Covidien Nellcor MAXN User manual

NellcorTM
Neonatal-Adult SpO2Sensor
en Instructions For Use
fr Mode d’emploi
de Gebrauchsanweisung
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Betjeningsvejledning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
pt Instruções de uso
ru
zh 使用说明
pl Instrukcja użycia
cs Návod k použití
sl Navodila za uporabo
hu Használati utasítás
el Οδηγίε χρήση
tr Kullanma Talmatları
MAXN
MAXNI

2
(a)
(b)
1
(a)
2
N-25
(a)
3
4

3
MAXN
Neonatal/Adult SpO2Sensor
Identification of a substance that
is contained or present within the
product or packaging.
Identification of a substance that is
not contained or present within the
product or packaging.
This product cannot be adequately cleaned and/or sterilized by the user in order to facilitate
safe reuse, and is therefore intended for single use. Attempts to clean or sterilize these
devices may result in bio-incompatibility, infection or product failure risks to the patient.
This device is not made with natural rubber latex or DEHP.
Directions for Use
Indications/Contraindications
The Nellcor™ Neonatal-Adult SpO2Sensor, model MAXN, is indicated for single patient use
when continuous noninvasive arterial oxygen saturation and pulse rate monitoring are
required for neonates weighing less than 3 kg or adults weighing more than 40 kg.
The MAXN is contraindicated for use on patients who exhibit allergic reactions to the
adhesive tape.
Note: Adhesive sensor consists of sensor, cable and wrap adhesive flaps.
Instructions for Use
1. Remove plastic backing from the MAXN and locate transparent windows on the adhesive
side. Windows cover optical components. Note corresponding alignment marks (a) on
nonadhesive side and dashed line (b) midway between the marks. 1
2. Orient the MAXN so the dashed line is on the lateral edge of the site.
Neonates: The preferred site is a foot. Alternatively, use a hand. The window next to the
cable goes on the sole of the foot as shown. 2
Adults: The preferred site is an index finger. Alternatively, other fingers may be used. The
window next to the cable goes on the nail side, distal to the first joint. Do not place on a
joint. Note that the cable must be positioned on the top of the hand. 3
Note: When selecting a sensor site, priority should be given to an extremity free of an arterial
catheter, blood pressure cuff, or intravascular infusion line.
3. Wrap the MAXN firmly, but not too tightly around the foot or finger. Windows must
oppose each other.
4. Plug the MAXN into the oximeter and verify proper operation as described in the
oximeter operator’s manual.
Note: If the sensor does not track the pulse reliably, it may be incorrectly positioned—or the
sensor site may be too thick, thin, or deeply pigmented, or otherwise deeply colored
(for example, as a result of externally applied coloring such as nail polish, dye, or
pigmented cream) to permit appropriate light transmission. If any of these situations
occurs, reposition the sensor or choose an alternate Nellcor sensor for use on a
different site.
To remove the Adhesive Sensor:
1. Peel the tape wrap to gently remove the sensor.
2. Disconnect the sensor from the monitor by unplugging the sensor from the extension
cable or monitor.
Reapplication
The MAXN can be reused on the same patient as long as the adhesive tape attaches without
slippage.
en

4
Enclosed adhesive“dots”are provided for reapplication. Place a transparent dot over each
window as shown, then remove the protective paper that covers each dot. The sensor is now
ready to be reapplied to the same patient. 4
WARNINGS
1. Use this sensor only with Nellcor OxiMax™ instruments and instruments containing
Nellcor oximetry, or with instruments licensed to use Nellcor OxiMax sensors
(Nellcor-compatible instruments).
2. If the sensor is misapplied with excessive pressure for prolonged periods, a
pressure injury can occur.
3. Do not use the MAXN or other oximetry sensors during MRI scanning. Conducted
current may cause burns. Also, the MAXN may affect the MRI image, and the MRI
unit may affect the accuracy of oximetry measurements.
4. As with all medical equipment, carefully route cables to reduce the possibility of
patient entanglement or strangulation.
CAUTIONS
1. In the event of damage to the sterile packaging, do NOT resterilize. Follow local
governing ordinances and recycling instructions regarding disposal or recycling of
sensors.
2. Do not use a damaged sensor or pulse oximetry cable. Do not use a sensor with exposed
optical components.
3. Do not immerse the sensor in water or cleaning solutions. Do not resterilize. Such
sterilization could damage the sensor and may result in sensor malfunction and/or
erroneous oximetry measurements.
4. Failure to apply the MAXN properly may cause incorrect measurements.
5. If the sensor is wrapped too tightly or supplemental tape is applied, venous pulsations
may lead to inaccurate saturation measurements.
6. While the MAXN is designed to reduce the effects of ambient light, excessive light may
cause inaccurate measurements. In such cases, cover the sensor with opaque material.
7. Circulation distal to the sensor site should be checked routinely. The site must be
inspected every 8 hours to ensure adhesion, application pressure, skin integrity, and
correct optical alignment. If skin integrity changes, move the sensor to another site. If the
sensor is misapplied with excessive pressure, a pressure injury can occur.
8. Deeply pigmented skin, intravascular dyes or externally applied coloring (such as nail
polish, dye or pigmented cream) may lead to inaccurate measurements.
9. Excessive motion may compromise performance. In such cases, try to keep the patient
still, or change the sensor site to one with less motion.
10. Do not alter or modify the MAXN. Alterations or modifications may affect performance
or accuracy.
11. For additional warnings, cautions or contraindications when using this sensor with
Nellcor-compatible instruments, refer to the instrument operator’s manual or contact the
manufacturer of the instrument.
Note: High oxygen levels may predispose a premature infant to develop retinopathy.
Therefore, the upper alarm limit for oxygen saturation must be carefully selected in
accordance with accepted clinical standards and considering the accuracy range of the
oximeter being used.
Accuracy Specifications
This sensor integrates Nellcor OxiMax technology into its design. When connected to an
OxiMax-enabled instrument, this sensor uses OxiMax technology to provide additional
advanced sensor performance features. Consult individual manufacturers for features and
compatibility of particular instruments and sensor models.
Each Nellcor OxiMax-compatible instrument manufacturer is responsible for determining
optimal compatibility conditions and settings for its instruments to provide safe and effective
use of each Nellcor OxiMax sensor. This includes specifications and/or warnings, cautions, or
contraindications. Refer to each instrument operator’s manual or consult manufacturer for
complete instructions, warnings, cautions, or contraindications on the use of this sensor with
their Nellcor OxiMax compatible instrument.

5
Sensor Saturation Accuracy
Low Perfusion 70 to 100% ± 2 digits
Adult 70 to 100% ± 2 digits
Adult and Neonate with Motion 70 to 100% ± 3 digits
*as tested with PM1000N monitor
Refer to each instrument operator’s manual for clinical testing summary and clinical study
Bland-Altman plots.
Optical Specifications
LED wavelength (Approximate) Output power
Red: 650 to 670 nm 3.0 mW
Infrared: 880 to 910 nm 4.0 mW
Wavelength range can be especially useful to clinicians.
Environmental Specifications
Operational temperature range 0°C to 50°C
Storage temperature range -40°C to 70°C
Operational and Storage Relative humidity range 15% to 95% non condensing
Additional Copies of Instructions
Additional copies of these Instructions are available at no charge by calling Covidien or
its authorized distributors. Also, permission is hereby granted under Covidien copyrights
to purchasers of products obtained from Covidien or its authorized distributors to make
additional copies of these instructions for use by such purchasers.

