Cramer 2903286 User manual

cramer.eu
2903286 (Pole saw)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU| FI | SV | NO| DA| PL | CS | SK | SL| HR|
EL | AR| TR | LT | LV | ET |

2cramer.eu
EN
1 Pole saw head
2 Chain cover lock nut
3 Oil tank
4 Bar
5 Chain
6 Scabbard
7 Knob
8 Release button
9 Cutters
10 Cutters chain rotation
11 Drive links
12 Bar groove
13 Chain adjustment screw
Product Overview
Your machine has been engineered and manufactured to high standard for
dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it
will give you years of trouble-free performance.
Know your pole saw head
Assembly
Insatll the pole saw head (see Figure 2)
1 Remove the rubber protector.
2 Loosen the knob on the coupler.
3 Push in the release button located on the lower shaft. Align the release
button with the positioning hole and slide the two shafts together. Rotate
the lower shaft until the button locks into the positioning hole.
4 Tighten the knob securely.
Operation
Adding bar and chain lubricant (see Figure 3)
Use Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is
formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.
NOTE: Pole saw comes from the factory with no bar and chain lubricant added.
Level should also be checked after every 20 minutes of use and refilled as needed.
1 Unscrew and remove the cap from the oil tank.
2 Pour oil in the tank and monitor the level on the indicator.
3 Make sure no impurities penetrate the oil tank when filling.
4 Screw on the oil cap and tighten it.
NOTE: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur
to the bar or chain.
NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in use.To prevent
seepage, empty the oil tank after each use then run for one minute. When storing
the unit for a long period of time (three months or longer) be sure the chain is
lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
Preparation for cutting
•Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
•Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your
right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a firm grip
on the pole shaft.
•Hold unit firmly with both hands. Always keep your left hand on the pole
shaft and your right hand on the rear handle, so your body is to the left of
the chain line. Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance
that places your body or arm across the chain line.
•Never stand directly under the limb you are cutting.
•Be certain the collars are fully tightened before operating equipment; check
them periodically for tightness during use to avoid serious injury.
Work techniques
Delimbing a tree (see Figure 4)

3
cramer.eu
GBEN
WARNING!
Make sure there is nothing or nobody in the area where the
branches will fall.
•Stand opposite the branch you want to cut.
•Start cutting lower branches followed by the higher ones.
•Cut downwards to prevent the bar from getting jammed.
Limbing tree branches (see Figure 5)
Limbing means removing the branches from a felled tree.
WARNING!
Be careful of where the branches are lying on the ground, the risk of
them being under tension, the direction the branch may go during
cutting and the risk of the tree being unstable after the branch has
been cut.
When limbing, it is necessary to leave the lower, larger branches to support the
trunk on the ground. Remove the small branches with a single cut.
It is recommended to cut the tensioned branches working from the bottom
upwards to prevent the pole saw from bending.
MAINTENANCE
Adjusting the chain tension (see Figure 6.10.11)
•Untighten the chain cover lock nut slightly by turning it counterclockwise.
You do not need to remove the chain cover in order to adjust the chain
tension.
•Rotate the chain adjustment screw clockwise to increase the chain tension
and rotate counterclockwise to decrease the chain tension.
•Once the chain is at the desired tension, tighten the chain cover lock nut.
WARNING!
During normal saw operation, the temperature of the chain
increases.The drive links of a correctly tensioned warm chain will
hang approximately 1/16 in. (1,58 mm) out of the bar groove.
WARNING!
New chains tend to stretch; check the chain tension frequently
and tension as required.
Assemble the bar and chain (see Figure 6-11)
•Loose the lock nut and remove the chain cover.
•The bar contains a bar stud slot that fits over the bar stud. The bar also
contains a chain tension pin hole which fits over the chain tensioning pin.
•Place the bar onto the bar stud so that the chain tensioning pin fits into the
chain tensioning pin hole.
•Fit the chain over the sprocket and into the bar groove. The cutters on the
top of the bar should face toward the bar tip, in the direction of the chain
rotation.
•Replace the chain cover.
•Remove all slack from chain by turning the chain tensioning screw
clockwise, assuring that the chain seats into the bar groove during
tensioning.
•Lift the tip of the bar up to check for sag. Release the tip of the bar, and
turn the chain tensioning screw 1/2 turn clockwise. Repeat this process
until sag does not exist.
•Hold the lip of the bar up and tighten the lock nut securely.
•Chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the
bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding.
•Tighten the lock nut.
NOTE: If the chain is too tight, it will not rotate. Loosen the chain cover lock nut
slightly and turn the chain adjustment screw 1/4 turn counterclockwise. Lift the
tip of the guide bar up and retighten the chain cover lock nut. Ensure that the
chain will rotate without binding.

4cramer.eu
EN Cleaning
Cleaning the machine and the motor
After every work session, clean the machine thoroughly to remove all dust and
debris.
•To reduce fire hazards, keep the machine and, in particular, the motor free
of leaves, branches or excessive grease.
•Always clean the machine after use with a damp cloth dipped in neutral
detergent.
•Remove all traces of moisture using a soft damp cloth. Moisture can
generate risks of electric shocks.
•Do not use aggressive detergents or solvents to clean the plastic parts or
handgrips.
•Do not spray water onto the motor and electrical components and prevent
them from getting wet.
•To avoid overheating and damage to the motor or the battery, always keep
the cooling air vents clean and free of debris.
Cleaning the chain
Remove any traces of sawdust or oil deposits from the chain every time it is
used.
If there is excessive dirt or resin build-up, disassemble the chain and place it
in a container with a specific cleanser for a few hours. Then rinse it with clean
water and treat it with a suitable anticorrosive spray, before reassembling on the
machine.
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION *
Pole saw
fails to
operate.
The poles are not assembled
correctly.
Reassemble the poles according
to the instructions.
Bar and
chain
running
hot and
smoking.
No oil in the oil tank. Refill oil into the oil tank.
The discharge port is blocked
by debris.
Refer to the manual to remove
the bar and clean out the debris.
Inlet opening in inner oil tank
is blocked by debris.
Clean the oil tank, and refill with
clean bar and chain lubricant.
The sprocket is stuck and
clogged with debris.
Clean the sprocket and refill with
clean bar and chain lubricant.
Chain tension for
overtightened or loose
condition.
Refer to Re-tensioning the saw
chain in the manual.
The chain
does not
cut.
Dull chain. Sharpen or replace the chain.
Chain on backwards.
Refer to Replacing the Bar and
Chain assembly earlier in this
manual.
Motor
running,
but cutting
abnormal
Lack of bar and chain
lubricant can cause
increased friction. Chain
needs to be properly
maintained.
Make sure the pole saw always
has bar and chain lubricant.
Technical Data
PROPERTY VALUE
Guide bar length 10'' (254 mm)
* If the fault is not solved, you must go to your distributor and/or nearest Authorized
Technical Service.

