/DC
Ex d ia IIC 18 V bis 30 V DC
Bemessungsstrom:
Ex ed IIC 20 V bis 250 V AC/DC (LED) 4 bis 15 mA
Ex ed IIC 12 V bis 24 V AC/DC max. 24 mA
Ex d ia IIC 18 V bis 30 V DC max. 25 mA
Anschlussklemme: 2 x 2,5 mm²
Gewicht: ca. 0,15 kg
1.6 Messinstrument AM45/AM72
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 99 ATEX 2032 U
Messwerk: Dreheisen Ex -e Drehspule Ex ib II
CGenauigkeit: Klasse 2,5 Klasse 1,5
Überlastbereich: 10-fach - 25 sek. 10-fach - 5 sek.
25-fach - 4 sek.
50-fach - 1 sek
anzeigend 1:1,5
Messbereiche: n / 1 A 0 - 20 mA
0 - 25 A direkt 4 - 20 mA
Li: - max. 0,1 mH
Ci: - max. 0,1 nF
Ui: - max. 30 V
Ii: - max. 150 mA
Anschlussklemme: 2 x 1,5 - 4 mm²
Gewicht, AM 45: 0,35 kg
Gewicht, AM 72: 0,40 kg
Sicherheitstechnische Maximalspannung Um: 690 V eff
Galvanisch sicher getrennt von allen anderen
Stromkreisen und von Erde

Cooper Crouse-Hinds GmbH 55
55
5
2 Sicherheitshinweise
Zielgruppe dieser Anleitung sind
Elektrofachkräfte und Unterwie-
sene Personen in Anlehnung
an die IEC 60079-14.
Die Steuergeräte GHG 432 und GHG 434
sind nicht für Zone 0 und
Zone 20 geeignet.
Die Anforderungen der EN 61241-0 und -1
u.a. in Bezug auf übermäßige Staubab-
lagerungen und Temperatur, sind vom
Anwender zu beachten.
Die auf den Steuergeräten angegebene
Temperaturklasse und Explosionsgruppe
ist zu beachten.
Umbauten oder Veränderungen an den
Steuergeräten sind nicht gestattet.
Sie sind bestimmungsgemäß in unbe-
schädigtem und einwandfreiem Zustand
zu betreiben.
Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur
Originalteile von COOPER CROUSE-
HINDS / CEAG verwendet werden.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von COOPER
CROUSE-HINDS / CEAG oder einer
qualifizierten Elektrofachkraft in Überein-
stimmung mit national geltenden Regeln
durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen die Steuerge-
räte entsprechend der im Abschnitt 6
genannten Anweisung geprüft werden.
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten
Inbetriebnahme aus den Steuergeräten
entfernt werden.
Beachten Sie die nationalen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in
dieser Betriebsanleitung, die wie dieser
Text in Kursivschrift gefasst sind!
4 Verwendungsbereich
Die Steuergeräte mit den Einbaukomponenten
(siehe "Technische Daten"), sind zum Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen
1, 2 und 21, 22 gemäß IEC 60079-14 und
IEC 60079-10 geeignet!
Die eingesetzten Gehäusematerialien ein-
schließlich der aussenliegenden Metallteile
bestehen aus hochwertigen Werkstoffen, die
einen anwendungsgerechten Korrosionsschutz
und Chemikalienresistenz in "normaler
Industrieatmosphäre" gewährleisten:
- schlagfestes Polyamid
- Edelstahl AISI 316 L
Bei einem Einsatz in extrem aggressiver
Atmosphäre, können Sie zusätzliche Informa-
tionen über die Chemikalienbeständigkeit der
eingesetzten Kunststoffe, bei Ihrer zuständi-
gen Cooper Crouse-Hinds Niederlassung
erfragen.
2
1
Bild 1
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 43.
3 Normenkonformität
Das Betriebsmittel ist gemäß
DIN EN ISO 9001 entwickelt, gefertigt und
gepüft worden.
Es entspricht den in der Konformitätser-
klärung aufgeführten Normen.
94/9 EG: Geräte und Schutzsysteme zur
bestimmungsgemäßen Verwendung in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Weitere Anforderungen wie die EG Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) werden von den Steuergerä-
ten erfüllt.
Anschlussbilder
Drucktaster
Doppeldrucktaster
Schlagtaster
Schlagtaster mit Schlüssel
Schlüsseltaster
Potentiometer
Steuerschalter Ex 41 R6201
Steuerschalter Ex 41 R6102
Steuerschalter Ex 41 R6002
Steuerschalter Ex 41 R5307
Steuerschalter Ex 41 R5507
Steuerschalter Ex 41 R8701
5 Verwendung / EigenschaftenEigenschaften
EigenschaftenEigenschaften
Eigenschaften
Die Steuergeräte GHG 432 und GHG 434
dienen zur Vor-Ort-Steuerung elektrischer
Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen.
Diese Geräte sind, abhängig vom Einzelfall, je
nach Bedarf mit den verschiedenen Einbau-
komponenten ausgerüstet.
Speziell gekennzeichnete Sonderausführun-
gen der Steuergeräte können in "eigen-
sicheren Stromkreisen" eingesetzt werden.
Die für die "Eigensicherheit" maßgebenden
elektrischen Grenzwerte sind zu beachten.
Die Ausführung mit Goldspitzkontakten ist für
die Schaltung von Kleinspannungs-
stromkreisen geeignet. Maximale Strom-
belastung beachten, siehe Seite 3 , technische
Daten). Die Ausführung mit Goldkontakten ist
mit "G" auf den Sockeln oder farblich
gekennzeichnet .

