Costway AD10034 User manual

AD10034
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Baby High Chair
Baby Hochstuhl
Chaise Haute pour Bébé
Trona para Bebés
Seggiolone per Bambini
Wysokie krzesełko dla dziecka
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern
von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Hinweis zur Montage
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03

Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05

Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07

EN: Please read this manual carefully before use and keep it for future reference.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Benutzen sorgfältig durch und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
FR: Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation et le conserver pour
référence ultérieure.
ES: Por favor, lea atentamente este manual antes de su uso y consérvelo para
futuras consultas.
IT: Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo
per riferimento futuro.
PL: Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję i zachowaj ją do późniejszego
użytku.
Thank you for purchasing our children's dining chair !
● The illustrations used in this manual are intended to illustrate the operation
method and product structure of the product. When there is a small difference in
the picture, please refer to the actual product.
● In order to improve the quality of the product, we may change the part of the
product without notice. Please understand that the structure and appearance are
sub-structured.
Warning !
● “Do not get near fire” or expose to high temperatures, and do not place it in a
dark, damp place.
● Please replace or repair damaged parts in time.
● Do not use if the high chair is damaged or broken.
● Always check that all parts of the highchair are working properly.
● When the child is sitting in the dining chair, please do not move it at will.
● Before use, make sure that no part of your child's body is stuck in the movable
part of the dining chair.
● It is forbidden to use at the pool, in rugged and dangerous places.
● Make sure the seat belt is fastened and the seat belt is ready for your child.
● In order to prevent the child from falling or slipping from the dining chair, the
seat belt must be used when riding.
● It is forbidden to put the child on the plate.
● Do not leave your child alone in the absence of care to avoid danger.
● Before use, please make sure that all parts of the dining chair are fixed.
● The maximum weight of this dining chair is 20 kg.
● It is forbidden for children under 6 months. This product is suitable for ages
from 6 to 36 months.
● Please read this manual carefully and keep it for future reference.
EN
08 09

Vielen Dank für den Kauf unseres Kinder-Esszimmerstuhls!
● Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen dienen zur Veranschaulichung
der Funktionsweise und der Produktstruktur des Produkts. Bei kleinen
Abweichungen in der Abbildung beziehen Sie sich bitte auf das tatsächliche
Produkt.
● Um die Qualität des Produkts zu verbessern, können wir die Teile des Produkts
ohne vorherige Ankündigung ändern. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die
Struktur und das Aussehen unterstrukturiert sind.
Warnung !
● "Nicht in die Nähe von Feuer oder hohen Temperaturen bringen und nicht an
einem dunklen, feuchten Ort aufbewahren.
● Bitte ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile rechtzeitig.
● Benutzen Sie den Hochstuhl nicht, wenn er beschädigt oder kaputt ist.
● Überprüfen Sie stets, ob alle Teile des Hochstuhls ordnungsgemäß funktionieren.
● Wenn das Kind im Esszimmerstuhl sitzt, bewegen Sie ihn bitte nicht nach
Belieben. ● Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass kein Körperteil Ihres
Kindes im beweglichen Teil des Esszimmerstuhls eingeklemmt ist.
●Es ist verboten, den Stuhl im Schwimmbad, an unwegsamen und gefährlichen
Orten zu benutzen.
●Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsgurt angelegt ist und dass Ihr Kind
angeschnallt werden kann.
● Um zu verhindern, dass das Kind vom Esszimmerstuhl fällt oder abrutscht, muss
der Sicherheitsgurt während der Benutzung angelegt werden.
● Es ist verboten, das Kind auf den Teller zu legen.
● Lassen Sie Ihr Kind nicht allein, wenn es nicht beaufsichtigt wird, um Gefahren zu
vermeiden.
● Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Teile des Esszimmerstuhls
befestigt sind.
● Das maximale Gewicht dieses Esszimmerstuhls beträgt 20 kg.
● Es ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Dieses Produkt ist ist für Kinder
von 6 bis 36 Monaten geeignet.
● Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
DE
Nous vous remercions d'avoir acheté notre chaise à manger
pour enfants !
● Les illustrations utilisées dans ce manuel sont destinées à illustrer la méthode
de fonctionnement et la structure du produit. Lorsqu'il y a une petite différence
dans l'image, veuillez vous référer au produit réel.
● Afin d'améliorer la qualité du produit, nous pouvons modifier la partie du produit
sans préavis. Veuillez comprendre que la structure et l'apparence sont
sous-structurées.
Avertissement !
● Ne vous approchez pas du feu et ne l'exposez pas à des températures élevées,
et ne le placez pas dans un endroit sombre et humide.
● Veuillez remplacer ou réparer les pièces endommagées à temps.
● N'utilisez pas la chaise haute si elle est endommagée ou cassée.
● Vérifiez toujours que toutes les pièces de la chaise haute fonctionnent
correctement.
● Lorsque l'enfant est assis dans la chaise à manger, veuillez ne pas la déplacer
à volonté.
● Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucune partie du corps de votre enfant
n'est coincée dans la partie mobile de la chaise à manger.
● Il est interdit de l'utiliser à la piscine, dans des endroits accidentés et
dangereux.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité est bouclée et que la ceinture de
sécurité est prête pour votre enfant.
● Afin d'éviter que l'enfant ne tombe ou ne glisse de la chaise à manger, la
ceinture de sécurité doit être utilisée lors de la conduite.
● Il est interdit de mettre l'enfant sur le plateau.
● Ne laissez pas votre enfant seul en l'absence de soins afin d'éviter tout danger.
● Avant toute utilisation, veuillez vous assurer que toutes les pièces de la chaise
à manger sont fixées.
● Le poids maximal de cette chaise à manger est de 20 kg.
● Il est interdit aux enfants de moins de 6 mois. Ce produit est adapté aux âges
de 6 à 36 mois.
● Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence
ultérieure.
FR
10 11