5
cramer.eu
DE
1 Stangensägenaufsatz
2 Seitenabdeckung der
Sicherungsmutter
3 Öltank
4 Führungsschiene
5 Kette
6 Schwertscheide
7 Drehknopf
8 Freigabetaste
9 Sägezähne
10 Laufrichtung der Sägekette
11 Antriebsverbindungen
12 Laufschiene
13 Kettenspannerschraube
Produktüberblick
Ihr Gerät wurde von mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, und
Benutzerfreundlichkeit Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei
sorgsamer Pirege werden Sieeinen viele Jahre andauernden robusten und
störungs-freien Betrieb erhalten.
Beschreibung Ihres
Stangensägenaufsatzes
Einfüllen Des Schienen- Und Kettenschmiermittels (Siehe
Abb 3)
Verwenden Sie Schmiermittel für Schienen und Ketten. Dieses ist für Ketten und
Kettenschmierungen vorgesehen und wurde speziell entwickelt, um innerhalb
eines großen Temperaturbereichs zu wirken, ohne verdünnt werden zu müssen.
HINWEIS: Der Hochentaster ist bei Auslieferung noch nicht mit Schienen- und
Kettenschmiermittel versehen worden. Außerdem sollte der Füllpegel nach jeweils
20 Minuten Benutzung geprüft werden, und es sollte gegebenenfalls Schmiermittel
nachgefüllt werden.
1 Schrauben Sie den Verschluss des Ölbehälters ab.
2 Gießen Sie Öl in den Behälter und überwachen Sie den Pegel mithilfe der
Anzeige.
3 Stellen Sie sicher, dass beim Einfüllen keine Fremdstoffe in den Ölbehälter
gelangen.
4 Schrauben Sie den Ölverschluss wieder fest.
HINWEIS: Verwenden Sie keine verschmutzten oder auf andere Weise
kontaminierten Öle. Sonst könnte die Schiene oder die Kette Schaden nehmen.
HINWEIS: Es ist normal, dass Öl aus der Säge sickert, wenn sie nicht in Betrieb ist.
Um dem Aussickern vorzubeugen, leeren Sie den Ölbehälter nach jeder Benutzung
und lassen Sie dann die Säge eine Minute lang laufen. Wenn Sie das Gerät über
längere Zeit (drei Monate oder länger) lagern, achten Sie darauf, dass die Kette
leicht geölt ist. Dadurch wird Rostbildung auf der Kette und dem Kettenrad
verhindert.
Vorbereitung Zum Schneiden:
•Tragen Sie rutschfeste Handschuhe, um maximalen Halt und Schutz zu
gewährleisten.
•Halten Sie das Gerät bei laufenden Motor immer gut fest. Greifen Sie mit
Ihrer rechten Hand fest den hinteren Griff und mit Ihrer linken Hand den
Schaft der Stange.
•Halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest. Lassen Sie immer Ihre
linke Hand am Schaft der Stange und Ihre rechte Hand am hinteren Griff,
sodass Ihr Körper sich links von der Kettenlinie befindet. Benutzen Sie
niemals einen linkshändigen (Überkreuz-) Griff oder eine Haltung, bei der Ihr
Körper oder Arm sich quer zur Kettenlinie befindet.
•Stehen Sie niemals direkt unter dem Ast, den Sie abschneiden.
•Stellen Sie vor Betrieb des Geräts sicher, dass die Schellen fest angezogen
sind, und überprüfen Sie sie regelmäßig auf festen Sitz, um .
Arbeitstechniken
Montage
Installieren des Stangensägenaufsatzes (Siehe Abb 2)
1 Entfernen Sie den Gummischutz.
2 Lockern Sie den Knopf an dem Verbindungsstück.
3 Drücken Sie den Entriegelungsknopf an dem unteren Schaft. Richten Sie
den Entriegelungsknopf mit der Positionsöffnung aus und schieben die
beiden Schäfte ineinander. Drehen Sie den unteren Schaft, bis der Knopf in
der Positionsöffnung einrastet.
4 Den Knopf fest anziehen.
Ablegen des tragegeschirrs

6cramer.eu
DE
Entasten eines Baumes (Siehe Abb 4)
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass der Fallbereich der Äste frei ist.
•Nähern Sie sich dem zu schneidenden Ast von der entgegengesetzten
Seite an.
•Bei niedrigsten Zweigen beginnen und dann in Richtung der höheren mit
dem Schnitt fortfahren.
•Den Schnitt von oben nach unten durchführen, um zu vermeiden, dass sich
das Schwert verhängen kann
Entasten eines Baums (Siehe Abb 5)
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum.
WARNUNG!
Achten Sie auf die Auagepunkte von Ästen auf dem Boden, auf die
Möglichkeit, dass diese unter Spannung stehen, auf die Richtung, in die
sich der Ast beim Schneiden bewegen kann sowie auf eine mögliche
Instabilität des Baums, nachdem der Ast geschnitten wurde.
Beim Entasten größerer, nach unten gerichteter Äste, die den Baum stützen,
diese vorerst stehen lassen. Kleine Zweige mit nur einem Schlag entfernen. Äste,
die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein
Verbiegen der Kettensäge zu vermeiden.
WARTUNG
Einstellen der kettenspannung (Siehe Abb 6.10.11)
•Lösen Sie die Schrauben zum Festziehen der Zahnkranzabdeckung mit
dem mitgelieferten Schraubenschlüssel. Die Schrauben zum Festziehen
der Zahnkranzabdeckung müssen nicht vollständig entfernt werden, um die
Kettenspannung einzustellen.
•Drehen Sie die Muttern der Kettenabdeckung gegen den Uhrzeigersinn,
um die Muttern zu lockern. Die Schrauben zum Festziehen der
Zahnkranzabdeckung müssen nicht vollständig entfernt werden, um die
Kettenspannung einzustellen.
•Nachdem die Kette die gewünschte Spannung besitzt,ziehen Sie die
Schrauben zum Festziehen der Kettenabdeckung fest.
WARNUNG!
Während des normalen Säge-Betriebs erhöht sich dieTemperatur
der Kette. Die Antriebsglieder einer korrekt gespannten Kette
hängen etwa 1,58 mm (1/16 in) aus der der Nut der Schiene.
WARNUNG!
Neue Ketten tendieren dazu, sich zu dehnen; prüfen Sie
regelmäßig die Kettenspannung und straffen Sie die Kette nach
Bedarf.
Montage der führungsschiene und der Sägekette (Siehe
Abb 6-11)
•Lösen Sie die Kontermutter und entfernen Sie die Kettenabdeckung.
•Die Schiene besitzt einen Bolzenschlitz, in den der Schienenbolzen
passt. Die Schiene besitzt auch ein Kettenspannstiftloch, in das der
Kettenspannstift passt.
•Setzen Sie die Schiene so auf den Stabbolzen, dass der Kettenspannstift in
das Kettenspannstiftloch passt.
•Setzen Sie die Kette über das Kettenrad und in die Laufschiene. Die
Sägezähne oben auf der Schiene sollten zur Schienenspitze in Richtung der
Kettenlaufrichtung weisen.
•Setzen Sie die Kettenabdeckung auf die Stangensäge.
•Drehen Sie die Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn, bis die Kette nicht
mehr durchhängt. Achten Sie darauf, dass die Kette beim Anspannen in der
Laufschiene sitzt.
•Heben Sie die Spitze der Schiene an, um auf Durchhängen zu kontrollieren.
Lassen Sie die Spitze los und drehen Sie die Kettenspannschraube 1/2
Drehung im Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis nichts
mehr durchhängt.
•Heben Sie die Spitze der Schiene an und ziehen Sie die Sicherungsmutter
fest an.
•Die Kette hat die richtige Spannung, wenn sie auf der Unterseite nicht
durchhängt und eng anliegt, aber immer noch mit der Hand ohne
Behinderung gedreht werden kann.