Cooper Crouse-Hinds GmbH
66
66
6
Schlagscheibe
ROT Einlegeplättchen
schwarz
Unterteil
gelb
6.16.1
6.16.1
6.1 Montage / DemontageMontage / Demontage
Montage / DemontageMontage / Demontage
Montage / Demontage
Die Montage der Steuergeräte GHG 43. kann
ohne Öffnen der Gehäuse erfolgen.
Die Steuergeräte dürfen bei der Direktmontage
an der Wand nur an den vorgesehenen
Befestigungspunkten eben aufliegen. Die
gewählte Schraube muss der Befestigungs-
öffnung angepasst sein (siehe Maßbilder Seite 3).
Sie dürfen die Öffnung nicht beschädigen (z.B.
Verwendung einer Unterlegscheibe).
Bei übermäßigem Anziehen können die
Steuergeräte beschädigt werden.
Die Steuergeräte GHG 432 und GHG 434 sind
zur Befestigung auf den COOPER CROUSE-
HINDS / CEAG - Gerätehaltern mittels Form-
oder selbstschneidenden Schrauben
geeignet (siehe Seite 8+9).
Die betreffende Montageanleitung ist zu
beachten.
21
22 44
43
R1
34
33
11
12
44
43
R2
34
33
24
23
14
13
21
22
R3
11
12
41
42
31
32
44
43
R4
34
33
24
23
11
12
21
22
R5
11
12
31
32 44
43
S 1
S 2
S 4
S 3
S 2
S 4
S 3
S2 S3
S1
S4
S4
Drucktastersockel 2 x 2 polig
Drucktastersockel 1 x 4 polig 6 Installation
Für das Errichten / Betreiben sind die
relevanten nationalen Vorschriften (z.B.
Betr.Si.V, in Deutschland) sowie die allgemein
anerkannten Regeln der Technik maßgebend.
Unsachgemäße Installation der Steuergerä-
te können zum Verlust der Garantie führen.
Um eine sichere Trennung der Taster- und
Schalterkontakte zu gewährleisten, sind die
Öffnerkontakte als Zwangsöffner ausgeführt.
Die Sockel sind je nach Bedarf auch mit
0,6 W Widerständen, Feinsicherungen und
Dioden bestückt (max. Verlustleistung 1W).
Die Messinstrumente AM 72 und AM 45
dienen zur Vor-Ort-Anzeige von elektrischen
Größen. (Ausführung des Messwerkes, der
Genauigkeit sowie Anschlussversion - siehe
"Technische Daten").
Die Kleinsteuerschalter können durch
Ausschneiden des Schaltkragens an der
jeweiligen Abschließposition über ein
Vorhängeschloss abgeschlossen werden
( ∅Schlossbügel bis 5 mm).
Steuerschaltervorsätze Ex23 sind am
Schaltkragen an der entsprechenden
Abschließposition mit einer Bohrung ∅5,5mm
zu versehen und somit über oben genanntes
Vorhängeschloss abschließbar.
Bei Messinstrumenten für Wandleranschluss
n/1A (Bild1 , Pos 2) können über eine oben
am Messinstrument angebrachte Klappe die
Wechselskalen (Bild 1, Pos 1) ausgetauscht
werden.
Der 4 polige Drucktastersockel kann mit den
Standart CCH Bedienvorsätzen betrieben
werden.
Soll der 4 polige Drucktastersockel mit einem
Schlagtaster Not-AUS Vorsatz mit Verrastung
betrieben werden, so muss dieser Vorsatz
mit einer verstärkten Verrastung ausgestattet
sein. Dieser Vorsatz ist an der roten Schlag-
scheibe mit schwarzen Einlegeplättchen
erkennbar und z. B. unter der CCH Artikel-
nummer GHG 410 143737
3737
37R.... erhältlich.
Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei der
Verwendung zu berücksichtigen.
Andere als die beschriebenen Anwendun-
gen sind ohne schriftliche Erklärung der
Fa. COOPER CROUSE-HINDS / CEAG
nicht zulässig.
Beim Betrieb sind die in der Betriebsanlei-
tung unter Punkt 7 genannten Anweisun-
gen zu beachten.
Die Verantwortung hinsichtlich bestim-
mungsgemäßer Verwendung dieser
Steuergeräte unter Bezugnahme der in
dieser Anleitung vorhandenen Rahmen-
bedingungen (siehe technische Daten)
liegt allein beim Betreiber.
S 1
21
22 44
43
R1
34
33
11
12
44
43
R2
34
33
24
23
14
13
21
22
R3
11
12
41
42
31
32
44
43
R4
34
33
24
23
11
12
21
22
R5
11
12
31
32 44
43
S2 S3
S1
Schlagtaster mit verstärkter Verrastung
GHG 410 1437R....
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 43.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 77
77
7
Anschlussbilder Schal-
tung
Steuerschalter Ex 23
6.3 Kabel-und Leitungs-
einführungen (KLE);
Verschlussstopfen
Es dürfen generell nur bescheinigte KLE´s
und Verschlussstopfen verwendet werden.
Für bewegliche Leitungen sind Trompeten-
verschraubungen oder andere geeignete
Einführungen mit zusätzlicher Zug-
entlastung zu verwenden.
Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren als
der für das Gerät zutreffenden IP-Schutzart
(siehe Seite 3) wird die IP-Schutzart des
gesamten Gerätes reduziert.
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 43.
. 067
. 066
. 063
. 061
. 024
. 023
. 021
6170
6033
6065
6062
6060
6019
6011
Sonder-
schaltwerk
4 5 6 7 8 9
Schaltwerk
. 037
. 049
. 191
6.2 Öffnen des Gerätes/
Elektrischer Anschluss
Vor Öffnen der Geräte ist die Spannungs-
freiheit sicherzustellen bzw. sind geignete
Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
Der elektrische Anschluss des Betriebsmit-
tels darf nur durch Elektrofachpersonal in
Anlehnung an EN 60079-14 erfolgen.
Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss-
leitungen der Kabel sind unter Berücksichti-
gung einschlägiger Vorschriften anzuschließen.
Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart
ist der Leiteranschluss mit besonderer
Sorgfalt durchzuführen.
Die Isolation der Anschlussleitungen muss
bis an die Klemme heranreichen. Der Leiter
selbst darf nicht beschädigt sein.
Bei Mischbestückungen Ex-e / Ex-i sind die
erforderlichen Mindestabstände einzuhalten
(siehe z.B. EN 60 079-11).
Bei geöffneten Geräten ist sicherzustellen
(Spannungsfreiheit herstellen), dass keine
Spannungsverschleppung auf die ange-
schlossenen eigensicheren Stromkreise
übergreift.
Die minimal und maximal anschließbaren
Leiterquerschnitte sind zu beachten (siehe
technische Daten).
Alle Schrauben und / oder Muttern der
Anschlussklemmen, auch die der nicht
benutzten, sind fest anzuziehen.
Die Standardklemmen sind zum Direkt-
anschluss von Leitern mit Kupferadern
ausgelegt.
Das Schaltbild der Einbaukomponenten ist
auf den Komponenten angegeben, dem
Schaltgerät beigelegt oder aus der Betriebs-
anleitung zu entnehmen.
Bei verdrahteten Steuergeräten ist der dem
Gerät beigelegte Anschlussplan zu beachten.
Werden die Einbaukomponenten (Messinstru-
ment AM 72 und AM 45, Drucktastersockel,
Signalleuchtensockel, Steuerschaltersockel,
Potentiometersockel usw.) zur leichteren
Verdrahtung aus der Profilschiene im
Gehäuse-boden der Steuergeräte aus-
geschnappt, sind die Komponenten hiernach
wieder vorschriftsmäßig in die entsprechen-
de Einrastposition auf der Profilschiene
einzusetzen.
Zum Ausschnappen der Komponenten (u.a.
auch die Messinstrumente AM72 + AM45),
werden die Rasthaken zum entriegeln nach
außen gezogen.
Ein Schalten an der Achse des Steuer-
schaltersockels Ex 23 bei geöffnetem
Gehäuse ist nicht zulässig (um die
Gehäuse wieder korrekt schließen zu
können).
Achtung: Die Einrastpositionen der
Einbaukomponenten müssen mit den
Einkerbungen der Profilschiene überein-
stimmen !
Die Errichtungshinweise für eigensichere
elektrische Betriebsmittel sind zu beachten.
Es ist sicherzustellen, daß die für den
speziellen, eigensicheren Stromkreis
zulässige äussere Kapazität und Induktivität
nicht überschritten wird.
Wird das Betriebsmittel in der Ausführung
"Schutzisoliert" ausgeführt, kann das
entsprechende Klebeschild ( )
GHG 905 1002 P0005 beim Hersteller
angefordert werden.
Wird die eingebaute Klemmentragschiene
nicht komplett mit Reihenklemmen bestückt,
muss die Klemmentragschiene in den
Potentialausgleich mit einbezogen werden.