¡Gracias por comprar nuestra silla de comedor para niños!
● Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ilustrar el método
de operación y la estructura del producto. Cuando haya una pequeña diferencia en
la imagen, consulte el producto real.
● Con el fin de mejorar la calidad del producto, podemos cambiar la parte del
producto sin previo aviso. Por favor, comprenda que la estructura y la apariencia
son subestructuradas.
¡Advertencia!
● "No lo acerque al fuego" ni lo exponga a altas temperaturas, y no lo coloque en
un lugar oscuro y húmedo.
● Por favor, sustituya o repare a tiempo las piezas dañadas.
● No utilice la trona si está dañada o rota.
● Compruebe siempre que todas las piezas de la trona funcionan correctamente.
● Cuando el niño esté sentado en la trona, por favor no la mueva a voluntad.
● Antes de usar, asegúrese de que ninguna parte del cuerpo del niño esté
atascada en la parte móvil de la silla de comedor.
● Está prohibido utilizarla en la piscina, en lugares escarpados y peligrosos.
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté abrochado y que el cinturón de
seguridad esté listo para su niño.
● Para evitar que el niño se caiga o resbale de la silla de comedor, se debe utilizar
el cinturón de seguridad durante el uso.
● Está prohibido poner al niño en la bandeja.
● No deje al niño solo en ausencia de cuidados para evitar peligros.
● Antes de usar, asegúrese de que todas las piezas de la silla de comedor están
fijadas.
● El peso máximo de esta silla de comedor es de 20 kg.
● Está prohibido para niños menores de 6 meses. Este producto es adecuado para
edades de 6 a 36 meses.
● Lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
ES
Grazie per aver acquistato la nostra sedia da pranzo per
bambini!
● Le illustrazioni utilizzate in questo manuale hanno lo scopo di illustrare il
metodo operativo e la struttura del prodotto del prodotto. Quando c'è una piccola
differenza nell'immagine, si prega di fare riferimento al prodotto reale.
● Al fine di migliorare la qualità del prodotto, possiamo cambiare la parte del
prodotto senza preavviso. Si prega di comprendere che la struttura e l'aspetto
sono sottostrutturati.
Avvertenza!
● "Non avvicinarsi al fuoco" o esporre a temperature elevate e non metterlo in un
luogo buio e umido.
● Si prega di sostituire o riparare le parti danneggiate in tempo.
● Non utilizzare se il seggiolone è danneggiato o rotto.
● Controllare sempre che tutte le parti del seggiolone funzionino correttamente.
● Quando il bambino è seduto sulla sedia da pranzo, si prega di non spostarlo a
piacimento.
● Prima dell'uso, assicurarsi che nessuna parte del corpo del bambino sia
bloccata nella parte mobile del seggiolone.
● È vietato l'uso in piscina, in luoghi aspri e pericolosi.
● Assicurarsi che la cintura di sicurezza sia allacciata e che la cintura di sicurezza
sia pronta per il bambino.
● Per evitare che il bambino cada o scivoli dal seggiolone, la cintura di sicurezza
deve essere utilizzata durante l’uso.
● È vietato mettere il bambino sul piatto.
● Non lasciare il bambino da solo in assenza di cure per evitare il pericolo.
● Prima dell'uso, assicurarsi che tutte le parti del seggiolone siano fisse.
● Il peso massimo di questo seggiolone è di 20 kg.
● È vietato ai bambini che hanno meno di 6 mesi. Questo prodotto è adatto per
bambini di età da 6 a 36 mesi.
● Si prega di leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento
futuro.
IT
12 13