7
cramer.eu
DE
•Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest an.
HINWEIS:Wenn die Kette zu straff ist, kann sie nicht rotieren. Lösen Sie die
Kontermuttern der Kettenabdeckung etwas und drehen Sie die Einstellschraube
der Kette ¼ Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Heben Sie die Spitze der
Führungsschiene an und ziehen Sie die Kontermuttern der Kettenabdeckung
wieder fest. Stellen Sie sicher, dass sich die Kette dreht, ohne zu blockieren.
Reinigung
Reinigung des Geräts und des Motors
Nach jedem Arbeitseinsatz das Gerät sorgfältig von Staub und Rückständen
reinigen.
•Um das Brandrisiko zu vermindern, das Gerät und insbesondere den Motor
von Blättern, Zweigen oder übermäßigem Fett freihalten.
•Das Gerät nach jeder Verwendung reinigen. Hierzu ein sauberes und
feuchtes Tuch verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist.
•Jede Spur von Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen.
Feuchtigkeit bringt die Gefahr von elektrischen Schlägen mit sich.
•Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel für die Reinigung der
Kunststoffteile oder Handgriffe verwenden.
•Keinen Wasserstrahle benutzen und vermeiden, dass der Motor und die
elektrischen Bauteile nass werden.
•Um ein Überhitzen und Schäden am Motor oder am Akku zu vermeiden,
immer sicherstellen, dass die Ansauggitter der Kühlungsluft sauber und frei
von Astschnittrückständen sind.
Reinigung der Kette
Nach jeder Verwendung alle Spuren von Sägespänen sowie Ölreste von der Kette
entfernen.
Bei starker Verschmutzung oder Verharzung die Kette abmontieren und für einige
Stunden in einem Behälter mit einem Spezialreiniger einweichen. Anschließend
mit sauberem Wasser abspülen und vor der Montage am Gerät mit einem
entsprechenden Rostschutzspray behandeln.
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Hochen-
taster startet
nicht
Die Stangen sind nicht richtig
montiert.
Montieren Sie die Stangen
gemäß den Anweisungen.
Führungs-
schiene und
Kette werden
heiß und
es entsteht
Rauchen-
twicklung.
Kein Öl im Öltank Füllen Sie den Öltank auf.
Die Auslassöffnung ist durch
Ablagerungen blockiert.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
um zu erfahren, wie die
Führungsschiene entfernt wird, um
Ablagerungen zu entfernen.
Die Einlassöffnung des
internen Öltanks ist durch
Ablagerungen blockiert.
Reinigen Sie den Öltank und
befüllen ihn wieder mit sauberem
Schienen- und Kettenöl.
Der Zahnkranz ist durch
Ablagerungen blockiert.
Reinigen Sie den Zahnkranz und
füllen Sie sauberes Schienen-
und Kettenöl ein.
Die Kette könnte zu stark
gespannt oder zu locker sein.
Lesen Sie den entsprechenden
Abschnitt zum korrekten
Spannen der Kette in dieser
Bedienungsanleitung.
Die Kette
schneidet
nicht.
Stumpfe Kette. Schärfen oder Kette ersetzen.
Kette falsch herum montiert.
Lesen Sie den entsprechenden
Abschnitt zum Austauschen der
Führungsschiene und Kette in
dieser Bedienungsanleitung.
Motor läuft,
aber sägt
nicht normal.
Zu wenig Schienen- und
Kettenöl kann erhöhte Reibung
verursachen.Die Kette benötigt
ausreichende Schmierung.
Stellen Sie sicher, dass der
Hochentaster immer über
genügend Schienen- und Kettenöl
verfügt
Technische Daten
EIGENSCHAFT WERT
Länge der Führungsschiene 10'' (254 mm)
Wenn der Fehler nicht beseitigt ist, müssen Sie Ihren Händler und/oder den nächsten
autorisierten Kundendienst aufsuchen.

8cramer.eu
ES
1 Cabezal de la sierra de pértiga
2 Tuerca autoblocante de la
cubierta lateral
3 Depósito del aceite
4 Barra
5 Cadena
6 Funda
7 Mando
8 Botón de liberación
9 Cuchillas
10 Rotación de las cuchillas de la
cadena
11 Eslabones motrices
12 Guía de la espada
13 Tornillo de ajuste de la tensión
de la cadena
Información general del producto
Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir con el alto nivel de
fiabilidad, sencillez de uso yseguridad de. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá
un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante años.
Familiarícese con el cabezal de
la sierra de pértiga
figura 3)
Utilice lubricante para espada y cadena. Este ha sido diseñado para cadenas y
lubricadores de cadena, además de estar formulado para proporcionar un óptimo
rendimiento en una amplia gama de temperatura de funcionamiento sin que sea
necesario diluirlo.
NOTA: la podadora de altura se suministra de fábrica sin lubricante de cadena
y espada en el depósito. Asimismo, deberá comprobarse el nivel de aceite tras
cada 20 minutos de uso y reponerse según sea necesario.
1 Desenrosque y retire el tapón del depósito de aceite.
2 Añada aceite en el depósito y controle el nivel indicado en la mirilla de nivel.
3 Procure que no entre suciedad en el depósito al rellenarlo de aceite.
4 Vuelva a roscar el tapón del depósito en su sitio y apriételo bien.
NOTA: no utilice aceite sucio, usado o contaminado en modo alguno. De lo
contrario, podrían producirse daños en la espada o cadena.
NOTA: es normal que emane algo de aceite de la herramienta cuando no está
en uso. Para evitar dichas fugas, vacíe el depósito de aceite después de cada
uso y, a continuación, haga funcionar la herramienta durante un minuto. Cuando
vaya a guardar la herramienta durante periodos prolongados (tres meses o más),
asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada; así evitará que el piñón
de la espada y la cadena se oxiden.
Preparativos A La Hora De Efectuar Cortes
•Utilice guantes antideslizantes para mejor agarre y protección.
•Mantenga la herramienta bien sujeta mientras su motor esté en
funcionamiento. Sujete firmemente la empuñadura trasera con su mano
derecha, mientras sujeta firmemente el tubo con su mano izquierda.
•Sujete firmemente la herramienta con ambas manos. Mantenga siempre su
mano izquierda sujetando el tubo y su mano derecha en la empuñadura trasera
a fin de posicionar su cuerpo a la izquierda de la línea de corte de la cadena.
Nunca sujete la herramienta con las manos colocadas al revés de lo indicado
(como si fuera zurdo) ni en ninguna otra postura que pudiera posicionar su
cuerpo o brazo en la trayectoria de la línea de corte de la cadena.
•Nunca se sitúe directamente debajo de la rama que esté cortando.
•Asegúrese de que los proyectiles de la herramienta estén firmemente
apretados antes de utilizarla. Asimismo, compruebe periódicamente su
apriete para evitar sufrir lesiones físicas importantes.
Técnicas de trabajo
Poda de árboles (Véase la figura 4)
Instrucciones de Ensamblaje
Instalación del cabezal de la sierra de pértiga (Véase la
figura 2)
1 Retire el protector de goma.
2 Afloje el vástago del acoplador.
3 Pulse el botón de liberación situado en el eje inferior. Alinee el botón de
liberación con el orificio de posición y deslice los dos ejes juntos. Gire el eje
inferior hasta que el botón se bloquee en al agujero de posición.
4 Apriete la llave firmemente.
Instrucciones de uso
Relleno Del Lubricante Para Espada Y Cadena (Véase la