Cooper Crouse-Hinds GmbH
88
88
8
6.4 Flansche und Metallplatten*
Müssen Flanschplatten demontiert werden
(z.B. zum Bohren von Einführungsöffnungen),
ist bei der Montage zur Aufrechterhaltung der
Mindestschutzart auf den korrekten Sitz der
Flanschplatte zu achten.
Von aussen herangeführte PE-Leitungen
sind auf die dafür vorgesehene PE-Klemme
am Flansch anzuschließen. Der maximale
Anschlussquerschnitt beträgt 6 mm²
Achtung: Metallflansche, Metallplatten und
Metallverschraubungen müssen in den
Potentialausgleich miteinbezogen
werden.
* z.Zt. nicht bescheinigt für Kategorie II D
Nicht benutzte Einführungsöffnungen sind mit
einem bescheinigten Verschlussstopfen zu
verschließen, um die Mindestschutzart
herzustellen.
Es ist darauf zu achten, daß bei der Installati-
on der KLE´s die für den Leitungsdurchmesser
geeigneten Dichtungseinsätze verwendet
werden. Bei ausschneidbaren Dichtungs-
einsätzen ist sicherzustellen,daß der Einsatz
ordnungsgemäß dem Leitungsdurchmesser
angepasst wird.
Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die KLE´s fest anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Achtung: Beim Anziehen der Hutmutter der
Metall - KLE ( z.B. Typ ADE/ADL) ist die
Verschraubung mit einem geeigneten
Werkzeug gegen Verdrehen zu sichern.
Alle nicht benutzten metrischen COOPER
CROUSE-HINDS / CEAG KLE sind mit dem
bescheinigten Verschluss für metrische KLE
zu verschließen.
6.5 Schließen des Gerätes /
Deckelverschluss
Beim Aufsetzen der Gehäusedeckel ist
darauf zu achten, daß die Vorsätze korrekt
mit den Einbaukomponenten übereinstim-
men und der zum Gehäuseunterteil
gehörige Deckel verwendet wird.
Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät zu
entfernen.
6.6 Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind
die in den einzelnen nationalen Bestimmungen
genannten Prüfungen durchzuführen.
Ausserdem ist vor der Inbetriebnahme die
korrekte Funktion und Installation des
Betriebsmittels und der Einbaukomponenten
(Messinstrument, Signalleuchte, Taster usw.) in
Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung
und anderen anwendbaren Bestimmungen zu
überprüfen.
Die Nullpunkteinstellung des Messinstrumente-
zeigers ist vor der Inbetriebnahme zu überprü-
fen. Gegebenenfalls mit der Justierschraube
den Messgerätezeiger auf den Nullpunkt
einjustieren.
Die Gasgruppe (II B bzw. II C) des eigensicheren
Stromkreises ist zur Bewertung der Gasgruppe
der Einbaukomponenten zu brücksichtigen.
Unsachgemäßer Betrieb der Steuergeräte
kann zum Verlust der Garantie führen.
7 Instandhaltung / Wartung
Die für die Wartung / Instandhaltung von
elektrischen Betriebsmitteln in explosions-
gefährdeten Bereichen geltenden nationa-
len Bestimmungen sind einzuhalten
(EN 60079-17).
Vor Öffnen des Gehäuses Spannungs-
freiheit sicherstellen bzw. geeignete
Schutzmaßnahmen ergreifen.
Bei eigensicheren Stromkreisen ist das
Arbeiten unter Spannung zulässig.
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind
anwendungsspezifisch und daher in Abhän-
gigkeit von den Einsatzbedingungen vom
Betreiber festzulegen.
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die
Teile, von denen die Zündschutzart abhängt,
zu prüfen (z.B. Unversehrtheit der druckfesten
Komponenten, des Gehäuses, der Dichtungen
und der Kabel- und Leitungseinführungen),
sowie die Schaltwerksfunktion.
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,
daß Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind,
ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung zu
beachten.
Gerätehalter für Gitterrinnen- und Wand-
befestigung
Gerätehalter für Rohrbefestigung
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 43.
Befestigungs-
löcher für
Steuergerät
GHG 432
Befestigungslöcher auf Gerätehalter Größe
2Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die Deckelschrauben fest
anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Die für die eingesetzten KLE maßgebenden
Montagerichtlinien sind zu beachten.
Eigensichere Stromkreise sind über die
farblich (hellblau) gekennzeichneten KLE
einzuführen.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 99
99
9
88
88
8Reparatur / Instandsetzung /Reparatur / Instandsetzung /
Reparatur / Instandsetzung /Reparatur / Instandsetzung /
Reparatur / Instandsetzung /
ÄnderungÄnderung
ÄnderungÄnderung
Änderung
Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen dürfen
nur mit COOPER CROUSE-HINDS / CEAG
Originalersatzteilen vorgenommen werden.
Bei Schäden an der druckfesten Kapselung
ist nur ein Austausch zulässig. Im Zweifels-
falle ist das betroffene Betriebsmittel an
COOPER CROUSE-HINDS / CEAG zur
Reparatur zurückzugeben.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von COOPER
CROUSE-HINDS / CEAG oder einer
qualifizierten Elektrofachkraft in Überein-
stimmung mit national geltenden Regeln
durchgeführt werden.
(EN 60079-19)
Umbauten oder Änderungen am Betriebsmittel
sind nicht gestattet; ausgenommen ist das
Anbringen von zusätzlichen KLE´s im Rahmen
der Zulassung des Betriebsmittels oder nach
Angaben des Herstellers.
Bei Austausch einzelner Einbaukomponenten
(Messinstrument, Taster usw.) ist Pkt. 6.2
"Öffnen des Gerätes /Elektrischer Anschluss"
zu beachten.
9 Entsorgung /
Wiederverwertung
Bei der Entsorgung des Betriebsmittels und
der Einbaukomponenten (Messinstrument,
Signalleuchte, Taster usw.) sind die jeweils
geltenden nationalen Abfallbeseitigungsvor-
schriften zu beachten.
Zur Erleichterung der Wiederverwertbarkeit
von Einzelteilen sind Kunststoffteile mit dem
Kennzeichen des verwendeten Kunststoffes
versehen.
Programmänderungen und -ergänzungen sind
vorbehalten.
Gerätehalter für Gitterrinnen- und Wand-
befestigung
Gerätehalter für Rohrbefestigung
Befestigungs-
löcher für
Steuergerät
GHG 434
Befestigungslöcher auf Gerätehalter Größe
3
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 43.