Dziękujemy za zakup naszego produktu!
● Poniższe ilustracje są rysunkami poglądowymi, mającymi na celu ukazanie
budowy produktu i sposób jego użytkowania. Mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
● Nieustannie ulepszamy nasze produkty. Producent zastrzega sobie prawo do
zmiany elementów bez powiadomienia użytkowników. Pamiętaj, że produkt
składa się z podzespołów, których budowa i wygląd mogą się zmienić w kolejnych
wersjach.
Ostrzeżnia!
● Nie ustawiaj krzesełka w pobliżu otwartego ognia i nie narażaj go działanie
wysokich temperatur. Nie przechowuj krzesełka w wilgotnym miejscu.
● Bezzwłocznie wymieniaj lub naprawiaj uszkodzone elementy.
● Nigdy nie używaj krzesełka w przypadku uszkodzenia lub braku którejkolwiek
części.
● Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie części są sprawne i nieuszkodzone.
● Nigdy nie przesuwaj krzesełka, kiedy znajduje się w nim dziecko.
● Po posadzeniu dziecka w krzesełku upewnij się, czy żadna część ciała dziecka
nie utknęła i nie została przycięta między elementami.
● Nigdy nie używaj krzesełka w pobliżu basenu, na nierównym podłożu i w innych
miejscach stwarzających ryzyko.
● Przed umieszczeniem dziecka w krzesełku upewnij się, że pas bezpieczeństwa
jest gotowy do użytku.
● Aby zapobiec upadkowi lub ześlizgnięciu dziecka z krzesełka zawsze zapinaj
pas bezpieczeństwa.
● Nigdy nie sadzaj dziecka na stoliku krzesełka.
● Nigdy nie pozostawiaj dziecka w krzesełku bez nadzoru.
● Przed użyciem upewnij się, że wszystkie części są prawidłowo zmontowane i
zablokowane.
● Waga dziecka nie może przekraczać 20 kg.
● Nigdy nie sadzaj w krzesełku dziecka młodszego niż 6 miesięcy. Krzesełko
przeznaczone jest dla dzieci w wieku od 6 do 36 miesiąca życia.
● Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję i zachowaj ją do późniejszego
użytku.
PL Accessories / Zubehör / Accessoires / Accesorios / Accessori
/Lista części
Installation Step / Schritt der Installation / Étape d'Installation
/ Pasos de Montaje / Passo d’Installazione / Montaż
Chair body
/ Stuhlkörper
/ Corps de la chaise
/ Cuerpo de la trona
/ Corpo del seggiolone
/ Siedzisko
Wheels / Räder / Roues
/ Rueda / Ruote / Kółka
Seat frame / Sitzrahmen
/ Cadre du siège / Marco del asiento
/ Telaio del sedile / Nogi
Food tray
/ Essenstablett
/ Plateau à aliments
/ Bandeja de comida
/ Vassoio per cibo
/ Stolik
Base frame
/ Grundrahmen
/ Cadre de base
/ Marco de base
/ Telaio di base
/ Podstawa
EN: 1.Insert both frames into the seat. Make sure tray clip is facing the back
when installed. Make sure open and fold button located on seat frame is facing
outside when installed.
2.Insert the base frames into the seat frame. Make sure the curve side of each
base frame is facing outside when installed. Press both buttons on left and right
and then slide to open the high chair.
3.Press both buttons on left and right to adjust height.
4.Insert wheels and food tray.
5.Become a baby high chair.
14 15