6
MAXN
Capteur SpO2nouveau-né/adulte
Identification d’une substance
contenue ou présente dans le
produit ou dans l’emballage.
Identification d’une substance qui n’est
ni contenue ni présente dans le produit
ou dans l’emballage.
Ce produit ne peut pas être nettoyé ni stérilisé correctement par l'utilisateur pour permettre
sa réutilisation sans risque ; il est donc à usage unique. Toute tentative de nettoyage
ou de stérilisation de ces dispositifs peut entraîner chez le patient des risques de bio-
incompatibilité, d'infection, ou de défaillance du produit.
Ce dispositif n'est pas fabriqué avec du latex de caoutchouc naturel ni avec du DEHP.
Mode d’emploi
Indications/Contre-indications
Le capteur SpO2nouveau-né/adulte Nellcor™, modèle MAXN, est indiqué pour une utilisation
sur un seul patient lorsqu’une surveillance continue non invasive de la saturation en oxygène
artérielle et du pouls est requise pour des nouveau-nés pesant plus de 3 kg ou des adultes
pesant plus de 40 kg.
Le MAXN est contre-indiqué pour une utilisation chez des patients qui présentent des
réactions allergiques à la bande adhésive.
Remarque : le capteur adhésif est constitué d’un capteur, d’un câble et de languettes
adhésives enveloppantes.
Mode d’emploi
1. Retirer le film plastique à l'arrière du MAXN et repérer les fenêtres transparentes sur la
partie adhésive. Les fenêtres couvrent les composants optiques. Noter les repères de
l'alignement correspondant (a) sur le côté non adhésif et la ligne pointillée du milieu (b) à
mi-chemin entre les repères. 1
2. Orienter le MAXN de sorte que la ligne pointillée soit sur le bord latéral du site.
Nouveau-nés : le pied est l'emplacement privilégié. Alternativement, utiliser une main.
La fenêtre à proximité du câble va sur la plante du pied, comme illustré. 2
Adultes : le pied est l'emplacement privilégié. Alternativement, un autre doigt peut être
utilisé. La fenêtre à côté du câble se place sur le côté de l'ongle, en aval de la première
phalange. Ne pas placer sur une articulation. Noter que le câble doit être positionné sur
le dessus de la main. 3
Remarque : lors de la sélection d’un site pour le capteur, donner la priorité à une extrémité
sans cathéter artériel, brassard de tensiomètre, ni tubulure de perfusion
intravasculaire.
3. Enrouler fermement le MAXN autour du pied ou du doigt, sans trop serrer. Les fenêtres
doivent être face à face.
4. Brancher le MAXN dans l’oxymètre et vérifier son bon fonctionnement en consultant la
description contenue dans le manuel d’utilisation de l’oxymètre.
Remarque : si le capteur ne suit pas le pouls de manière fiable, il est peut-être mal
positionné ou le site sur lequel il est installé est trop épais, trop fin, trop
pigmenté ou trop coloré (par ex. en raison d'agents de coloration appliqués
par voie externe, comme du vernis à ongles, une teinture ou une crème
pigmentée) pour permettre la transmission de lumière appropriée. Dans ce cas,
repositionner le capteur ou choisir un autre capteur Nellcor pour l’appliquer sur
un autre site.
fr

7
Pour retirer le capteur adhésif:
1. Décoller la languette adhésive pour retirer délicatement le capteur.
2. Débrancher le capteur du moniteur en désolidarisant le capteur du câble de rallonge ou
du moniteur.
Ré-application
Le MAXN peut être réutilisé sur le même patient tant que la bande adhésive se fixe sans
glisser.
Des « pastilles » adhésives jointes sont fournies pour une ré-application. Placer une pastille
transparente sur chaque fenêtre comme indiqué, puis retirer le papier de protection qui
recouvre chaque pastille. Le capteur est maintenant prêt à être ré-appliqué sur le même
patient. 4
AVERTISSEMENTS
1. Utiliser ce capteur uniquement avec des instruments Nellcor OxiMax™ et des
instruments pourvus de la fonction oxymétrie Nellcor, ou des instruments agréés
pour l'utilisation de capteurs Nellcor OxiMax (instruments compatibles avec la
technologie Nellcor).
2. Une lésion par pression peut se produire si le capteur est appliqué de manière
incorrecte avec une pression excessive sur des périodes prolongées.
3. Ne pas utiliser le MAXN ou d'autres capteurs d’oxymétrie pendant un examen
IRM. Le courant transmis par conduction peut provoquer des brûlures. En outre, le
capteur MAXN peut altérer la qualité de l’image IRM, et l’unité d’IRM peut affecter
la précision des mesures d’oxymétrie.
4. Comme pour tout matériel médical, mettre soigneusement en place le câblage afin
de réduire les risques d’emmêlement ou de strangulation du patient.
MISES EN GARDE
1. Si l'emballage stérile est endommagé, ne PAS restériliser. Respecter tous les règlements
et toutes les instructions de recyclage locaux en matière d'élimination ou de recyclage
des capteurs.
2. Ne pas utiliser de capteur ni de câble d’oxymétrie pulsée endommagés. Ne pas utiliser de
capteur dont les composants optiques sont exposés.
3. Ne pas immerger dans de l'eau ni dans des solutions de nettoyage. Ne pas restériliser.
Une telle stérilisation pourrait endommager le capteur et avoir pour conséquence un
dysfonctionnement du capteur et/ou des mesures d’oxymétrie erronées.
4. Une mauvaise application du MAXN peut entraîner des mesures incorrectes.
5. Si le capteur est enveloppé de manière trop serrée ou si une bande supplémentaire est
appliquée, les pulsations veineuses peuvent fausser les mesures de saturation.
6. Bien que le MAXN soit conçu pour réduire les effets de la lumière ambiante, une lumière
excessive peut affecter la précision des mesures. Dans ce cas, recouvrir le capteur d’un
matériau opaque.
7. La circulation en aval du site d'application du capteur doit être contrôlée régulièrement.
Le site doit être examiné toutes les 8 heures afin de vérifier l'adhérence, la pression de
l'application, l'intégrité de la peau et l'alignement des éléments optiques. Si l'intégrité
de la peau change, déplacer le capteur. Une lésion par pression peut se produire si le
capteur est appliqué de manière incorrecte avec une pression excessive.
8. Une peau pigmentée en profondeur, des colorants intravasculaires ou des agents de
coloration appliqués en externe (comme du vernis à ongles, une teinture ou une crème
pigmentée) peuvent altérer la précision des mesures.
9. Des mouvements excessifs peuvent compromettre les performances. Dans ce cas,
essayer de maintenir le patient immobile, ou choisir un autre site pour le capteur avec
moins de mouvements.
10. Ne pas altérer ni modifier le MAXN. Les altérations ou modifications risqueraient
d’affecter les performances ou la précision du capteur.
11. Pour d’autres avertissements, mises en garde ou contre-indications associés à l’utilisation
d’instruments compatibles Nellcor, consulter le manuel d’utilisation de l’instrument ou
contacter le fabricant de l’instrument.