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1010
1010
10
Explosion-protected control units GHG 43.
1 Technical data
1.1 Control unit assemblies
Marking acc. to 94/9/EC: II 2 G Ex d e ib m II C T6
II 2 D Ex tD A21 IP66/IP65 T 80°C
(with 80 - 110 V DC signal lamp) T4
EC type examination certificate: PTB 00 ATEX 3117
Rated voltage:: up to max. 500 V
Rated current max 16 A
Permissible ambient temperature: -20° C to +40° C (standard version)
Other temperatures possible with special versions.
Perm.storage temperature in original packing: -50° C to +80° C
Degree of protection to EN/IEC 60529: IP 66 (standard version)
IP 65 measuring instrument,
IP 65 double pushbutton
Insulation class acc. to EN/IEC 61140: I - plastic terminal boxes fulfil this requirement
II - with metal flange
PE- terminal: 2 x 4 mm²
Terminals:: siehe Einbaukomponenten
Cable entries: (catalogue version)
1 x M25 (Ø 8 - 17mm)
Empty weight:
Control unit GHG 432 approx. 0.47 kg
Control unit GHG 434 approx. 0.70 kg
Test torques:
Cover screws 2.00 Nm
Cap nut of the plastic cable entry M12 1.65 Nm
Cap nut of the plastic cable entry M16 - M20 2.50 Nm
Cap nut of the plastic cable entry M25 3.50 Nm
Cap nut of the plastic cable entry M32 5.00 Nm
Dimensions in mm
1.2 Actuator 2 pole for
push button, Mushroom head p.b., switch and Key-operated pushbutton
EC type examination certificate: PTB 97 ATEX 1081 U
Rated voltage: up to max. 500 V
rated current rated supply terminal Permissible ambient
max. temperature max.
14 A 2,5 mm² 40 °C
16 A 4,0 mm² single wire 40 °C
12 A 2,5 mm² 50 °C
15 A 4,0 mm² single wire 50 °C
Switching capacity acc. to AC 15: 250V / 6 A 500V / 4.0 A
Switching capacity acc. to DC 13: 24V / 6 A 60V / 0.8 A 110V / 0.5 A
with gold-tipped contacts: max. 400 mA
Supply terminal: 2 x 1.0 - 2.5 mm²; 1 x 4,0 mm²
Weight: approx. 0.15 kg
GHG 434
GHG 432
X = fixing dimensionsX = fixing dimensions
X = fixing dimensionsX = fixing dimensions
X = fixing dimensions
Pushbutton actuator
Double pushbutton actuator
Dimensions of operating elements
Mushroom-head pushbutton actuator
"EMERGENCY STOP"
1.2.1 Actuator 4 pole for
push button, Mushroom head p.b., switch and Key-operated pushbutton
EC type examination certificate: PTB 97 ATEX 1081 U
Rated voltage: to max.500 V
rated current rated supply terminal Permissible ambient
max. temperature max.
14 A 2,5 mm² 40 °C
16 A 4,0 mm² single wire 40 °C
12 A 2,5 mm² 50 °C
15 A 4,0 mm² single wire 50 °C
Switching capacity acc. to AC 15: 250V / 6 A 500V / 4,0 A
Switching capacity acc. to AC 13: 24V / 6 A 60V / 0,8 A 110V / 0,5 A
with gold-tipped contacts: max. 400 mA
Supply terminal: 2 x 2,5 mm²; 1 x 4,0 mm²
Test torques: 2,5 Nm
Weight: approx 0,17 kg

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1111
1111
11
Glass for measuring instrument AM 45
Glass for measuring instrument AM 72
X = fixing dimensions
Switch and potentiometer actuator
1.8 Intrinsically safe circuits:
Max. safe voltage Um: 690 V eff
Safe galvanic isolation from all other circuits
and earth
Explosion-protected control units GHG 43.
1.7 Ex 23 control switch
EC type examination certificate: PTB 98 ATEX 1116 U
Rated voltage: up to max. 500 V
Rated current: 10 A
Switching capacity acc. to AC 15: 230V / 6 A 400V / 4,0 A
Switching capacity acc. to DC 13: 24V / 2 A 230V / 0,5 A
Perm. short-circuit back-up fuse: 16 A/gL at 500V
Design with gold-tipped contacts: max. 400 mA
Supply terminals: 2 x 0.5 - 2.5 mm²
Weight: 1 level 2 levels
approx. 0.20 kg approx. 0.35 kg
Signal lamp bezel with lens
Dimensions of actuator elements
Mushroom-head pushbutton actuator
"EMERGENCY STOP"
with key release
Key-operated pushbutton actuator
Ex 23 switch actuator
Mushroom-head pushbutton actuator
1.4 Potentiometer
EC type examination certificate: PTB 97 ATEX 1081 U
Rated voltage: up to 250 V
Rating: 1 W
Turning range: 270°
Scale: 0 - 100%
Supply terminal: 2 x 1.0 - 2.5 mm²
Weight: approx. 0.15 kg
1.5 Terminal block
Certificate of conformity: PTB 99 ATEX 3132 U
Type of terminal: 6 x MXK 4
Rated voltage: up to 400V
Conductor cross-section: 2 x 0.2 - 4.0 mm²
Weight: approx. 0.08 kg
1.3 Signal lamp
EC type examination certificate: PTB 98 ATEX 1040 U
Rated voltage
Ex ed IIC (LED) 20 V to 250 V AC/DC
Ex ed IIC 12 V to 24 V AC/DC
Ex d ia IIC 18 V to 30 V DC
Rated current:
Ex ed IIC 20 V to 250 V AC/DC (LED) 4 to 15 mA
Ex ed IIC 12 V to 24 V AC/DC max. 24 mA
Ex d ia IIC 18 V to 30 V DC max. 25 mA
Supply terminal: 2 x 1.0 - 2.5 mm²
Weight: approx. 0.15 kg
1.6 AM45/AM72 measuring instrument:
EC type examination certificate: PTB 99 ATEX 2032 U
Movement: Moving iron Ex e Moving coil Ex ib II C
Measuring accuracy: Class 2.5 Class 1.5
Overload range: 10-fold at 25 sec. 10-fold at 5 sec.
25-fold at 4 sec.
50-fold at 1 sec.
telltale 1:1.5
Measuring range: n / 1A 0 - 20 mA
0 - 25 A direct 4 - 20 mA
Li: - max. 0.1 mH
Ci: - max. 0.1 nF
Ui: - max. 30 V
Ii: - max. 150 mA
Supply terminals: 2 x 1.5 - 4 mm²
AM 45 weight: approx. 0.35 kg
AM 72 weight: approx. 0.40 kg
Max. safe voltage Um: 690 V eff
Safe galvanic isolation from all other circuits
and earth