9
cramer.eu
ES
ADVERTENCIA!
Asegurarse de que el área donde caerán las ramas esté despejada.
•Situarse en el lado contrario respecto a la rama que se va a cortar.
•Comenzar por las ramas más bajas y continuar progresivamente con las
más altas.
•Realizar los cortes de arriba hacia abajo para evitar que la barra se atranque
Poda de ramas de los árboles (Véase la figura 5)
Podar significa quitar las ramas de un árbol caído.
ADVERTENCIA!
Preste atención a los puntos de apoyo de la rama en el terreno, a la
posibilidad de que esté tensada, a la dirección que puede asumir la
rama durante el corte y a la posible inestabilidad del árbol después
de que la rama se haya cortado.
Cuando se poda, es necesario dejar las ramas inferiores, más grandes, para
sostener el tronco en el suelo. Quitar las ramas pequeñas de un solo golpe .Es
mejor que las ramas bajo tensión se corten partiendo de abajo hacia arriba para
evitar doblar la sierra de cadena.
Mantenimiento
Ajuste de la tensión de la cadena (Véase la figura
6.10.11)
•Afloje las contratuercas de la cubierta de la cadena con la llave
suministrada. No es necesario retirar totalmente las contratuercas de la
cubierta de la cadena para ajustar la tensión de la cadena.
•Gire el tornillo de ajuste de la cadena hacia la derecha para aumentar la
tensión de la cadena y hacia la izquierda para disminuirla.
•Cuando la cadena tenga la tensión deseada, apriete la contratuerca de la
cubierta de la cadena.
ADVERTENCIA!
Cuando se trabaja con la sierra, la temperatura de la cadena
aumenta. Los eslabones motrices de una cadena caliente que está
tensada correctamente deben colgar alrededor de 1,58 mm (1/16”)
de la ranura de la espada.
ADVERTENCIA!
Las cadenas nuevas tienden a extenderse. Compruebe la tensión
de la cadena con frecuencia y corríjala si es necesario.
Montaje de la barra da guía y la cadena De la sierra (Véase
la figura 6-11)
•Afloje la tuerca de ajuste y quite la tapa de la cadena.
•La espada tiene una ranura que encaja con el vástago de la espada. La
espada también contiene agujero que encaja con el pasador de la tensión
de la cadena.
•Inserte el vástago por la ranura de la espada de manera que el pasador de
la tensión encaje por el agujero.
•Pase la cadena por el piñón y por la guía de la espada. Las cuchillas en la
parte superior de la espada deben estar orientadas hacia la punta, en el
sentido de la rotación de la cadena.
•Coloque la tapa de la cadena en la motosierra de pértiga.
•Corrija la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en sentido horario,
procurando que la cadena esté encajada a la guía de la espada durante el
tensado.
•Compruebe si la cadena se comba levantando la punta de la espada. Suelte
la punta de la cadena y gire el tornillo tensor 1/2 vuelta en sentido horario.
Repita este paso hasta que deje de combarse.
•Mantenga la punta de la espada hacia arriba y apriete bien la tuerca
autoblocante.
•La cadena estará correctamente tensada cuando no haya holgura en la
parte inferior de la espada y la cadena esté bien tensada, pero pudiendo
girarse sin atascarse.
•Apriete la tuerca autoblocante.

10 cramer.eu
ES
NOTA: La cadena no girará si está demasiado tensada. Afloje un poco la cubierta
de la cadena y gire el tornillo de ajuste de la cadena 1/4 de vuelta en sentido
antihorario. Levante la punta de la espada y vuelva a apretar las tuercas de la
cubierta de la cadena. Asegúrese de que la cadena gira sin atascarse.
Limpieza
Limpieza de la máquina y del motor
Al final de cada sesión de trabajo, vuelva a limpiar cuidadosamente la máquina de
polvo y residuos.
•Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el
motor libres de residuos de hojas, ramas o grasa excesiva.
•Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo
impregnado con detergente neutro.
•Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos
de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
•No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de
plástico o las empuñaduras.
•No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
•Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería,
asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento
estén limpias y libres de residuos.
Limpieza de la cadena
Limpiar la cadena de cualquier resto de serrín o aceite después de cada uso.
En caso de suciedad difícil o resina, desmontar la cadena y colocarla durante
algunas horas en un contenedor con detergente específico. Luego, enjuagarla
con agua limpia y tratarla con un spray anticorrosión adecuado antes de volver a
montarla en la máquina.
Resolución De Problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
la podadora
de altura no
se enciende
Los polos no se montan
correctamente.
Volver a montar los polos de
acuerdo con las instrucciones.
La barra y la
cadena están
calientes y
humeantes.
No hay aceite en el
depósito de aceite.
rellenar el aceite en el depósito
de aceite.
El puerto de descarga
está bloqueado por
desechos.
Consulte el manual para quitar la
barra y limpie los desechos.
Apertura de entrada
interior del depósito de
aceite está bloqueada por
los desechos.
Limpie el tanque de aceite y
rellénelo con una barra limpia y
lubricante para cadena.
El piñón está atascado y
obstruido por residuos.
Limpie el piñón y rellénelo con
una barra limpia y lubricante para
cadena.
Tensión de la cadena muy
ajustada o suelta.
Consulte la necesidad de tensar
la cadena de la sierra en el
manual.
La motosierra
no corta.
Cadena mal afilada. Afile o sustituya la cadena.
Parte trasera de la
cadena.
Véase la información sobre
la Sustitución de la barra y la
cadena que aparece más arriba
en este manual.
El motor
funciona,
pero corta
anormal
La falta de lubricación
de la cadena conduce
al aumento de las
necesidades de la cadena
de fricción. La cadena
necesita mantenimiento.
Asegurarse de la lubricidad y la
limpieza de la podadora de altura.
Datos Técnicos
PROPIEDAD VALOR
Longitud de la barra 10'' (254 mm)
* Si el desperfecto no se soluciona, acuda al distribuidor y/o al Servicio técnico
autorizado más próximo.