8
Remarque : des niveaux élevés d'oxygène peuvent prédisposer un nourrisson prématuré à
développer une rétinopathie. C’est pourquoi la limite supérieure d’alarme pour
la saturation en oxygène doit être soigneusement sélectionnée conformément
aux normes cliniques acceptées et doit prendre en considération la plage de
précision de l’oxymètre utilisé.
Spécifications relatives à la précision
La conception de ce capteur intègre la technologie Nellcor OxiMax. Lorsqu'il est connecté
à un instrument OxiMax compatible, ce capteur bénéficie de la technologie OxiMax pour
fournir des fonctions avancées supplémentaires. Consulter les fabricants de chaque dispositif
pour connaître leurs fonctions et leur éventuelle compatibilité avec certains instruments et
modèles de capteurs.
Chaque fabricant d'instrument compatible avec la technologie Nellcor OxiMax est tenu de
fixer les conditions de compatibilité et les paramètres optimaux pour garantir une utilisation
sûre et efficace de chaque capteur Nellcor OxiMax. Cela inclut des spécifications et/ou des
avertissements, des mises en garde et des contre-indications. Pour obtenir des instructions
complètes sur l’utilisation de ce capteur avec les différents instruments compatibles Nellcor
OxiMax, les avertissements, les mises en garde ou les contre-indications, se référer au manuel
d’utilisation de l’instrument ou consulter le fabricant.
Capteur Saturation Précision
Perfusion faible 70 à 100 % ± 2 chiffres
Adulte 70 à 100 % ± 2 chiffres
Adulte et nouveau-né avec mouvements 70 à 100 % ± 3 chiffres
*testé avec le moniteur PM1000N
Pour un résumé des essais cliniques et les courbes Bland-Altman de l’étude clinique, se
reporter au manuel d’utilisation de chaque instrument concerné.
Spécifications optiques
Longueur d’onde des LED (approximative) Puissance de sortie
Rouge : 650 à 670 nm 3,0 mW
Infrarouge : 880 à 910 nm 4,0 mW
La plage de longueurs d’onde peut être particulièrement utile pour les cliniciens.
Spécifications environnementales
Plage de température de fonctionnement 0 °C à 50 °C
Plage de température de stockage -40 °C à 70 °C
Plage d’humidité relative en fonctionnement et de
stockage De 15 % à 95 % sans condensation
Exemplaires supplémentaires du mode d’emploi
Des exemplaires supplémentaires de ce mode d’emploi sont disponibles gratuitement auprès
de Covidien ou de ses distributeurs agréés. De plus, les acheteurs des produits obtenus
auprès de Covidien ou de ses distributeurs agréés ont l'autorisation de réaliser des copies
supplémentaires de ce mode d'emploi pour leur usage personnel dans le respect des droits
d’auteur de Covidien.

9
MAXN
SpO2-Sensor für Neugeborene/Erwachsene
Identifikation einer Substanz,
die im Produkt oder in der
Verpackung enthalten oder
vorhanden ist.
Identifikation einer Substanz, die nicht
im Produkt oder in der Verpackung
enthalten oder vorhanden ist.
Dieses Produkt kann vom Benutzer nicht gereinigt und/oder sterilisiert werden, da keine
sichere Wiederverwendung gewährleistet wäre; es dient daher nur zum Einmalgebrauch.
Versuche, diese Produkte zu reinigen oder zu sterilisieren, können zu Risiken wie
Bioinkompatibilität, Infektionen oder Produktausfällen für den Patienten führen.
Dieses Produkt wird nicht mit Naturkautschuklatex oder DEHP hergestellt.
Bedienungsanleitung
Indikationen/Kontraindikationen
Der Nellcor™ SpO2-Sensor des Typs MAXN für Neugeborene/Erwachsene ist zur Verwendung
für einen einzigen Patienten vorgesehen, wenn eine kontinuierliche, nicht invasive
Überwachung der arteriellen Sauerstoffsättigung und der Pulsfrequenz bei Neugeborenen
mit einem Körpergewicht von weniger als 3 kg oder bei Erwachsenen mit einem
Körpergewicht von mehr als 40 kg durchgeführt werden soll.
Die Benutzung des MAXN ist bei Patienten, die allergisch auf das verwendete Klebeband
reagieren, kontraindiziert.
Hinweis: Der Haftsensor besteht aus einem Sensor, einem Kabel und Klebelaschen zum
Wickeln.
Gebrauchsanweisung
1. Entfernen Sie den Kunststoffschutz vom MAXN und lokalisieren Sie das durchsichtige
Fenster auf der Klebefläche. Die Fenster bedecken optische Komponenten. Beachten Sie
die entsprechenden Ausrichtungsmarkierungen (a) auf der nicht klebenden Seite und
die gestrichelte Linie (b) in der Mitte zwischen den Markierungen. 1
2. Richten Sie den MAXN so aus, dass sich die gestrichelte Linie an der lateralen Kante der
Auflagestelle befindet.
Neugeborene: Die Befestigung erfolgt vorzugsweise am Fuß. Sie können ihn auch an
einer Hand anbringen. Das Fenster neben dem Kabel ist, wie abgebildet, auf die Sohle
gerichtet. 2
Erwachsene: Die Befestigung erfolgt vorzugsweise am Zeigefinger. Sie können ihn
auch an anderen Fingern anbringen. Das Fenster neben dem Kabel ist auf die Nagelseite
gerichtet, distal zum ersten Gelenk. Nicht auf einem Gelenk platzieren. Beachten Sie, dass
das Kabel auf der Oberseite der Hand verlaufen muss. 3
Hinweis: Zum Anlegen des Sensors sollte eine Extremität ohne Arterienkatheter,
Blutdruckmanschette oder IV-Infusionsschlauch gewählt werden.
3. Wickeln Sie den MAXN um den Fuß oder Finger, jedoch nicht zu fest. Die Fenster müssen
einander gegenüberliegen.
4. Schließen Sie den MAXN an das Oximeter an und prüfen Sie die ordnungsgemäße
Funktion gemäß der Beschreibung in der Bedienungsanleitung des Oximeters.
Hinweis: Wenn der Sensor den Puls nicht zuverlässig abliest, kann dieser falsch positioniert
sein – oder die Sensorstelle kann übermäßig dick, dünn oder zu tief pigmentiert
oder anderweitig zu tief verfärbt sein (zum Beispiel infolge von äußerlich
aufgetragener Farbe wie beispielsweise Nagellack, Färbemittel oder Tönungscreme
bzw. Make-up), um die angemessene Lichtübertragung zu gestatten. Legen Sie in
solchen Fällen den Sensor neu an, oder verwenden Sie einen anderen
Nellcor-Sensor zur Platzierung an einer anderen Stelle.
de