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1212
1212
12
4 Field of application
The control units are intended for use in
potentially explosive atmospheres in zones 1,2
and 21, 22 in accordance with IEC 60079-10
andIEC 60079-14.
The enclosure materials used, including any
external metal parts, are high quality materials
that ensure a corrosion resistance and
resistance to chemical substances according
to the requirements for use in a ”normal
industrial atmosphere”
- impact resistant polyamide
- special steel AISI 316 L.
In case of use in an extremely aggresive
atmosphere, please refer to manufacturer.
2
1
Fig. 1
Explosion-protected control units GHG 43.
Contact arrangements
Pushbutton
Double pushbutton
Mushroom-head pushbutton
Mushroom-head pushbutton with key
Key-operated pushbutton
Potentiometer
Control switch Ex 41 R6201
Control switch Ex 41 R6102
Control switch Ex 41 R6002
Control switch Ex 41 R5307
Control switch Ex 41 R5507
Control switch Ex 41 R8701
3 Conformity with standards
The apparat is conform to the standards
specified in the EC-Declaration of conformity.
It has been designed, manufactured and
tested according to the state of the art and to
DIN EN ISO 9001.
94/9 EC: Equipment and protective systems
intendet for use in potentially explosive
atmospheres.
The control units fulfil further requirements
such as those of the EC directive on
electromagnetic compatibility (2004/108/EG).
5 Application / Properties
The control units GHG 432 and 434 are
intended for the local control of electrical
installations in potentially explosive
atmospheres. The units are fitted with built-in
components according to the respective
application.
Specially marked special versions of the
control units can be used in ”intrinsically safe
circuits”.
The electrical limiting values that are
decisive for the intrinsic safety shall be
observed.
The version with gold-tipped contacts is
suited for switching extra-low voltage circuits.
Special attention shall be paid to the
maximum current load (see technical data,
pages 9 and 10). The contact chamber of the
gold-tipped version is marked with the letter
”G” or colour-coded.
2 Safety instructions
The operations must be carried
out by electrical suitably trained
in hazardous area with
knowledge of increased safty
explosion protection
IEC 60079-14.
The control units GHG 432 and GHG 434.
are not suited for use in Zone 0 and
Zone 20.
The requirements of the EN 61241-0 and -1
regarding excessive dust deposits and
temperature to be considered from the
user.
The temperature class and type of
protection stated on the apparatus shall
be observed.
Modifications or changes to the control
units are not permitted.
They shall be used for their intended
purpose and shall be in a perfect and
clean state.
Only original COOPER CROUSE-HINDS /
CEAG parts may be used as replacements
and for repairs.
Repairs that affect the explosion
protection may only be carried out by
COOPER CROUSE-HINDS / CEAG or by a
qualified electrician in compliance with
the respective national regulations.
Prior to being put into operation, the
control units shall be checked in
accordance with the instructions as per
section 6.
Before initial operation, any foreign
matter shall be removed from the
apparatus.
The national safety rules and regulations
for the prevention of accidents, as well as
the safety instructions included in these
operating instructions, that, like this text,
are set in italics, shall be observed!

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1313
1313
13
6 Installation
The relevant national regulations(e.g.
Betr.Si.V, the equipment safety law for
Germany) and the generally recognized rules
of engineering apply for the installation and
operation.
The improper installation and operation of
control units may result in the invalidation
of the guarantee.
To ensure a safe and reliable disconnection,
the normally closed contacts are designed as
compulsory opening contacts.
Where required, the bases are fitted with 0.6 W
resistors, fine-wire fuses and diodes (max.
power dissipation 1W).
The measuring instruments AM 72 and AM 45
are used for the local indication of electrical
values. See ”Technical Data” for details of
measuring mechanism, accuracy and
connection.
When the switch collar of small control
switches is cut out at the respective locking
position, they can be padlocked (padlock
shackle Ø up to 5 mm).
Ex 23 control switch actuator elements shall
be provided with a drilled hole, Ø 5.5 mm, at
the respective position on the switch collar
and can then be padlocked as described
above.
With measuring instruments for c.t.
connection n/1A (Fig. 1, item 2) the
interchangeable scales can be exchanged via
a flap on the upper part of the measuring
instrument (Fig. 1, item 1).
The 4 pole pushbutton contact can be added
with the standard CCH actuators. If the 4
pole pushbutton contact is added with an
Emergency STOP Mushroom-head
pushbutton actuator, then you have to use
the actuators with CCH order number GHG
410 1437R.
This actuators can be recognize by the red
thrust washer and black inserting sign.
The data according to sections 3 and 4
shall be taken into account during use.
Applications other than those described are
not permissible without a written
declaration of consent from Messrs.
COOPER CROUSE-HINDS / CEAG.
During operation the instructions stated in
section 7 of the operating instructions shall
be observed.
The sole responsibility with respect to the
suitability and proper use of the control
switches with regard to the basic
requirements of these instructions (see
technical data) lies with the operator.
21
22 44
43
R1
34
33
11
12
44
43
R2
34
33
24
23
14
13
21
22
R3
11
12
41
42
31
32
44
43
R4
34
33
24
23
11
12
21
22
R5
11
12
31
32 44
43
S 1
S 2
S 4
S 3
S 2
S 4
S 3
S2 S3S1
S4
S4
Actuator 2 x 2 pole
Actuator 1 x 4 pole
S 1
21
22 44
43
R1
34
33
11
12
44
43
R2
34
33
24
23
14
13
21
22
R3
11
12
41
42
31
32
44
43
R4
34
33
24
23
11
12
21
22
R5
11
12
31
32 44
43
S2 S3
S1
thrust washer
red inserting sign
black
base
yellow
6.1 Mounting
The control units GHG 43. can be mounted
without opening the enclosure.
When the control units are mounted directly
onto the wall, they shall rest evenly only on
the fastening points provided for this purpose.
The screw chosen shall fit the fixing hole (see
dimensional drawings, page 9) and shall not
damage the hole (e.g. use of a washer).
The apparatus shall be fixed diagonally with a
minimum of 2 screws.
If the screws are overtightened, the
apparatus may be damaged.
The control units GHG 432 and GHG 434 are
suited for mounting on COOPER CROUSE-
HINDS / CEAG apparatus holders by means
of self-cutting screws (see pages 15 and 16).
See the respective mounting instructions.
Mushroom-head pushbutton actuator
"EMERGENCY STOP"
GHG 410 1437R....
Explosion-protected control units GHG 43.