11
cramer.eu
IT
1 Testa del potatore telescopico
2 Šoninio dangtelio antveržl
3 Serbatoio dell’olio
4 Barra
5 Catena
6 Coprilama
7 Manopola
8 Pulsante di rilascio
9 Taglienti
10 Direzione di rotazione dei
taglienti
11 Maglie di trascinamento
12 Scanalatura della barra
13 Grandins tempimo reguliavimo
varžtas
Informazioni generali sul prodotto
Questo soffiatore è stato disegnato e prodotto rispettando gli alti standard
di produzione per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza
dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto garantirà anni
di eccellenti prestazioni.
Descrizione dell’unità potatore
telescopico
Funzionamento
Aggiunta Del Lubricante Per Barra E Catena (Vedere la
Figura 3)
Usare un lubrificante per barra e catena. È progettato per lubrificatori per barre e
catene ed è formulato per un’ampia gamma di temperature senza dover essere
diluito.
NOTA: il potatore viene consegnato privo di lubrificante per barra e catena. Il
livello dell’olio deve essere controllato ogni 20 minuti di utilizzo e rabboccato se
necessario.
1 Svitare e rimuovere il tappo del serbatoio dell’olio.
2 Versare il lubrificante nel serbatoio e controllare il livello sull’indicatore.
3 Assicurarsi che nel serbatoio non penetrino impurità durante il riempimento.
4 Riavvitare il tappo dell’olio e serrarlo.
NOTA: non usare lubrificanti sporchi, usati o contaminati in altro modo per evitare
danni alla barra o alla catena.
NOTA: è normale che l’olio fuoriesca dalla sega quando non è in uso. Per evitare
le fuoriuscite, svuotare il serbatoio dell’olio dopo ogni utilizzo, quindi mettere
in funzione l’apparecchio per un minuto. In previsione di un lungo periodo di
stoccaggio (tre mesi o più), accertarsi che la catena sia leggermente lubrificata per
evitare la formazione di ruggine sulla catena e sul pignone.
Preparazione Al Taglio
•Indossare guanti antiscivolo per la massima aderenza e protezione.
•Mantenere un’impugnatura salda sull’unità quando il motore è in funzione.
Afferrare saldamente l’impugnatura posteriore con la mano destra, e
afferrare saldamente l’asta con la mano sinistra.
•Impugnare l’unità saldamente con entrambe le mani. Tenere sempre la
mano sinistra sull’asta e la mano destra sull’impugnatura, affinché il proprio
corpo si trovi a sinistra della linea della catena. Non usare mai una presa
mancina (a mani invertite) e non assumere mai posizioni in cui il corpo o il
braccio si trovano oltre la linea della catena.
•Non posizionarsi sotto il ramo da tagliare.
•Accertarsi che le ghiere di fissaggio siano serrate completamente prima di
usare l’apparecchio; controllare periodicamente che siano serrate durante
l’uso per evitare lesioni gravi.
Montaggio
Installazione dell’unità potatore telescopico (Vedere la
Figura 2)
1 Remove the rubber protector.
2 Loosen the knob on the coupler.
3 Push in the release button located on the lower shaft. Align the release
button with the positioning hole and slide the two shafts together. Rotate
the lower shaft until the button locks into the positioning hole.
4 Tighten the knob securely.

12 cramer.eu
IT
Tecniche di lavoro
Sramatura di un albero (Vedere la Figura 4)
AVVERTENZE !
Accertarsi che l’area di caduta dei rami sia sgombra.
•Posizionarsi dal lato opposto rispetto al ramo da tagliare.
•Iniziare dai rami più bassi, procedendo poi a tagliare quelli più alti.
•Eseguire il taglio dall’alto verso il basso per evitare che la barra possa incastrarsi.
Sfrondare i rami di un albero (Vedere la Figura 5)
Sfrondare significa togliere i rami da un albero caduto.
AVVERTENZE !
Fare attenzione ai punti di appoggio del ramo sul terreno, alla
possibilità che sia in tensione, alla direzione che può assumere il
ramo durante il taglio e alla possibile instabilità dell’albero dopo
che il ramo è stato tagliato.
Quando si sfronda, bisogna lasciare i rami inferiori, più grandi, per sostenere il
tronco sul suolo. Togliere i piccoli rami con un solo colpo.
È meglio tagliare i rami sotto tensione a partire dal basso verso l’alto per evitare di
piegare la sega a catena.
Manutenzione
Regolazione Della Tensione Della Catena (Vedere la
Figura 6.10.11)
•Allentare i dadi di blocco del coperchio con la chiave fornita. I dadi di blocco
del coperchio catena non devono essere completamente rimossi per
regolare il tensionamento catena.
•Ruotare la vite di regolazione catena in senso orario per aumentare
il tensionamento catena e ruotare in senso antiorario per diminuire il
tensionamento catena.
•Quando la catena ha il desiderato tensionamento, serrare i bulloni di bocco
del coperchio catena.
AVVERTENZE !
Durante il normale funzionamento del potatore, la temperatura
della catena aumenta. Le maglie di trascinamento di una catena
calda tesa correttamente pendono di circa 1/16 in. (1,58 mm) dalla
scanalatura della barra guida.
AVVERTENZE !
Le catene nuove tendono ad allungarsi; controllare la tensione
della catena frequentemente.
Montaggio della barra e della catena (Vedere la Figura
6-11)
•Allentare il dado di bloccaggio e rimuovere la copertura della catena.
•La barra è dotata di una fessura in cui si infila il perno della barra. La barra è
dotata inoltre di un foro in cui si infila il perno di tensione della catena.
•Posizionare la barra sul perno della barra, in modo tale che il perno di
tensione della catena si infili nell’apposito foro.
•Installare la catena intorno al pignone e nella scanalatura della barra. I
taglienti sulla parte superiore della barra devono essere rivolti verso la
punta della barra, in direzione della rotazione della catena.
•Posizionare la copertura della catena sul potatore.
•Tendere la catena ruotando la vite di tensione della catena in senso orario,
assicurandosi che la catena si trovi nella scanalatura della barra durante
questa operazione.
•Sollevare la punta della barra per controllare che la catena non sia allentata
Rilasciare la punta della barra e ruotare nuovamente la vite di tensione
della catena di 1/2 giro in senso orario. Ripetere questo processo finché la
catena non è completamente tesa.
•Tenere la punta della barra sollevata e serrare il dado di bloccaggio.
•La catena è tesa correttamente quando è aderente alla parte inferiore della
barra, ma è possibile ruotarla a mano senza piegarla.

13
cramer.eu
IT
•Serrare il dado di bloccaggio.
NOTA: se è troppo tesa, la catena non ruoterà. Allentare leggermente i dadi
di bloccaggio della copertura della catena e ruotare la vite di regolazione della
catena di 1/4 di giro in senso antiorario. Sollevare la punta della barra guida e
serrare nuovamente i dadi di bloccaggio della copertura della catena. Assicurarsi
che la catena ruoti senza piegarsi.
Pulizia
Pulizia della macchina e del motore
Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire accuratamente la macchina da
polvere e detriti.
•Per ridurre il rischio di incendio mantenere la macchina ed in particolare il
motore liberi da residui di foglie, rami o grasso eccessivo.
•Pulire sempre la macchina dopo l’uso utilizzando un panno pulito e umido
imbevuto di detergente neutro.
•Rimuovere qualsiasi traccia di umidità servendosi di un panno morbido e
asciutto. L’umidità può dare luogo a rischi di scosse elettriche.
•Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi per pulire le parti in plastica o
le impugnature.
•Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti
elettrici.
•Per evitare il surriscaldamento e danni al motore o alla batteria, assicurarsi
sempre che le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento siano pulite
e libere da detriti.
Pulizia della catena
Dopo ogni utilizzo rimuovere dalla catena ogni traccia di segatura o depositi d’olio.
In caso di forte imbrattamento o di resinificazione, smontare la catena e adagiarla
per alcune ore in un contenitore con un detergente specifico. Quindi risciacquarla
in acqua pulita e trattarla con uno spray anticorrosivo adeguato, prima di
rimontarla sulla macchina.
Risoluzione Dei Problemi
PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE
Il potatore
telescopico
non si
accende
Le aste non sono montate
correttamente.
Rimontare le aste seguendo le
istruzioni.
La barra e la
catena sono
calde ed
emettono
fumo.
Mancanza di olio nel serbatoio. Rimettere l’olio nel serbatoio.
La porta di scarico è bloccata
da macerie.
Far riferimento al manuale per
rimuovere la barra e rimuovere
i detriti.
L’apertura della griglia nel
serbatoio dell’olio interno è
bloccata da macerie.
Pulire il serbatoio dell’olio, e
ricaricarlo con lubrificante pulito
per barra e catena.
La ruota dentata è bloccata
da detriti.
Pulire la ruota dentate e
ricaricarla con lubrificante pulito
per barra e catena.
La catena è stata
sovratensionata o è troppo
lenta.
Far riferimento al capitolo su
ritensionamento catena nel
manuale.
La catena
non taglia.
La catena non è affilata. Affilare o sostituire la catena.
La catena scorre al
contrario.
Far riferimento al capitolo
Sostituzione del gruppo Barra e
Catena nel presente manuale.
Il motore
funziona,
ma il taglio
è irregolare.
La mancanza di lubrificazione
della barra e della catena
potrà causare una ulteriore
frizione. Si devono svolgere
le corrette operazioni di
manutenzione sulla catena.
Assicurarsi che il potatore sia
sempre dotato di lubrificante per
barra e catena.
Dati tecnici
PROPRIETÀ VALORE
Lunghezza barra 10'' (254 mm)
* Nel caso in cui non si riesca a risolvere il problema, rivolgersi al proprio distributore e/o
al più vicino Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato.