32
5
4
1
DE: 1. Setzen Sie beide Rahmen in den Sitz ein. Vergewissern Sie sich, dass der
Tablett-Clip nach hinten zeigt, wenn er installiert ist, und dass der Knopf zum
Öffnen und Falten am Sitzrahmen nach außen zeigt, wenn er installiert ist.
2. Setzen Sie die Grundrahmen in den Sitzrahmen ein. Achten Sie darauf, dass
die gewölbte Seite jedes Untergestells beim Einbau nach außen zeigt.Drücken
Sie die beiden Knöpfe auf der linken und rechten Seite und schieben Sie dann
den Hochstuhl auf.
3. Drücken Sie die beiden Knöpfe links und rechts, um die Höhe einzustellen.
4. Setzen Sie die Räder und das Essenstablett ein.
5.Ein Baby-Hochstuhl werden.
FR: 1. Insérez les deux cadres dans le siège. Assurez-vous que le clip du plateau
est orienté vers l'arrière lorsqu'il est installé. Assurez-vous que le bouton
d'ouverture et de pliage situé sur le cadre du siège est orienté vers l'extérieur
lorsqu'il est installé.
2. Insérez les cadres de base dans le cadre du siège. Assurez-vous que le côté
incurvé de chaque cadre de base est orienté vers l'extérieur lorsqu'il est installé.
Appuyez sur les deux boutons à gauche et à droite, puis faites glisser pour ouvrir
la chaise haute.
3. Appuyez sur les deux boutons à gauche et à droite pour régler la hauteur.
4. Insérez les roues et le plateau à aliments.
5. Devenez une chaise haute pour bébé.
ES: 1. Inserte ambos marcos en el asiento. Asegúrese de que el clip de la
bandeja esté orientado hacia atrás cuando esté instalado. Asegúrese de que el
botón de apertura y plegado ubicado en el marco del asiento esté orientado hacia
afuera cuando esté instalado.
2. Inserte los marcos de base en el marco del asiento. Asegúrese de que el lado
curvo de cada marco de base esté orientado hacia afuera cuando esté instalado.
Presione ambos botones a la izquierda y a la derecha y luego deslice para abrir
la trona.
3. Presione ambos botones a la izquierda y a la derecha para ajustar la altura.
4. Inserte las ruedas y la bandeja de comida.
5. Se convierte en una trona para bebés.
IT: 1. Inserire entrambi i telai nel sedile. Assicurarsi che la clip del vassoio sia
rivolta verso la parte posteriore quando installata. Assicurarsi che il pulsante di
apertura e piegatura situato sul telaio del sedile sia rivolto verso l'esterno quando
installato.
2. Inserire i telai di base nel telaio del sedile. Assicurarsi che il lato curvo di
ciascun telaio di base sia rivolto verso l'esterno durante l'installazione. Premere
entrambi i pulsanti a sinistra e a destra e quindi scorrere per aprire il seggiolone.
3. Premere entrambi i pulsanti a sinistra e a destra per regolare l'altezza.
4. Inserire ruote e vassoio per cibo.
5. Diventa un seggiolone per bambini.
PL: 1.Wsuń nogi w obsadki siedziska. Zwróć uwagę, aby przycisk blokady
składania i rozkładania znajdował się po zewnętrznej stronie nóg.
2.Załóż postawy w taki sposób, aby połączyć prawą i lewą nogę krzesełka. Zwróć
uwagę, aby każda z podstaw skierowana była wypukłą stroną na zewnątrz.
Wciśnij blokady nóg po obu stronach, aby otworzyć krzesełko.
3.Wciśnij blokady na nogach, aby wyregulować wysokość krzesełka.
4.Zainstaluj kółka i stolik.
5.Montaż zakończony.
16 17