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1414
1414
14
Explosion-protected control units GHG 43.
6.2 Opening apparatus/
Electrical connection
Before opening the apparatus, it is
necessary to ensure that there is no voltage
or to take suitable protective measures.
The electrical connection of the may only
be carried out by specialists.
The properly bared conductors of cables shall
be connected with due regard to the
respective regulations.
To maintain the explosion protection,
conductors shall be connected with special
care.
The insulation shall reach up to the
terminal. The conductor itself shall not be
damaged.
In the case of mixed Ex-e / Ex-i
installations, the required minimum
clearances shall be maintained (see, for
example, EN 60 079-11).
When apparatus is open, it is necessary to
ensure (disconnect voltage supply) that no
voltage is carried over into the connected
intrinsically safe circuits.
The minimum and maximum conductor cross
sections that can be connected shall be
observed (see technical data).
All screws and/or nuts of connection
terminals, including those not in use, shall be
tightened down securely.
The standard terminals are designed for the
direct connection of conductors with copper
wires.
The circuit diagram of the built-in components
is shown on the components or attached to
them, or it is shown in the operating
instructions.
If, to facilitate wiring, the built-in components
(AM 72 and AM 45 measuring instruments,
pushbutton contact block, signal lamp bases,
control switch contact blocks, potentiometer
bases, etc.) are snapped off the rail on the
bottom of the enclosure, the components
shall be snapped back properly into the
same notch on the rail.
To snap off components (including the
measuring instruments AM 72 and AM 45),
pull the hooks outwards to release them.
Contact arrangements Circuitry
control switchEx 23 Code
. 067
. 066
. 063
. 061
. 024
. 023
. 021
6170
6033
6065
6062
6060
6019
6011
Spec. switch
mechanism
4 5 6 7 8 9
Swich mechanism
. 037
. 049
. 191
6.36.3
6.36.3
6.3 Cable entries (KLE);Cable entries (KLE);
Cable entries (KLE);Cable entries (KLE);
Cable entries (KLE);
blanking plugsblanking plugs
blanking plugsblanking plugs
blanking plugs
Generally only certified cable entries and
blanking plugs may be used.
Flexible cables shall be used with trumpet-
shaped cable glands or other suitable
entries with additional pull relief.
When using cable entries with a degree of
protection that is lower than the IP protection
of the apparatus (see page 9), the degree of IP
protection for the complete unit is reduced.
The relevant mounting directives for cables
entries being used shall be observed.
Intrinsically safe circuits shall be fed through
cable entries that are colour-coded (light
blue).
In order to ensure the minimum degree of
protection, any unused entry holes shall be
sealed with certified blanking plugs.
When fitting cable entries, care has to be
taken that the sealing inserts are suitable for
the cable diameter. In the case of sealing
inserts that are cut out, it is necessary to
ensure that the insert is properly adapted to
the cable diameter.
Switching at the switch shaft of the
switch contact block Ex 23 when the
enclosure is open is not permitted. (to
ensure that the switch can be closed
again correctly).
Warning: the engaging positions of the
built-in components shall matches the
notches on the rail!
The installation instructions for intrinsically
safe electrical apparatus shall be observed.
It is necessary to ensure that the permissible
external capacitance and inductance of the
special intrinsically safe circuits are not
exceeded.
In the case of building up the electrical
equipment in the "protective insulation"
version, appropriate sticker ( ) GHG 905
1002 P0005 can be requested by the
manufacturer.
If the inserted terminal rail is not equipped
completely with line-up terminals, the terminal
rail must be included in the equipotential
earth connection also.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1515
1515
15
Apparatus mounting plate for trellis and wall
mounting
Apparatus mounting plate for pipe mounting
Fastening
holes for
control unit
GHG 432
Fastening holes of apparatus mounting
plates size 2
Explosion-protected control units GHG 43.
6.5 Closing apparatus /
Cover closure
When fitting the enclosure cover onto the
base, it is necessary to ensure that the
actuator elements correspond correctly
with the built-in components and that the
enclosure cover for the respective base is
being used.
Any foreign matter shall be removed from the
apparatus.
To ensure the required minimum degree of
protection, the cover screws shall be
tightened down.
Overtightening may impair the degree of
protection.
6.6 Putting into operation
Before putting the apparatus into operation,
the tests specified in the individual national
regulations shall be performed.
In addition to this, before being put into
operation, the correct functioning of the
apparatus and of the built-in components
(measuring instruments, signal lamps,
pushbuttons, etc.) shall be checked in
accordance with these operating instructions
and other applicable regulations.
The zero setting of the measuring instrument
needle shall be checked before putting it into
operation. If necessary, the measuring
instrument needle shall be set to zero using
the adjustment screw.
The gas group (IIB or IIC) of the intrinsically
safe circuit shall be taken into consideration
for the evaluation of the gas group of the built-
in components.
The improper operation of control units
may result in the invalidation of the
guarantee.
7 Maintenance / Servicing
The valid national regulations for the
servicing / maintenance of electrical
apparatus for use in potentially explosive
atmospheres shall be observed
(EN 60079-17).
Prior to opening the enclosure, it is
necessary to ensure that the voltage supply
has been isolated or to take suitable
protective measures.
Working with live circuits is permissible for
intrinsically safe circuits.
The necessary intervals between servicing
depend upon the specific application and
shall be stipulated by the operator according
to the respective operating conditions.
During servicing, above all, the parts on which
the explosion protection depend, (e.g.
intactness of the flameproof components, the
enclosure, the seals and cable entries), and
the switch mechanism function of the control
switch shall be checked.
If, in the course of servicing, it is ascertained,
that repairs are necessary, section 8 of these
operating instructions shall be observed.
6.4 Flange and metal plates *1
If flange plates have to be dismantled, (e.g. to
drill entry holes), when replacing the plates, in
order to maintain the minimum degree of
protection, it is necessary to ensure that the
flange plate and the fixing clamp fit correctly.
PE conductors fed from outside shall be
connected to the PE terminal provided on
the flange. the maximum terminal cross
section is 6 mm².
Warning: Metal flanges, metal plates and
metal glands shall be incorporated in the
potential equalization.
*1 not yet certified for category II D
In order to ensure the required minimum
degree of protection, the cable entries shall
be tightened down securely.
Overtightening can impair the degree of
protection.
Warning: When tightening the cap nut of
the metal cable entry (e.g. type E1WF/e), a
suitable tool shall be used to safeguard
the gland against twisting.
Any unused metric COOPER CROUSE-
HINDS / CEAG cable entries shall be sealed
with the blanking plug certified for these
metric cable entries.

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1616
1616
16
Apparatus mounting plate for trellis and wall
mounting
Apparatus mounting plate for pipe mounting
Fastening
holes for
control unit
GHG 434
Fastening holes of apparatus mounting
plates size 3
8 Repairs / Overhaul /
ModificationModification
ModificationModification
Modification
Only original COOPER CROUSE-HINDS /
CEAG parts shall be used for carrying out
repairs.
In the event of damage to the flameproof
encapsulation, replacement of these
components is mandatory. In case of
doubt, the respective apparatus shall be
sent to COOPER CROUSE-HINDS / CEAG
for repair.
Repairs that affect the explosion protection
may only be carried out by COOPER
CROUSE-HINDS / CEAG or by a qualified
electrician in compliance with the
respective national regulations
(EN 60079-19).
Apparatus modifications or design changes
are not permitted; excepted from this is the
fitting of additional cable entries within the
scope of the apparatus approvals or acc. to
the instructions given by the manufacturer.
When replacing individual built-in components
(pushbuttons, etc.) section 6.2 ”Opening
apparatus / Electrical connection” shall be
observed.
9 Disposal / Recycling
The respective valid national regulations for
waste disposal shall be observed when
disposing of apparatus.
To facilitate the recycling of individual parts,
parts made of moulded plastic shall bear the
marking for the type of plastic used.
The product range is subject to changes and
additions.
Explosion protected control units GHG 43.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1717
1717
17
Boites de commande GHG 43. pour atmosphères
explosives
1 Caractéristiques techniques
1.1 Boites de commande complete
Marquage selon 94/9/CE: II 2 G Ex d e ib m II C T6
II 2 D Ex tD A21 IP66/IP65 T 80°C
(avec lampe de signalistion 80 - 110 V DC LLD) T4
Attestation d’examen CE de type: PTB 00 ATEX 3117
Tension nominale: jusqu’à 500 V
Courant nominal: 16A au maxi
Température ambiante admissible: -20°C à +40°C (standard catalogue)
D’autres températures possibles avec des modèles spéciaux.
Temp. de stockage dans l’emballage original: -50°C à +80°C
Indice de protection selon EN/IEC 60529: IP 66 (standard catalogue)
IP 65, instrument de mesure,
IP 65,bouton-poussoir double
Classe d’isolation selon EN/IEC 61140: I - est remplie par les boites de bornes d'éclairage
II - avec plaque métalique
Borne PE: 2 x 4 mm²
Bornes de connexion: voir Composants
Entrées de câble (standard catalogue): 2 x M25 (1 x Ø 8 - 17mm)
(1 x avec bouchon de fermeture)
Poids à vide:
Boite de commande GHG 432 env. 0,47 kg
Boite de commande GHG 434 env. 0,70 kg
Couples de serrage testés:
Vis du couvercle 2,00 Nm
Ecrou borgne bas de l’entrée plastique M12 1,65 Nm
Ecrou borgne bas de l’entrée plastique M16-M20 2,50 Nm
Ecrou borgne bas de l’entrée plastique M25 3,50 Nm
Ecrou borgne bas de l’entrée plastique M32 5,00 Nm
Dimensions en mm
X = dimensions de fixationX = dimensions de fixation
X = dimensions de fixationX = dimensions de fixation
X = dimensions de fixation
1.2 Bouton-poussoir 2 pole et interrupteur
Attestation d’examen CE de type: PTB 97 ATEX 1081 U
Tension nominale: jusqu’à 500 V
Courant nominal Borne de connexion Température ambiante
maxi admissible maxi
14 A 2,5 mm² 40 °C
16 A 4,0 mm² rigide 40 °C
12 A 2,5 mm² 50 °C
15 A 4,0 mm² rigide 50 °C
Puissance de coupure AC15: 250V / 6 A 500V / 4,0 A
Puissance de coupure DC 13: 24V / 6 A 60V / 0,8 A 110V / 0,5 A
Modèle à pointes de contact or: 400 mA au maxi
Borne de connexion: 2 x 1,0 - 2,5mm²; 1 x 4,0 mm²
Poids: env. 0,15 kg
GHG 434
GHG 432
Tête de bouton-poussoir
Tête de double bouton-poussoir
Dimensions des éléments de commande
Tête de bouton-poussoir à frapper
"ARRET D'URGENCE"
1.2.1 Bouton-poussoir 4 pole et interrupteur
Attestation d’examen CE de type: PTB 97 ATEX 1081 U
Tension nominale: jusqu’à .500 V
Courant nominal Borne de connexion Température ambiante
maxi admissible maxi
14 A 2,5 mm² 40 °C
16 A 4,0 mm² rigide 40 °C
12 A 2,5 mm² 50 °C
15 A 4,0 mm² rigide 50 °C
Schaltvermögen AC 15: 250V / 6 A 500V / 4,0 A
Schaltvermögen DC 13: 24V / 6 A 60V / 0,8 A 110V / 0,5 A
mit Goldspitzkontakten: max. 400 mA
Anschlussklemmen: 2 x 2,5 mm²; 1 x 4,0 mm²
Prüdrehmoment Anschlussklemmen 2,5 Nm
Gewicht: ca. 0,17 kg