14 cramer.eu
FR
1 Tête de scie télescopique
2 Écrou de capot latéral
3 Réservoir d’huile
4 Guide
5 Chaîne
6 Fourreau
7 Bouton
8 Bouton de déverrouillage
9 Gouges
10 Sens de rotation de la chaîne
11 Maillons d’entraînement
12 Rail du guide
13 Vis de tension de la chaîne
Présentation du produit
Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de en matière
de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous
pourrez l’utiliser sans problèmes durant des années.
Description de votre tête de scie
télescopique
Installation/retrait de la Batterie
Ajout de lubriant pour chaîne & guidechaîne (Voir
Figure 3)
Le lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne est conçu pour être appliqué sur une
chaîne ou dans un graisseur de chaînes ; il est opérationnel sur une grande plage
de températures et n’a pas besoin d’être dilué.
REMARQUE : La chaîne et le guide-chaîne ne sont pas graissés lorsque la scie
sort de l’usine. Il convient de vérifier le niveau d’huile toutes les 20 minutes et de
remplir le réservoir si nécessaire.
1 Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir d’huile.
2 Versez l’huile dans le réservoir tout en surveillant le niveau.
3 Veuillez à éviter les infiltrations d’impuretés dans le réservoir lors du
remplissage.
4 Remettez en place le bouchon du réservoir et vissez-le bien.
REMARQUE: N’utilisez pas d’huile sale, usagée ou contaminée de quelque
manière que ce soit. Cela risquerait d’endommager la chaîne ou le guide-chaîne.
REMARQUE: Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas
utilisée. Afin d’éviter les fuites, videz le réservoir d’huile après chaque utilisation
puis faites tourner le moteur pendant 1 minute. Si vous avez l’intention de ranger
l’appareil pour une longue durée (3 mois ou plus), veillez à graisser légèrement la
chaîne ; cela empêchera la formation de rouille sur la chaîne ou sur le pignon.
Préparation À La Coupe
•Mettez des gants antidérapants afin d’assurer une préhension sûre de
l’appareil.
•Gardez toujours l’appareil bien en mains tant que le moteur tourne. Tenez
solidement la poignée arrière de la main droite et le tube de la main gauche.
•Tenez toujours l’appareil solidement des deux mains, avec la main gauche
sur le tube et la main droite sur la poignée arrière, de manière à ce que votre
corps soit du côté gauche de la chaîne. N’utilisez en aucun cas l’appareil
dans une position de gaucher (mains croisées) ou dans toute position dans
laquelle votre corps serait du même côté que la ligne de la chaîne.
•Ne vous mettez jamais juste en dessous de la branche que vous êtes en
train de couper.
•Veillez à bien serrer les colliers avant d’utiliser l’appareil ; vérifiez
régulièrement qu’ils restent serrés au cours du travail afin d’éviter tout
risque de graves blessures.
Instructions pour L’assemblage
Installez la tête de scie télescopique (Voir Figure 2)
1 Retirez la protection en caoutchouc.
2 Desserrez la commande du coupleur.
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur l’axe inférieur. Alignez le
bouton de déverrouillage avec l’orifice de positionnement puis assemblez
les deux axes.Tournez l’axe inférieur jusqu’à ce que le bouton se verrouille
dans l’orifice correspondant.
4 Serrez fermement le bouton.

15
cramer.eu
FR
Techniques de travail
Ébranchage d’un arbre (Voir Figure 4)
AVERTISSEMENT!
Vérier que l’aire de chute des branches soit dégagée.
•Se positionner du côté opposé de la branche à couper.
•Commencer par les branches plus basses et procéder en coupant ensuite
les branches plus en hauteur.
•Exécuter la coupe du haut vers le bas pour éviter que le guidechaîne ne s’encastre.
Ébranchage d’un arbre (Voir Figure 5)
Ébrancher veut dire enlever les branches d’un arbre tombé.
AVERTISSEMENT!
Faites attention aux points d’appui de la branche sur le terrain,
à la possibilité qu’elle soit sous tension, à la direction que la
branche peut prendre pendant la coupe et à la possibilité que
l’arbre soit instable après que la branche aura été coupée.
Quand on ébranche, il faut laisser les branches inférieures, les plus grandes, pour
soutenir le tronc sur le sol. Enlever les petites branches d’un seul coup.
Il vaut mieux couper les branches sous tension, à partir du bas vers le haut, pour
éviter de plier la scie à chaîne.
Entretien
Réglage de la tension de la chaîne (Voir Figure 6.10.11)
•Desserrez les écrous autobloquants du couvercle de chaîne avec le tourne-
à-gauche fourni. Les écrous autobloquants n’ont pas enlevés entièrement
afin de régler la tension de chaîne.
•Tournez l’écrou de réglage de chaîne dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la tension de chaîne et le tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la tension de chaîne.
•Une fois la chaîne obtient sa tension désirée, serrez les écrous
autobloquants du couvercle de chaîne.
AVERTISSEMENT!
Pendant l’utilisation normale, la température de la chaîne
augmente. Les maillons d’entraînement d’une chaîne chaude
correctement tendue pendent de 1,58 cm (1/16”) environ hors du
rail du guide.
AVERTISSEMENT!
Les chaînes neuves ont tendance à s’allonger. Contrôlez
fréquemment la tension de la chaîne et retendez-la si nécessaire.
Montage du guide-chaîne et de la chaîne (Voir Figure
6-11)
•Desserrez l’écrou de verrouillage et retirez le carter de chaîne.
•Le guide comporte un passage d’insertion du goujon de guide. Le guide
comporte également un trou d’insertion du pion de tension de la chaîne.
•Placez le guide sur le goujon de guide en sorte que le pion de tension de la
chaîne s’insère dans le trou prévu.
•Placez la chaîne autour du pignon et dans le rail du guide. Les gouges
positionnées au-dessus du guide doivent être dirigées vers le nez du guide
dans le sens de rotation de la chaîne.
•Placez le carter de chaîne sur la scie télescopique.
•Éliminez le jeu de la chaîne en tournant la vis de tension de la chaîne dans
le sens horaire tout en veillant à ce que la chaîne reste dans le rail du guide
pendant le réglage de la tension.
•Relevez le nez du guide pour voir si la chaîne pend. Rabaissez le nez du
guide et tournez la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour dans le sens
horaire. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la chaîne ne pende plus.
•Maintenez le nez du guide relevé et serrez solidement l’écrou.
•La chaîne est correctement tendue si elle ne pend pas sous le guide et si
elle est bien ajustée autour du guide tout en pouvant être tournée à la main
sans coincer.
•Serrez l’écrou.