10
Haftsensor entfernen:
1. Ziehen Sie das Klebeband ab und entfernen Sie den Sensor vorsichtig.
2. Trennen Sie den Sensor vom Überwachungsgerät, indem Sie den Sensor vom
Verlängerungskabel oder Überwachungsgerät abziehen.
Wiederverwendung
Der MAXN kann beim gleichen Patienten wiederverwendet werden, wenn sich das
Klebeband ohne Verrutschen befestigen lässt.
Enthalten sind auch„Klebepunkte“ für die Wiederverwendung. Platzieren Sie einen
durchsichtigen Punkt, wie gezeigt, über jedem Fenster, dann entfernen Sie das Schutzpapier,
das jeden Punkt bedeckt. Der Sensor kann jetzt wieder am Patienten angelegt werden. 4
WARNHINWEISE
1. Dieser Sensor ist zur ausschließlichen Verwendung mit Nellcor OxiMax™ Geräten
bestimmt, sowie mit Geräten, die Nellcor-Oximetriekomponenten enthalten oder
zur Verwendung mit Nellcor OxiMax-Sensoren (Nellcor-kompatiblen Geräten)
zugelassen sind.
2. Wenn der Sensor über einen längeren Zeitraum mit extremem Druck falsch
angelegt wird, kann es zu einer Druckverletzung kommen.
3. Der MAXN oder sonstige Oximetriesensoren dürfen nicht während MRT-Scans
verwendet werden. Andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen durch
Induktionsströme. Der MAXN kann darüber hinaus die MRT-Aufnahme stören,
während das MRT-Gerät die Genauigkeit von Oximetriemessungen beeinflussen kann.
4. Wie bei allen medizinischen Geräten sind die Kabel sorgfältig zu verlegen, sodass
der Patient sich nicht darin verfangen oder strangulieren kann.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Für den Fall, dass die sterile Verpackung beschädigt ist, NICHT erneut sterilisieren.
Befolgen Sie bei Entsorgung oder Recycling die lokalen Auflagen und Recycling-Pläne
für Sensoren.
2. Verwenden Sie nur einwandfreie Sensoren und Pulsoximetriekabel. Sensoren, deren
optische Komponenten freiliegen, dürfen nicht benutzt werden.
3. Den Sensor nicht in Wasser oder Reinigungslösungen eintauchen. Nicht erneut
sterilisieren. Durch diese Art der Sterilisierung kann der Sensor beschädigt werden, was
zu einem Ausfall des Sensors und/oder fehlerhaften Oximetriemessungen führen kann.
4. Wenn der MAXN nicht korrekt angelegt wird, können fehlerhafte Messungen entstehen.
5. Wenn der Sensor zu fest gewickelt oder zusätzliches Klebeband angebracht wird, kann
die Venenpulsierung zu falschen Sättigungsmessungen führen.
6. Zwar ist der MAXN dafür ausgelegt, die Wirkung des Umgebungslichts zu kompensieren,
doch kann übermäßig starker Lichteinfall zu falschen Messwerten führen. Decken Sie den
Sensor in diesem Fall mit lichtundurchlässigem Material ab.
7. Die Durchblutung distal zur Auflagestelle des Sensors sollte regelmäßig überprüft
werden. Die Auflagestelle muss alle 8 Stunden überprüft werden, um Haftung,
Anlegedruck, Integrität der Haut und korrekte optische Positionierung zu gewährleisten.
Wenn die Haut Reaktionen zeigt, legen Sie den Sensor an einer anderen Stelle an.
Wenn der Sensor mit übermäßigem Druck falsch angelegt wird, kann es zu einer
Druckverletzung kommen.
8. Tief pigmentierte Haut, intravaskuläre Farbstoffe oder äußerlich aufgetragene
Färbemittel (wie Nagellack, Färbemittel oder Tönungscreme bzw. Make-up) können zu
ungenauen Messungen führen.
9. Übermäßige Bewegung kann die Leistung beeinträchtigen. Versuchen Sie in solchen
Fällen, den Patienten stillzuhalten, oder platzieren Sie den Sensor an einer anderen Stelle,
die weniger bewegt wird.
10. Keine Änderungen oder Modifikationen am MAXN vornehmen. Andernfalls kann die
Funktion oder die Genauigkeit beeinträchtigt werden.
11. Zusätzliche Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen bzw. Kontraindikationen zur
Verwendung dieses Sensors mit Nellcor-kompatiblen Geräten können Sie der
Bedienungsanleitung des Gerätes entnehmen oder beim Gerätehersteller erfragen.

11
Hinweis: Hohe Sauerstoffkonzentrationen können bei Frühgeborenen
Netzhauterkrankungen hervorrufen. Daher muss der obere Grenzwert für die
Sauerstoffsättigung sorgfältig in Übereinstimmung mit den klinischen Standards
und unter Berücksichtigung etwaiger Genauigkeitsschwankungen des verwendeten
Oximeters eingestellt werden.
Genauigkeitsspezifikationen
In diesem Sensor ist die Nellcor OxiMax-Technologie im Design integriert. Wenn er mit
einem OxiMax-kompatiblen Gerät verbunden wird, bietet dieser Sensor mithilfe der
OxiMax-Technologie zusätzliche fortgeschrittene Sensorfunktionen. Informationen zu den
Funktionen und zur Kompatibilität einzelner Geräte und Sensormodelle erhalten Sie bei dem
jeweiligen Hersteller.
Jeder Hersteller von Nellcor OxiMax-kompatiblen Geräten hat für optimale
Kompatibilitätsbedingungen und -einstellungen für seine Geräte zu sorgen, um den
sicheren und wirksamen Einsatz mit den einzelnen Nellcor OxiMax-Sensoren zu ermöglichen.
Hierzu zählen Spezifikationen und/oder Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und
Kontraindikationen. Sehen Sie die Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes ein, oder
fordern Sie vom Hersteller vollständige Anweisungen, Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen
oder Kontraindikationen zur Verwendung dieses Sensors mit einem Nellcor OxiMax-
kompatiblen Gerät an.
Genauigkeit der Sensor-Sättigung
Niedrige Perfusion 70 bis 100 % ±2 Ziffern
Erwachsene 70 bis 100 % ±2 Ziffern
Erwachsene und Neugeborene mit Bewegung 70 bis 100 % ±3 Ziffern
*mit einem PM1000N-Überwachungsgerät getestet
Die klinische Zusammenfassung und die Bland-Altman-Grafiken der klinischen Studie finden
Sie in der Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes.
Optische Spezifikationen
LED-Wellenlänge (ungefährer Wert) Ausgangsleistung
Rot: 650 bis 670 nm 3,0 mW
Infrarot: 880 bis 910 nm 4,0 mW
Der Wellenlängenbereich kann besonders nützlich für medizinisches Fachpersonal sein.
Umgebungsanforderungen
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 50 °C
Lagertemperaturbereich -40 °C bis 70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit während des Betriebs und
der Lagerung
15 % bis 95 % (nicht
kondensierend)
Zusätzliche Anleitungsexemplare
Zusätzliche Exemplare dieser Gebrauchsanweisung sind kostenlos von Covidien bzw. von
zugelassenen Händlern von Covidien erhältlich. Unter dem Copyright von Covidien dürfen
Käufer von Produkten, die bei Covidien oder zugelassenen Händlern gekauft wurden, zur
eigenen Nutzung Kopien dieser Anleitung erstellen.