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1818
1818
18
Tête de bouton-poussoir à frapper
Dimensions des éléments de commande
Tête de bouton-poussoir à frapper
"ARRET D'URGENCE"
avec clé
Tête de signalisation avec calotte
Tête de bouton-poussoir à clé
Tête de commutateur de commande et de
potentiomètre *1
Tête de commutateur de commande Ex 23
1.8 Circuit à sécurité intrinsèque
Tension maximale pour sécurité technique Um: 690 V eff
isolation galvanique de tous les autres circuits
à sécurité intrinsèque et de la terreX = dimensions de fixation
1.7 Commutateur de commande Ex 23
Attestation d’examen CE de type: PTB 98 ATEX 1116 U
Tension nominale: jusqu’à 500V
Courant nominal maximum: 10A
Puissance de coupure AC 15: 230V / 6 A 400V / 4,0 A
Puissance de coupure DC 13: 24V / 2 A 230V / 0,5 A
Fusible de court-circuit adm. placé en amont: 16A/gL à 500V
Modèle à pointes de contact d’or: 400 mA au maxi
Borne de raccordement: 2 x 0,5 - 2,5mm²
Poids: 1 étage 2 étages
env. 0,20 kg env. 0,35 kg
Tête d'instrument de mesure AM 45
Tête d'instrument de mesure AM 72
Boites de commande GHG 43. pour atmosphères
explosives
1.4 Potentiomètre
Attestation d’examen CE de type: PTB 97 ATEX 1081 U
Tension nominale: jusqu’à 250 V
Puissance: 1 W
Domaine de rotation: 270°
Echelle: 0 - 100%
Borne de raccordement: 2 x 1,0 - 2,5 mm²
Poids: env. 0,15 kg
1.5 Bornier
Certificat de conformité: PTB 99 ATEX 3132 U
Type de borne: 6 x MXK 4
Tension nominale: jusqu’à 400 V
Section transversale du conducteur: 2 x 0,2 - 4,0 mm²
Poids: env. 0,08 kg
1.3 Lampe de signalisation
Attestation d’examen CE de type: PTB 98 ATEX 1040 U
Tension nominale:
Ex ed IIC (LED) 20 V - 250 V AC/DC
Ex ed IIC 12 V - 24 V AC/DC
Ex d ia IIC 18 V - 30 V DC
Courant nominale:
Ex ed IIC 20 V - 250 V AC/DC (LED) 4 - 15 mA
Ex ed IIC 12 V - 24 V AC/DC max. 24 mA
Ex d ia IIC 18 V - 30 V DC max. 25 mA
Borne de raccordement: 2 x 1,0 - 2,5 mm²
Poids: env. 0,15 kg
1.6 Instrument de mesure AM45/AM72
Attestation d’examen CE de type: PTB 99 ATEX 2032 U
Mécanisme de mesure: ferromagnétique magnéto-électrique
Ex e Ex ib II C
Justesse: Classe 2,5 Classe 1,5
Gamme de surcharge: 10 fois à 25 sec. 10 fois à 5 sec.
25 fois à 4 sec.
50 fois à 1 sec.
lecture 1:1,5
Etendue de mesure: n / 1A 0 - 20 mA
0 - 25 A directe 4 - 20 mA
Li: - 0,1 mH au maxi
Ci: - 0,1 nF au maxi
Ui: - 30 V au maxi
Ii: - 150 mA au maxi
Borne de raccordement: 2 x 1.5 - 4 mm²
Poids AM 45 env. 0,35 kg
Poids AM 72 env. 0,40 kg
Tension maximale pour sécurité technique Um: 690 Veff
isolation galvanique de tous les autres circuits
à sécurité intrinsèque et de la terre