16 cramer.eu
FR
REMARQUE: Si la chaîne est trop tendue, elle ne tournera pas. Desserrez
légèrement les écrous du capot de pignon et tournez la vis de réglage de la chaîne
de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. Relevez le nez du guide et resserrez les
écrous du capot de pignon. Vérifiez que la chaîne peut tourner sans coincer.
Nettoyage
Nettoyage de la machine et du moteur
À la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la
poussière et des débris.
•Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la machine, et en particulier
le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d’excès de graisse.
•Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chiffon propre
et humide imbibé de détergent neutre.
•Enlever toutes traces d’humidité en utilisant un chiffon doux et sec.
L’humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.
•Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les
éléments en plastique ou les poignées.
•Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur et les
composants électriques.
•Pour éviter la surchauffe et l’endommagement du moteur ou de la batterie,
s’assurer toujours que les grilles d’aspiration de l’air de refroidissement
soient nettoyées et libres de tous détritus.
Nettoyage de la chaîne
Enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d’huile après chaque
utilisation.
En cas de saleté tenace ou de résinification, il faut démonter la chaîne et la
laisser pendant quelques heures dans un récipient contenant un détergent
spécifique. Puis la rincer dans de l’eau propre et la traiter avec un spray anti-
corrosif adéquat, avant de la remonter sur la machine.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Impossible
de mettre
en marche la
tronçonneuse
Les tubes n’ont pas été
correctement assemblés. Réassembler les tubes
conformément aux
instructions.
Le guide et
la chaîne
chauffent et
fument.
Le réservoir d'huile est vide. Remplissez le réservoir
d'huile.
Le port de décharge est
obstrué. Reportez-vous au manuel
pour retirer la barre et
nettoyer les débris.
L'orifice d'entrée situé dans
le réservoir d'huile interne est
obstrué.
Nettoyez le réservoir d'huile,
puis remplissez-le avec du
lubrifiant propre pour guide
et chaîne.
Le pignon est coincé et
obstrué. Nettoyez le pignon puis
remplissez-le avec du lubrifiant
propre pour guide et chaîne.
La tension de la chaîne et
trop faible ou la chaîne est
trop tendue.
Reportez-vous à la section
de tension de la chaîne du
manuel.
La chaîne ne
coupe pas.
Chaîne émoussée. Affutez ou remplacez la
chaîne.
Faites tourner la chaîne en
sens inverse. Reportez-vous à la section
Remplacement de l'ensemble
guide-chaîne mentionnée
dans les chapitres précédents
de ce manuel.
Le moteur
tourne, mais
la coupe est
anormale.
Le manque de lubrification
de la chaîne augmente
le frottement. La chaîne
doit être correctement
entretenue.
Assurez-vous que la
tronçonneuse est lubrifiée et
propre.
Données Techniques
PROPRIÉTÉ VALEUR
Guide bar length 10'' (254 mm)
* Si la panne n’est pas résolue, vous devez vous adresser à votre distributeur et/ou au
service technique agréé le plus proche.

17
cramer.eu
PT
1 Cabeça da serra
2 Porca de fixação da cobertura
lateral
3 Depósito do óleo
4 Barra
5 Corrente
6 Bainha
7 Roda
8 Botão libertar
9 Cortadores
10 Rotação da corrente dos
cortadores
11 Elos condutores
12 Ranhura da barra
13 Parafuso de ajuste da tensão da
corrente
Apresentação do produto
O seu produto foi concebido e fabricado de acordo comos altos padrões da no
que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador.
Quando devidamente cuidado irá proporcionar-lhe anos de desem-penho
reforçado e sem problemas.
Conheça a cabeça da serra
Funcionamento
Adicionar Lubricante De Corrente E Barra (Ver Fig. 3)
Utilize lubrificante de corrente e barra. Está concebido para correntes e arruelas
de corrente e está formulado para funcionar ao longo de um amplo intervalo de
temperaturas sem a necessidade de qualquer diluição.
NOTA: A podadora de vara vem de fábrica sem a adição de lubrificante de corrente
e barra.O nível deverá também ser verificado após cada 20 minutos de utilização e
novamente preenchido conforme necessário.
1 Desaperte e remova a tampa do depósito de óleo.
2 Despeje óleo no depósito e monitorize o nível através do indicador.
3 Assegure-se de que nenhuma impureza penetra no depósito de óleo
durante o seu enchimento.
4 Enrosque a tampa do óleo e aperte-a.
NOTA: Não utilize óleos sujos, usados ou de qualquer outra forma contaminados.
Poderão ocorrer danos na barra ou na corrente.
NOTA: É normal que escorra óleo da serra quando esta não estiver a ser usada.
Para impedir o escorrimento, drene o depósito de óleo após cada utilização e então
coloque o motor em funcionamento durante um minuto.Durante o armazenamento
de longa duração (três ou mais meses), assegure-se de que a corrente está
ligeiramente lubrificada; tal impedirá o aparecimento de ferrugem na corrente e no
pinhão da barra.
Preparação Para O Corte
•Utilize luvas antiderrapantes para o máximo de proteção e aderência.
•Mantenha o aperto adequado da unidade sempre que o motor estiver em
funcionamento. Utilize a sua mão direita para agarrar firmemente a pega
traseira enquanto a sua mão esquerda detém um aperto firme na vara.
•Segure a unidade de forma firme com ambas as mãos. Mantenha sempre a
sua mão esquerda na vara e a mão direita na pega traseira, para que o seu
corpo se situe à esquerda da linha da corrente. Não segure na pega com a
mão esquerda (pega cruzada), nem adote qualquer postura que atravesse o
seu corpo ou braço sobre a linha da corrente.
•Nunca se coloque diretamente sob o ramo que está a cortar.
•Assegure-se de que os anéis se encontram totalmente apertados antes de
utilizar o equipamento; verifique-os periodicamente quanto ao aperto para
evitar ferimentos graves.
Montagem
Instalar a cabeça da serra (Ver Fig. 2)
1 Retire a proteção de borracha.
2 Desaparte o botão no acoplador.
3 Pressione o botão de libertação localizado no eixo inferior. Alinhe o botão
de libertação com o orifício de posição e deslize os dois eixes juntos. Rode
o eixo inferior até que o botão se bloqueie no orifício de posição.
4 Aperte o botão firmemente.