12
MAXN
SpO2-sensor voor pasgeborenen/volwassenen
Identificatie van een stof die deel
uitmaakt van of aanwezig is in
het product of de verpakking.
Identificatie van een stof die geen deel
uitmaakt van en niet aanwezig is in het
product of de verpakking.
Dit product kan niet afdoende worden gereinigd en/of gesteriliseerd door de gebruiker om
veilig hergebruik mogelijk te maken en is daarom bedoeld voor eenmalig gebruik. Pogingen
tot het reinigen of steriliseren van deze hulpmiddelen kunnen risico’s van biologische
incompatibiliteit, infectie of productfalen voor de patiënt met zich meebrengen.
Dit hulpmiddel is niet vervaardigd met natuurlijke rubberlatex of DEHP.
Gebruiksaanwijzing
Indicaties/contra-indicaties
De Nellcor™ SpO2-sensor voor pasgeborenen/volwassenen, model MAXN, is geïndiceerd
voor gebruik bij één patiënt wanneer continue, niet-invasieve bewaking van de arteriële
zuurstofsaturatie en polsfrequentie vereist is bij pasgeborenen die minder dan 3 kg wegen of
volwassenen die meer dan 40 kg wegen.
Er geldt een contra-indicatie voor het gebruik van de MAXN bij patiënten die een allergische
reactie op de kleeftape vertonen.
Opmerking: De kleefsensor bestaat uit de sensor, de kabel en de wikkelkleefvleugels.
Gebruiksaanwijzing
1. Verwijder het plastic achtervel van de MAXN en zoek de doorzichtige vensters op de
kleefzijde op. Vensters bedekken optische componenten. Let op de overeenkomende
uitlijningsmarkeringen (a) op de niet-klevende zijde en de streepjeslijn (b) in het midden
tussen de markeringen. 1
2. Plaats de MAXN zodanig dat de streepjeslijn zich aan de zijrand van de beoogde plaats
bevindt.
Pasgeborenen: De voorkeursplaats is een voet. In plaats daarvan kan ook een hand
worden gebruikt. Het venster naast de kabel komt op de voetzool, zoals weergegeven. 2
Volwassenen: De voorkeurslocatie is een wijsvinger. Eventueel kunnen andere vingers
worden gebruikt. Het venster naast de kabel komt op de nagelzijde, distaal van het
eerste gewricht. Niet op een gewricht plaatsen. De kabel moet over de bovenkant van de
hand lopen. 3
Opmerking: Bij de keuze van een sensorplaats moet de voorkeur worden gegeven aan een
extremiteit zonder een arteriële katheter, bloeddrukmanchet of intravasculaire
infuuslijn.
3. Wikkel de MAXN stevig, maar niet te strak, om de voet of vinger. De vensters moeten
tegenover elkaar liggen.
4. Sluit de MAXN aan op de oxymeter en controleer of deze correct werkt volgens de
instructies in de bedieningshandleiding van de oxymeter.
Opmerking: Als de sensor de pols niet betrouwbaar registreert, is hij mogelijk verkeerd
geplaatst of is de aanbrengplaats van de sensor misschien te dik, te dun, of te
gepigmenteerd of anderszins te donker gekleurd (bijvoorbeeld door extern
aangebrachte kleuring, zoals nagellak, kleurstof of gepigmenteerde crème) voor
een goede lichtdoorlating. Als een van deze situaties zich voordoet, verplaatst
u de sensor of kiest u een andere Nellcor-sensor voor gebruik op een andere
plaats.
nl

13
De kleefsensor verwijderen:
1. Trek de wikkeltape los om de sensor voorzichtig te verwijderen.
2. Koppel de sensor los van de monitor door de stekker van de sensor uit de verlengkabel
of de monitor te trekken.
Opnieuw aanbrengen
De MAXN kan bij dezelfde patiënt opnieuw worden gebruikt zolang de kleeftape kan worden
bevestigd zonder te verschuiven.
De bijgesloten "kleefstippen" dienen voor het opnieuw aanbrengen. Plaats een doorzichtige
stip op ieder venster zoals weergegeven en verwijder dan het beschermpapier van de stip.
De sensor kan nu opnieuw op dezelfde patiënt worden aangebracht. 4
WAARSCHUWINGEN
1. Gebruik deze sensor alleen met Nellcor OxiMax™-instrumenten en instrumenten
die Nellcor-oxymetrie bevatten, of met instrumenten met licentie voor gebruik met
Nellcor OxiMax-sensoren (met Nellcor-compatibele instrumenten).
2. Als de sensor verkeerd wordt aangebracht met overmatige druk gedurende langere
tijd, kan er drukletsel ontstaan.
3. Gebruik de MAXN en andere oxymetriesensoren niet tijdens MRI-scans.
Geleide stroom kan brandwonden veroorzaken. Ook kan de MAXN het MRI-
beeld beïnvloeden en kan het MRI-apparaat de nauwkeurigheid van de
oxymetriemetingen beïnvloeden.
4. Zoals voor alle medische apparatuur geldt, moet u de kabels zorgvuldig geleiden
om te voorkomen dat de patiënt erin verstrikt raakt of erdoor kan stikken.
AANDACHTSPUNTEN
1. Steriliseer NIET opnieuw bij schade aan de steriele verpakking. Volg de ter plaatse
geldende voorschriften en recyclinginstructies met betrekking tot het afvoeren of
recyclen van sensoren.
2. Gebruik geen beschadigde sensor of pulsoxymetriekabel. Gebruik geen sensor met
onbedekte optische onderdelen.
3. De sensor niet onderdompelen in water of reinigingsmiddelen. Niet opnieuw steriliseren.
Door sterilisatie kan de sensor worden beschadigd, met storing van de sensor en/of
onjuiste oxymetriemetingen tot gevolg.
4. Als de MAXN niet correct wordt aangebracht, kan dat leiden tot onjuiste metingen.
5. Als de sensor te strak wordt gewikkeld of er extra tape wordt aangebracht, kunnen
veneuze pulsaties tot onjuiste saturatiemetingen leiden.
6. Hoewel de MAXN is ontworpen om de effecten van omgevingslicht te reduceren, kan
overmatig licht onjuiste meetwaarden veroorzaken. Als dat gebeurt, dekt u de sensor af
met ondoorschijnend materiaal.
7. De circulatie distaal van de sensorplaats moet regelmatig gecontroleerd worden. De
sensorplaats moet elke 8 uur worden onderzocht om hechting, aanbrengdruk, integriteit
van de huid en de juiste optische uitlijning te controleren. Als zich veranderingen
voordoen in de integriteit van de huid, brengt u de sensor over naar een andere plaats.
Als de sensor verkeerd wordt aangebracht met overmatige druk, kan er drukletsel
ontstaan.
8. Sterk gepigmenteerde huid, intravasculaire kleurstoffen of uitwendig aangebrachte
kleuring (zoals nagellak, kleurstof of gepigmenteerde crème) kan leiden tot onjuiste
metingen.
9. Overmatige beweging kan de prestaties nadelig beïnvloeden. In dergelijke situaties
probeert u de patiënt stil te houden of kiest u een andere sensorplaats met minder
beweging.
10. Breng geen wijzigingen of modificaties aan de MAXN aan. Wijzigingen of modificaties
kunnen gevolgen hebben voor de werking of de nauwkeurigheid.
11. Voor aanvullende waarschuwingen, aandachtspunten of contra-indicaties bij het
gebruik van deze sensor met Nellcor-compatibele instrumenten raadpleegt u de
bedieningshandleiding van het instrument of neemt u contact op met de fabrikant van
het instrument.