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1919
1919
19
2
1
Fig. 1
Boites de commande GHG 43. pour atmosphères
explosives
4 Domaine d’utilisation
Ces boites de commande comportant les
composants décrits dans le chapitre
Caractéristiques techniques répondent aux
exigences d’une utilisation en atmosphère
explosible, zones 1, 2 et 21, 22 selon la
norme IEC 60079-10 et IEC 60079-14.
Pour l’enveloppe, et les pièces métalliques
extérieures, des matières de qualité supérieure
(polyamide anti-choc) qui assurent une
protection appropriée contre la corrosion et
une résistance aux agents chimiques en
”atmosphère normale” ont été employées:
-polyamide anti-choc
-acier spécial AISI 316 L
En cas d‘utilisation en atmosphère
extrèmement corrosive, vous pouvez obtenir
des informations complémentaires sur la
résistance chimique des plastiques utilisés
chez la succursale Cooper Crouse-Hinds de
votre région.
3 Conformité avec les normes
Les boîtes à bornes ont été conçues,
fabriquées et contrôlées suivant
DIN EN ISO 9001.
Les Appareils sont conformes aux normes
reprises dans la déclaration de conformité.
94/9 CE: Appareils et systèmes de protection
destinés à être utilisés en atmosphère
explosible.
De plus, les boites de commande répondent
à d’autres exigences comme par exemple,
celles de la directive CE “Compatibilité
électromagnétique” (2004/108/EG).
Schémas de connexion
Bouton-poussoir
Bouton-poussoir double
Bouton-poussoir à frapper
Bouton-poussoir avec clé à frapper
Bouton-poussoir à clé amovible
Potentiomètre
Commutateur de commande Ex 41 R6201
Commutateur de commande Ex 41 R6102
Commutateur de commande Ex 41 R6002
Commutateur de commande Ex 41 R5307
Commutateur de commande Ex 41 R5507
Commutateur de commande Ex 41 R8701
5 Utilisation / Propriétés
Les boites de commande GHG 432 et
GHG 434 servent à la commande sur place
d’installations électriques en atmosphère
explosive.
Selon de l’emploi spécifique et suivant le cas,
les appareils seront dotés des composants
encastrés appropriés.
Des modèles spéciaux de boites de
commande conçus sur demande peuvent être
employés dans des circuits à sécurité
intrinsèque.
Dans ce cas, les valeurs électriques limites
de la sécurité intrinsèque sont à respecter.
2 Consignes de sécurité
Les boites de commande GHG 432
et GHG 434 ne conviennent pas à
un emploi en zone 0.
Le groupe d’explosion et la classe de
température marqués sur les appareils
devront être respectés.
Les exigences des EN 61241-0 et -1 en ce
qui concerne des dépôts de poussière
démesurés et une température doivent
être considérées par I’utilisateur.
Il n’est pas permis de transformer ou de
modifier les boites de commande.
Seuls des boites de commande intactes et
parfaites devront être employées pour la
fonction qui leur est dévolue.
Seules des pièces de rechange
homologuées d’origine COOPER
CROUSE-HINDS / CEAG devront être
utilisées comme remplacement et pour
des réparations.
Des réparations qui portent sur la
protection contre l’explosion, ne devront
être exécutées que par COOPER
CROUSE-HINDS / CEAG ou par un
électricien qualifié en conformité avec la
règlementation nationale en vigueur.
Avant la mise en service, les boites de
commande doivent être vérifiées selon
l’instruction donnée dans la section 6.
Avant la première mise en service, tout
corps étranger doit être ôté de la boite de
commande.
Respectez les prescriptions nationales de
sécurité et de prévoyance contre les
accidents ainsi que les consignes de
sécurité figurant en italique dans ce mode
d’emploi.

Cooper Crouse-Hinds GmbH
2020
2020
20
6.1 Montage
Le montage des boites de commande
GHG 43. peut se faire sans ouvrir l’enveloppe.
En cas de montage directement au mur, les
boites de commande ne doivent reposer au
niveau du mur que sur les points de fixation
prévus.
La vis choisie doit être en rapport avec le pas
de fixation (voir plan coté, page 15).
Elle ne doit pas avarier lepas devis (par ex.
emploi d’une rondelle).
Si les vis sont forcées, l’appareil peut être
endommagé.
Les boites de commande GHG 432 et GHG
434 peuvent être montées sur des porte-
appareils COOPER CROUSE-HINDS / CEAG
au moyen de vis autotaraudeuses, voir page
19+20).
Boites de commande GHG 43. pour atmosphères
explosives
Le modèle à pointes de contact or est
employé pour la coupure de valeurs de
tension peu élevées. La tension maximale
admise doit être observée (voir page 11,
Caractéristiques techniques). Ce modèle est
reconnaissable au marquage ”G” sur le socle.
Afin d’obtenir une déconnexion fiable, des
contacts de rupture forcée ont été montés
comme contacts normaux.
Suivant le cas, les socles sont aussi dotés de
résistances de 0,6 W, de fusibles pour faible
intensité et de diodes (puissance dissipée de
1 W maxi).
L’instrument de mesure AM 72 et AM 45 sert à
l’indication sur place des grandeurs
électriques. Le type du mécanisme de
mesure, la justesse et le type de
raccordement sont indiqués dans les
caractéristiques techniques.
Si le collet de commutation des poignéesest
découpé à la position de verrouillage
respective, il est possible de les cadenasser
dans cette position (Ø de l’étrier jusqu’à 5 mm).
Les têtes du commutateur de commande
Ex23 doivent être munies d’un perçage de
5,5 mm Ø sur leur collet de commutation et
peuvent ainsi être bloquées avec un cadenas
comme cité ci-dessus.
En cas d’instruments de mesure pour connexion
au transformateur d’intensité n/1A (fig. 1, pos.
2), un volet disposé sur la partie supérieure de
l’instrument de mesure permet d’échanger les
echelles (fig. 1, pos. 1)
On peut actionner 4 bases de traceur de
pression polige avec le type d'état CCH
résolutions de contrôle. Si 4 bases de traceur
de pression polige avec un traceur d'impact
la résolution doit être actionnée avec des
Verrastung, cette résolution doit être équipée
avec un Verrastung renforcée. Cette
résolution est à la glace d'impact rouge avec
des panneaux d'insertion noirs de manière
perceptible et p. ex. sous le CCH un numéro
d'article GHG 410 1437R….
Pour l’emploi, les consignes des sections 3
et 4 devront être respectées.
Des emplois autres que ceux décrits ne
sont admis qu’avec le consentement par
écrit de la part de COOPER CROUSE-
HINDS / CEAG.
Lors de l’exploitation, les instructions selon
point 7 de ce mode d’emploi doivent être
respectées.
Seul l’utilisateur est responsable de
l’emploi comme prévu de cette boites de
commande , en tenant compte des
conditions générales existant dans
l’établissement (voir Caractéristiques
techniques).
6 Installation
Pour l’installation et l’exploitation de ces
appareils, la règlementation nationale en
vigueur (en Allemagne par ex. Betri.Si.V, loi
de sécurité des appareils) ainsi que les
règles de la technique généralement
reconnues devront être respectées.
L’installation incorrecte de ces boites à
commande peut annuler la garantie.
21
22 44
43
R1
34
33
11
12
44
43
R2
34
33
24
23
14
13
21
22
R3
11
12
41
42
31
32
44
43
R4
34
33
24
23
11
12
21
22
R5
11
12
31
32 44
43
S 1
S 2
S 4
S 3
S 2
S 4
S 3
S2 S3S1
S4
S4
Schémas de connexion 2 x 2 pole
Schémas de connexion 1 x 4 pole
S 1
21
22 44
43
R1
34
33
11
12
44
43
R2
34
33
24
23
14
13
21
22
R3
11
12
41
42
31
32
44
43
R4
34
33
24
23
11
12
21
22
R5
11
12
31
32 44
43
S2 S3
S1
Têtede bouton-poussoir à frapper
GHG 410 1437R....
Glace
d’impact
ROUGE
Panneaux
d’insertion
noir
base
jaune
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cooper Crouse-Hinds Control Unit manuals

Cooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds CEAG GHG 413 Operating instructions

Cooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds CEAG GHG 61 R Series User manual

Cooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds CEAG GHG 44 Series Operating instructions

Cooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds eLLK 92 NIB Series Wiring diagram

Cooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds GHG 664 5 Series User manual