EN: The back button can be adjusted in three gears.
Adjust the height of the dining chair by pressing two buttons on the side of the
seat.
DE: Die Rückentaste kann in drei Stufen verstellt werden.
Stellen Sie die Höhe des Esszimmerstuhls durch Drücken von zwei Tasten an der
Seite des Sitzes ein.
FR: Le bouton du dossier peut être réglé sur trois positions.
Réglez la hauteur de la chaise à manger en appuyant sur les deux boutons situés
sur le côté du siège.
ES: El botón del respaldo se puede ajustar en tres posiciones.
Ajuste la altura de la silla de comedor presionando dos botones en el lado del
asiento.
IT: Il pulsante posteriore può essere regolato in tre marce.
Regolare l'altezza della sedia da pranzo premendo due pulsanti sul lato del
sedile.
PL: Oparcie można wyregulować w 3 pozycjach.
Aby wyregulować wysokość siedziska, naciśnij dwie blokady po bokach.
Seat Adjustment / Einstellung des Sitzes / Réglage du Siège
/ Ajuste del Asiento / Regolazione del Sedile / Regulacja siedziska
EN: As shown in the picture, press both buttons to adjust footrest to original
position.
DE: Drücken Sie, wie in der Abbildung gezeigt, beide Tasten, um die Fußstütze in
die ursprüngliche Position zu bringen.
FR: Comme indiqué sur l'image, appuyez sur les deux boutons pour régler le
repose-pieds à sa position initiale.
ES: Como se muestra en la imagen, presione ambos botones para ajustar el
reposapiés a la posición original.
IT: Come mostrato nell'immagine, premere entrambi i pulsanti per regolare il
poggiapiedi nella posizione originale.
PL: Naciśnij obie blokady, aby złożyć podnóżek do pierwotnego położenia, jak
pokazano na rysunku.
Foot Angle Adjustment / Einstellung des Fußwinkels / Réglage
de l'Angle du Pied / Ajuste del Ángulo de Pies / Regolazione
dell'Angolo del Piede / Regulacja podnóżka
Back adjustment button
/ Taste für die Einstellung
des Rückens
/ Bouton de réglage du
dossier
/ Botón de ajuste del
respaldo
/ Pulsante di regolazione
posteriore
/ Blokada regulacji oparcia
Height adjustment button
/ Taste für
Höhenverstellung
/ Bouton de réglage de la
hauteur
/ Botón de ajuste de altura
/ Pulsante di regolazione
dell'altezza
/ Blokada regulacji
wysokości
18 19

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
EN: Press both buttons on left and right and then slide to folding the high chair.
DE: Drücken Sie die beiden Knöpfe links und rechts und schieben Sie dann den
Hochstuhl zum Zusammenklappen.
FR: Appuyez sur les deux boutons à gauche et à droite, puis faites glisser pour
plier la chaise haute.
ES: Presione ambos botones a la izquierda y a la derecha y luego deslice para
plegar la trona.
IT: Premere entrambi i pulsanti a sinistra e a destra e quindi scorrere per piegare
il seggiolone.
PL: Naciśnij blokady po prawej i lewej stronie, a następnie zsuń nogi, aby złożyć
krzesełko.
How to Fold / Wie man faltet / Comment Plier / Cómo Plegar
/ Come Piegare / Składanie
Press buttons
/ Drucktasten
/ Appuyez sur les
boutons
/ Presione los
botones
/ Premere i
pulsanti
/ Naciśnij blokady
20 21

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
22 23
Table of contents
Other Costway High Chair manuals

Costway
Costway AD10038 User manual

Costway
Costway BB5692 User manual

Costway
Costway AD10039 User manual

Costway
Costway BE10019 User manual

Costway
Costway AD10025 User manual

Costway
Costway AD10040GR User manual

Costway
Costway BB5693 User manual

Costway
Costway BB5656 User manual

Costway
Costway AD10016 User manual

Costway
Costway BB5552 User manual