14
Opmerking: Hoge zuurstofniveaus kunnen premature kinderen predisponeren
voor het ontwikkelen van retinopathie. De bovenste alarmgrens voor
zuurstofverzadiging moet daarom zorgvuldig worden gekozen in
overeenstemming met de erkende klinische standaarden en rekening houdend
met het nauwkeurigheidsbereik van de gebruikte oxymeter.
Nauwkeurigheidsspecificaties
Nellcor OxiMax-technologie is geïntegreerd in het ontwerp van deze sensor. Bij aansluiting
op een instrument waarin OxiMax-technologie is geïntegreerd, gebruikt deze sensor OxiMax-
technologie die de sensor aanvullende geavanceerde mogelijkheden biedt. Neem contact
op met de desbetreffende fabrikanten voor de kenmerken en compatibiliteit van specifieke
instrumenten en sensormodellen.
Elke fabrikant van met Nellcor OxiMax-compatibele instrumenten is verantwoordelijk
voor het bepalen van de optimale compatibiliteitsomstandigheden en -instellingen voor
zijn instrumenten, om te zorgen voor een veilig en effectief gebruik van elke Nellcor
OxiMax-sensor. Het gaat hierbij onder meer om specificaties en/of waarschuwingen,
aandachtspunten of contra-indicaties. Voor volledige instructies, waarschuwingen,
aandachtspunten of contra-indicaties met betrekking tot het gebruik van deze sensor met
een Nellcor OxiMax-compatibel instrument raadpleegt u de bedieningshandleiding van het
desbetreffende instrument of neemt u contact op met de fabrikant.
Nauwkeurigheid saturatie van de sensor
Lage perfusie 70% tot 100% ± 2 cijfers
Volwassenen 70% tot 100% ± 2 cijfers
Volwassenen en pasgeborenen met beweging 70% tot 100% ± 3 cijfers
*getest met de PM1000N-monitor
Raadpleeg de bedieningshandleiding van het desbetreffende instrument voor een overzicht
van de klinische testen en Bland-Altman-plots uit het klinische onderzoek.
Optische specificaties
Led-golflengte (bij benadering) Uitgangsvermogen
Rood: 650 tot 670 nm 3,0 mW
Infrarood: 880 tot 910 nm 4,0 mW
Het golflengtebereik kan met name nuttig zijn voor clinici.
Omgevingsspecificaties
Temperatuurbereik voor bedrijf 0 °C tot 50 °C
Temperatuurbereik voor opslag -40 °C tot 70 °C
Bereik relatieve luchtvochtigheid voor bedrijf en
opslag
15% tot 95% zonder
condensvorming
Extra exemplaren van de gebruiksaanwijzing
Extra exemplaren van deze gebruiksaanwijzing zijn gratis verkrijgbaar door te bellen met
Covidien of haar erkende distributeurs. Bovendien wordt hierbij krachtens de auteursrechten
van Covidien aan kopers die het product bij Covidien of haar erkende distributeurs hebben
aangeschaft toestemming gegeven extra kopieën van deze gebruiksaanwijzing te maken
voor eigen gebruik.

15
MAXN
Sensore SpO2per neonati/adulti
Identificazione di una sostanza
contenuta o presente all'interno
del prodotto o della confezione.
Identificazione di una sostanza non
contenuta né presente all'interno del
prodotto o della confezione.
Questo prodotto non può essere pulito e/o sterilizzato adeguatamente dall'utente
per facilitare il riutilizzo sicuro e deve quindi essere considerato monouso. I tentativi di
pulire o sterilizzare questi dispositivi potrebbero comportare per il paziente rischi di
incompatibilità biologica, infezioni o guasto del prodotto.
Questo dispositivo non contiene lattice di gomma naturale o DEHP.
Indicazioni per l'uso
Indicazioni/controindicazioni
Il sensore SpO2per adulti/neonati di Nellcor™, modello MAXN, deve essere usato su un
singolo paziente e consente il monitoraggio continuo e non invasivo della saturazione
arteriosa di ossigeno e della frequenza del polso in pazienti con peso inferiore a 3 kg o adulti
con peso superiore a 40 kg.
Il MAXN è controindicato per l'uso in pazienti che manifestano reazioni allergiche al nastro
adesivo.
Nota: il sensore adesivo è costituito da sensore, cavo e lembi adesivi avvolgibili.
Istruzioni per l'uso
1. Rimuovere la protezione adesiva in plastica dal MAXN e individuare le finestre trasparenti
sul lato adesivo. Le finestre coprono i componenti ottici. Notare i corrispondenti segni di
allineamento (a) sul lato non adesivo e la linea tratteggiata (b) a metà tra i segni. 1
2. Orientare il MAXN in modo tale che la linea tratteggiata si trovi sul bordo laterale del sito.
Neonati: il sito preferibile è il piede. In alternativa, usare una mano. La finestra accanto al
cavo è posizionata sulla pianta del piede, come illustrato. 2
Adulti: il sito preferibile è il dito indice. In alternativa, è possibile usare altre dita. La
finestra accanto al cavo è posizionata sul lato dell'unghia, distale alla prima articolazione.
Non posizionare su un'articolazione. Si noti che il cavo deve essere disposto sul dorso
della mano. 3
Nota: nel selezionare un sito per il sensore, è opportuno dare la priorità a un'estremità libera
da cateteri arteriosi, manicotti per la misurazione della pressione arteriosa o linee di
infusione endovascolare.
3. Avvolgere il MAXN saldamente, ma non troppo stretto intorno al piede o al dito. Le
finestre devono essere una di fronte all'altra.
4. Collegare il MAXN all'ossimetro e verificare che funzioni correttamente attenendosi alle
indicazioni del relativo manuale dell'operatore.
Nota: se il sensore non traccia il polso in modo affidabile, potrebbe non essere stato
posizionato correttamente, oppure il sito del sensore potrebbe essere troppo spesso,
troppo sottile o molto pigmentato, oppure avere una colorazione molto intensa (per
esempio a causa dell'applicazione esterna di prodotti coloranti come smalto per
unghie, tinture o creme pigmentate) che impedisce l'adeguata trasmissione della
luce. Se si verifica una di queste situazioni, riposizionare il sensore o scegliere un altro
sensore Nellcor da applicare in un punto differente.
Per rimuovere il sensore adesivo:
1. Staccare il lembo del nastro in modo da rimuovere con delicatezza il sensore.
it

16
2. Scollegare il sensore dal monitor staccando la spina del sensore dal filo di prolunga o dal
monitor.
Riapplicazione
Il sensore MAXN può essere riutilizzato sullo stesso paziente finché il nastro adesivo si attacca
saldamente.
Per la riapplicazione vengono fornite piccole etichette adesive. Posizionare un'etichetta
trasparente su ciascuna finestra come illustrato, quindi rimuovere la protezione di carta. Il
sensore è quindi pronto per essere riapplicato sullo stesso paziente. 4
AVVERTENZE
1. Questo sensore deve essere utilizzato solo con strumenti Nellcor OxiMax™ che
contengono il sistema di ossimetria Nellcor oppure con strumenti abilitati all'uso
con sensori Nellcor OxiMax (strumenti compatibili con la tecnologia Nellcor).
2. Se applicato erroneamente con una pressione eccessiva per periodi prolungati, il
sensore può causare una lesione da pressione.
3. Non utilizzare il MAXN o altri sensori di ossimetria durante la scansione RM. La
corrente condotta può causare ustioni. Inoltre, il sensore MAXN può influire
sulla qualità di immagine della RM, e l'apparecchio per la RM può incidere
negativamente sull'accuratezza delle misurazioni ossimetriche.
4. Come per ogni apparecchiatura per applicazioni mediche, instradare i cavi
con attenzione per evitare che il paziente vi resti impigliato o possa esserne
strangolato.
PRECAUZIONI
1. In caso di danni alla confezione sterile, NON risterilizzare. Per lo smaltimento o il
riciclaggio dei sensori, attenersi alle disposizioni locali vigenti e alle istruzioni di
riciclaggio.
2. Non utilizzare un sensore o un cavo per pulsossimetria danneggiato. Non utilizzare il
sensore se presenta componenti ottici esposti.
3. Non immergere il sensore in acqua o in soluzioni detergenti. Non risterilizzare. La
sterilizzazione potrebbe danneggiare il sensore, comprometterne il funzionamento e/o
produrre misurazioni ossimetriche errate.
4. L'errata applicazione del sensore MAXN può determinare misurazioni non corrette.
5. Se il sensore viene avvolto troppo stretto o se si applica altro nastro adesivo, le pulsazioni
venose potrebbero produrre misurazioni inaccurate della saturazione.
6. Anche se il MAXN è stato progettato in modo da ridurre gli effetti della luce ambientale,
la luce eccessiva può determinare misurazioni inaccurate. In tal caso, coprire il sensore
con materiale opaco.
7. Controllare regolarmente la circolazione distale al sito del sensore. Il sito deve essere
ispezionato ogni 8 ore per garantire l'adesione, la pressione di applicazione, l'integrità
della cute e il corretto allineamento ottico. In presenza di alterazioni dell'integrità della
cute, spostare il sensore su un altro sito. Se applicato erroneamente con una pressione
eccessiva, il sensore può causare una lesione da pressione.
8. Una cute molto pigmentata, coloranti endovascolari o colorazioni applicate
esternamente (come smalto per unghie, tinture o creme pigmentate) potrebbero
produrre misurazioni inaccurate.
9. Un'eccessiva mobilità può compromettere le prestazioni. In tal caso, cercare di tenere
fermo il paziente o spostare il sensore in un sito meno mobile.
10. Non alterare né modificare il MAXN. Eventuali alterazioni o modifiche possono influire
sulle prestazioni o sull'accuratezza.
11. Per ulteriori avvertenze, precauzioni o controindicazioni durante l'utilizzo del sensore
con strumenti compatibili con la tecnologia Nellcor, consultare il manuale per l'operatore
dello strumento oppure contattare il relativo produttore.
Nota: livelli elevati di ossigeno possono predisporre i neonati pre-termine a sviluppare
retinopatie. È necessario, pertanto, selezionare attentamente il limite di allarme
superiore per la saturazione dell'ossigeno in conformità agli standard clinici approvati
e prendere in considerazione l'intervallo di accuratezza dell'ossimetro utilizzato.

17
Specifiche di accuratezza
Questo sensore integra nel suo design la tecnologia Nellcor OxiMax. Se collegato a uno
strumento abilitato per OxiMax, questo sensore ne utilizza la tecnologia per permettere
ulteriori funzioni con prestazioni avanzate del sensore. Contattare i singoli produttori per
conoscere le caratteristiche e la compatibilità di particolari strumenti e modelli di sensore.
È responsabilità del produttore degli strumenti compatibili con Nellcor OxiMax determinare
le condizioni e le impostazioni ottimali per un impiego sicuro ed efficace di tali strumenti
con il sensore Nellcor OxiMax, comprese le specifiche e/o avvertenze, precauzioni o
controindicazioni. Consultare il manuale per l'operatore dello strumento o rivolgersi al
produttore per tutte le istruzioni, avvertenze, precauzioni o controindicazioni riguardo all'uso
del sensore con strumenti compatibili Nellcor OxiMax.
Accuratezza del sensore di saturazione
Bassa perfusione dal 70 al 100% ± 2 cifre
Adulto dal 70 al 100% ± 2 cifre
Adulti e neonati con movimento dal 70 al 100% ± 3 cifre
* in base ai test effettuati con il monitor PM1000N
Consultare il manuale per l'operatore di ciascuno strumento per il riepilogo dei test clinici e
gli schemi Bland-Altman per gli studi clinici.
Specifiche ottiche
Lunghezza d'onda dei LED (approssimativa) Potenza di uscita
Rosso: 650 - 670 nm 3,0 mW
Infrarosso: 880 - 910 nm 4,0 mW
L'intervallo di lunghezza d'onda può essere particolarmente utile per i medici.
Specifiche ambientali
Intervallo di temperatura operativa Da 0 °C a 50 °C
Intervallo temperatura di immagazzinaggio Da -40 °C a 70 °C
Intervallo di umidità relativa operativa e di
immagazzinaggio Dal 15% al 95%, senza condensa
Copie aggiuntive delle istruzioni
Copie aggiuntive di queste istruzioni sono disponibili gratuitamente contattando Covidien
o i suoi distributori autorizzati. Inoltre, con il presente documento si accorda il permesso
previsto dal copyright di Covidien agli acquirenti dei prodotti acquistati da Covidien o da suoi
distributori autorizzati di fare ulteriori copie delle istruzioni perché possano utilizzarle.

18
MAXN
Sensor de SpO2para neonatos/adultos
Identificación de una sustancia
contenida o presente en el
producto o en el envase.
Identificación de una sustancia no
contenida ni presente en el producto o
en el envase.
El usuario no puede limpiar y/o esterilizar adecuadamente este producto para facilitar su
reutilización segura, por lo tanto, está indicado para un solo uso. Los intentos de limpiar o
esterilizar estos componentes pueden generar riesgos de bioincompatibilidad, infección o
fallo del producto para el paciente.
Este producto no contiene látex de caucho natural ni dietilexilftalato (DEHP).
Instrucciones de uso
Indicaciones/contraindicaciones
El sensor de SpO2Nellcor™ para neonatos/adultos, modelo MAXN, está indicado para uso en
un solo paciente cuando se requiere saturación de oxígeno arterial atraumática y monitoreo
del pulso en pacientes que pesan menos de 3 kg o adultos que pesen más de 40 kg.
El MAXN está contraindicado para uso en pacientes que presenten reacciones alérgicas a la
cinta adhesiva.
Nota: El sensor adhesivo consta de sensor, cable y solapas adhesivas de envoltura.
Instrucciones de uso
1. Retire el envoltorio de plástico del MAXN y sitúe la parte transparente en la cara adhesiva.
Las ventanas cubren los componentes ópticos. Observe las marcas de alineación
correspondientes (a) en el lado no adhesivo y la línea de guiones (b) en el punto medio
entre las marcas. 1
2. Oriente el MAXN de tal forma que la línea de guiones esté en el borde lateral del sitio.
Neonatos: El sitio preferido es un pie. Alternativamente, utilice la mano. La ventana
situada al lado del cable va sobre la planta del pie, como se muestra. 2
Adultos: El sitio preferido es el dedo índice. Alternativamente, utilice otros dedos. La
ventana próxima al cable quedará por el lado de la uña distal respecto a la primera
articulación. No lo coloque sobre una articulación. Observe que el cable debe
posicionarse en el dorso de la mano. 3
Nota: Cuando seleccione un sitio para el sensor, se debe dar prioridad a la extremidad que
no tenga un catéter arterial, manguito de esfigmomanómetro o línea de infusión
intravascular.
3. Enrolle firmemente el MAXN, pero no demasiado fuerte, alrededor del pie o del dedo. Las
ventanas deben quedar una frente a la otra.
4. Conecte el MAXN en el oxímetro y verifique que funciona correctamente, tal como se
describe en el manual del usuario del oxímetro.
Nota: Si el sensor no toma el pulso de forma fiable, puede que esté colocado de forma
incorrecta, o que el sitio elegido para su ubicación sea demasiado grueso, delgado
o tenga una pigmentación demasiado fuerte o un color demasiado intenso (por
ejemplo, por la aplicación externa de sustancias de color como laca de uñas, tinte o
crema con coloración) como para permitir la transmisión de luz apropiada. Si ocurre
alguna de esas situaciones, cambie el sensor de lugar o use otro sensor Nellcor que sea
para otro sitio.
Para retirar el sensor adhesivo:
1. Retire la envoltura de cinta para extraer el sensor con cuidado.
2. Desconecte el sensor del monitor desenchufándolo del cable de extensión o del monitor.
es

19
Reaplicación
El MAXN se puede reutilizar en el mismo paciente siempre y cuando la cinta adhesiva se
adhiera sin resbalarse.
Se incluyen“puntos” adhesivos para sucesivas aplicaciones. Coloque un punto transparente
sobre cada ventana tal como se muestra en la ilustración, y quite a continuación el papel
protector que cubre cada punto. El sensor está listo para ser reaplicado al mismo paciente. 4
ADVERTENCIAS
1. Use este sensor solo con instrumentos Nellcor OxiMax™ e instrumentos que
contengan sistemas de oximetría de Nellcor, o con instrumentos autorizados para
usarse con sensores Nellcor OxiMax (instrumentos compatibles con Nellcor).
2. Si el sensor se aplica de forma incorrecta con una presión excesiva durante
periodos prolongados, puede producirse una lesión por presión.
3. No utilice el sensor MAXN u otros sensores de oximetría durante una exploración
mediante RM. El paso de la corriente eléctrica puede causar quemaduras. Además,
el sensor MAXN podría afectar la imagen de RM y la unidad de resonancia podría
afectar la precisión de las mediciones de oximetría.
4. Al igual que con todos los equipos médicos, coloque con cuidado los cables para
reducir la posibilidad de enredos o estrangulamiento del paciente.
PRECAUCIONES
1. En caso de que se produzcan daños en el envase estéril, NO lo esterilice de nuevo.
Cumpla las normativas e instrucciones de reciclaje locales sobre la eliminación o reciclaje
de sensores.
2. No utilice un sensor ni un cable de pulsioximetría que estén defectuosos. No utilice un
sensor que tenga componentes ópticos al descubierto.
3. No sumerja el sensor en agua ni en ninguna solución limpiadora. No lo vuelva a
esterilizar. Esta esterilización podría dañar el sensor y puede provocar un funcionamiento
incorrecto o mediciones erróneas de oximetría.
4. Si el MAXN no se aplica apropiadamente, las mediciones resultantes podrían ser
incorrectas.
5. Si el sensor se coloca demasiado apretado o se usa más cinta adhesiva, las pulsaciones
venosas podrían producir mediciones inexactas de la saturación.
6. Aunque el MAXN está diseñado para reducir los efectos de la luz ambiental, una
iluminación excesiva podría provocar mediciones incorrectas. En esos casos, cubra el
sensor con un material opaco.
7. Debería comprobarse periódicamente la circulación distal de la ubicación del sensor.
La ubicación debe inspeccionarse cada 8 horas para confirmar la correcta adhesión, la
presión de aplicación, la integridad de la piel y la precisión de la alineación óptica. Si
cambia la integridad de la piel, ponga el sensor en otro lugar. Si el sensor se aplica de
forma incorrecta con una presión excesiva, puede producirse una lesión por presión.
8. Los tintes intravasculares, la piel con pigmentación fuerte o los colores aplicados
externamente (por ejemplo, esmalte para uñas, tintes o cremas con coloración) pueden
producir mediciones inexactas.
9. Un movimiento excesivo puede perjudicar el rendimiento. En dichos casos, trate de
mantener quieto al paciente o cambie el sensor a un sitio con menos movimiento.
10. No altere o modifique el MAXN. Las alteraciones o modificaciones podrían afectar el
rendimiento o precisión.
11. Para conocer las demás advertencias, precauciones o contraindicaciones cuando use este
sensor con instrumentos compatibles con Nellcor, consulte el manual del usuario del
instrumento o póngase en contacto con el fabricante del instrumento.
Nota: Unos niveles de oxígeno altos pueden predisponer a un niño prematuro a que
desarrolle retinopatía. Por lo tanto, el límite superior de la alarma de saturación de
oxígeno se debe seleccionar con cuidado de conformidad con las normas médicas
aceptadas y teniendo en cuenta el margen de precisión del oxímetro que se está
utilizando.

20
Especificaciones de precisión
Este sensor integra la tecnología Nellcor OxiMax en su diseño. Al conectarlo a un instrumento
apto para su uso con OxiMax, este sensor utiliza la tecnología OxiMax para proporcionar al
sensor funciones avanzadas adicionales de rendimiento. Consulte a cada fabricante para
determinar las características y la compatibilidad de instrumentos y los modelos de sensor
particulares.
Cada fabricante de instrumentos compatibles con Nellcor OxiMax tiene la obligación de
determinar las condiciones de compatibilidad y los ajustes óptimos para sus instrumentos
para facilitar el uso seguro y eficaz de los sensores Nellcor OxiMax. Esto incluye
especificaciones y avisos, advertencias o contraindicaciones. Consulte el manual del usuario
de cada instrumento o consulte al fabricante para obtener las instrucciones completas,
advertencias, precauciones o contraindicaciones sobre el uso de este sensor con su
instrumento compatible con Nellcor OxiMax.
Exactitud de la saturación del sensor
Perfusión baja 70 a 100 % ±2 dígitos
Adulto 70 a 100 % ±2 dígitos
Adulto y neonato con movimiento 70 a 100 % ±3 dígitos
*según pruebas con el monitor PM1000N
Consulte el manual del usuario de cada instrumento para obtener el resumen de las pruebas
clínicas y los gráficos Bland-Altman de los estudios clínicos.
Especificaciones ópticas
Longitud de onda LED (aproximada) Potencia de salida
Rojo: 650 a 670 nm 3,0 mW
Infrarrojo: 880 a 910 nm 4,0 mW
Este intervalo de longitud de onda puede ser especialmente útil para los profesionales
sanitarios.
Especificaciones medioambientales
Intervalo de temperatura de funcionamiento 0 °C a 50 °C
Intervalo de temperatura de almacenamiento -40 °C a 70 °C
Intervalo de humedad relativa de funcionamiento y
almacenamiento 15 % a 95 % sin condensación
Copias adicionales de las instrucciones
Puede obtener copias adicionales de estas instrucciones de forma gratuita llamando a
Covidien o a sus distribuidores autorizados. Conforme a los derechos de propiedad de
Covidien, por el presente documento se autoriza a quienes hayan adquirido productos de
Covidien o a sus distribuidores autorizados a hacer copias adicionales de estas instrucciones
para su uso particular.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Covidien Accessories manuals

Covidien
Covidien Nellcor MAXA User manual

Covidien
Covidien Nellcor SC-A User manual

Covidien
Covidien Nellcor 10068119 User manual

Covidien
Covidien Nellcor MAXP User manual

Covidien
Covidien Nellcor DS100A-1 User manual

Covidien
Covidien OxyAlert NIRSensor User manual

Covidien
Covidien Nellcor MAXI User manual

Covidien
Covidien Nellcor SCNEO User manual

Covidien
Covidien Nellcor MAXFAST User manual

Covidien
Covidien OxyAlert NIRSensor User manual