18 cramer.eu
PT
Técnicas de trabalho
Desramação de uma árvore (Ver Fig. 4)
AVISO!
Certique-se de que a área de queda dos ramos esteja livre.
•Posicione-se do lado oposto em relação ao ramo a ser cortado.
•Comece pelos ramos mais baixos, cortando sucessivamente aqueles mais
altos.
•Efetue o corte de cima para baixo, para evitar que a barra fique presa.
Desbaste dos ramos de uma árvore (Ver Fig. 5)
Desbaste significa tirar os ramos de uma árvore caída.
AVISO!
Preste atenção nos pontos de apoio do ramo no terreno, na
possibilidade que esteja em tensão, na direção do ramo durante o
corte e à possível instabilidade da árvore após o corte do ramo.
Quando se efetua o desbaste, é necessário deixar os ramos inferiores, maiores,
para sustentar o tronco no solo. Tire os ramos menores com um único gesto.
É melhor cortar os ramos em tensão de baixo para cima, para evitar dobrar a serra
de corrente.
Manutenção
Ajustar a tensão da corrente (Ver Fig. 6.10.11)
•Desaperte as porcas do fecho da tampa da corrente com a chave fornecida.
As porcas do fecho da tampa da corrente não precisam ser totalmente
removidas para ajustar a tensão da corrente.
•Faça rodar o parafuso de ajuste da corrente no sentido dos ponteiros do
relógio para aumentar a tensão da corrente e rode no sentido contrário para
diminuir a tensão da corrente.
•Quando a corrente estiver na tensão pretendida, aperte as porcas do fecho
da tampa da corrente.
AVISO!
Durante o funcionamento normal da serra, a temperatura da
corrente aumenta. Os elos de ligação de uma serra com a tensão
correta cam pendurados cerca de 1,58 mm fora da ranhura da
barra.
AVISO!
Correntes novas têm tendência a esticar.Verique frequentemente
a tensão da corrente e aperte sempre que necessário.
Montar a barra da guia e a corr-ente da Serra (Ver Fig.
6-11)
•Desaperte a porca de fixação e retire a cobertura da corrente.
•A barra contém uma ranhura da haste da barra que se sobrepõe sobre a
haste da barra. A barra também tem um orifício da cavilha de tensão da
serra que encaixa sobre a cavilha de tensão da serra.
•Coloque a barra na rosca da barra, de modo a que a cavilha de tensão da
corrente entre no orifício da cavilha de tensão da corrente.
•Coloque a corrente sobre a roda dentada e na ranhura da barra. Os
cortadores no topo da barra deverão ficar virados para a ponta da barra, na
direção da rotação da corrente.
•Coloque a cobertura da corrente na podadora.
•Retire qualquer folga da serra, rodando o parafuso de tensão da serra no
sentido dos ponteiros do relógio, certificando-se de que a serra assenta na
ranhura da barra durante o aperto.
•Levante a ponta da barra para verificar se existe abatimento. Liberte a
ponta da barra e rode o parafuso de tensão da corrente 1/2 de volta no
sentido dos ponteiros do relógio. Repita este processo até que deixe de
existir abatimento.
•Segure a ponta da barra e aperte bem a porca de fixação.
•A corrente tem a tensão correcta quando não houver folga por baixo da
barra, quando a serra estiver apertada, mas conseguir movê-la à mão sem
prender.
•Aperte a porca de fixação.
NOTA:Se a corrente estiver demasiado apertada, esta não irá rodar. Desaperte

19
cramer.eu
PT
ligeiramente a porca da cobertura da corrente e rode o parafuso da tensão da
corrente 1/4 de volta no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Levante a
ponta da barra de orientação e volte a apertar as porcas de fixação da cobertura
da extremidade.
Limpeza
Limpeza da máquina e do motor
After every work session, clean the machine thoroughly to remove all dust and
debris.
•To reduce fire hazards, keep the machine and, in particular, the motor free
of leaves, branches or excessive grease.
•Always clean the machine after use with a damp cloth dipped in neutral
detergent.
•Remove all traces of moisture using a soft damp cloth. Moisture can
generate risks of electric shocks.
•Do not use aggressive detergents or solvents to clean the plastic parts or
handgrips.
•Do not spray water onto the motor and electrical components and prevent
them from getting wet.
•To avoid overheating and damage to the motor or the battery, always keep
the cooling air vents clean and free of debris.
Limpeza da corrente
Após cada utilização, remova da corrente todos os vestígios de serragem ou
depósitos de óleo.
Em caso de forte sujidade ou resinificação, desmonte a corrente e deixe-a por
algumas horas num recipiente com um detergente específico. Em seguida,
enxagúe-a com água limpa e trate-a com um spray anticorrosão adequado antes
de remontá-la na máquina.
Resolução De Problemas
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
A podadora não
liga
Os polos não estão
montados corretamente. Volte a montar os polos de
acordo com as instruções.
A barra e a
corrente estão
quentes e
fumegam
durante o
funcionamento.
Sem óleo no depósito
de óleo Encha o depósito de óleo
A porta de descarga está
bloqueada por detritos. Consulte o manual para retirar
a barra e limpar os detritos.
Abertura de entrada no
tanque de óleo interno é
bloqueada por detritos.
Limpe o tanque de óleo, e
reabasteça com barra limpa e
lubrificante de corrente.
A roda dentada está
bloqueada e obstruída
com detritos.
Limpe a roda dentada, e
reabasteça com barra limpa e
lubrificante de corrente.
Tensão da corrente para
condições demasiado
apertadas ou soltas.
Consulte o Novo
tensionamento da serra no
manual.
A corrente não
corta.
Serra enfraquecida. Afie ou substitua a corrente.
Serra em reverso. Consulte Substituição do
conjunto de barra e corrente no
início do material.
O motor
funciona, mas
o corte é atípico.
A falta de barra e
lubrificante de corrente
pode causar maior atrito.
A corrente tem de ter a
manutenção adequada.
Certifique-se de que a
podadora sempre tem
lubrificante de corrente e barra.
Informação técnica
BEM VALOR
Comprimento barra de guia 10'' (254 mm)
* Se a falha não for resolvida, tem que se dirigir ao seu distribuidor e/ou Assistência
Técnica Autorizada mais próxima.

20 cramer.eu
NL 1 Stokzaagkop
2 Borgmoer voor zijdelings deksel
3 Oliereservoir
4 Zwaard
5 Ketting
6 Kettingbeschermer
7 knop
8 Ontgrendelingsknop
9 Snijschakels
10 Draairichting van ketting
11 Aandrijfschakels
12 Zaagbladgleuf
13 Kettingspanschroef
Productoverzicht
Uw product werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen hoge normen
inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en bedienveiligheid.
Wanneer u deze goed onderhoudt, zal hij jarenlang probleemloos stevige
prestaties leveren.
Maak kennis met uw stokzaagkop
Werking
Smeermiddel Voor Geleider En Ketting Aanbrengen (zie afb. 3)
Gebruik smeermiddel specifiek voor geleiders en kettingen. Het is ontworpen
voor kettingen en kettingsmeersystemen, en is geformuleerd om over een breed
temperatuurbereik te werken zonder dat verdunning nodig is.
OPMERKING: Er wordt in de fabriek geen smeermiddel voor geleider en ketting in
de stokzaag aangebracht. Controleer het olieniveau na elke 20 minuten van gebruik
en vul bij indien nodig.
1 Schroef de dop van het oliereservoir los en haal af.
2 Giet de olie in het reservoir en controleer het niveau op de indicator.
3 Zorg dat er tijdens het vullen geen onzuiverheden in het oliereservoir
terechtkomen.
4 Schroef de dop vervolgens opnieuw stevig vast.
OPMERKING: Gebruik geen vuile, gebruikte of verontreinigde oliën. De geleider of
ketting kan worden beschadigd.
OPMERKING: Het is normaal dat er olie uit de zaag lekt wanneer niet in werking.
Om lekkage te vermijden, leeg het oliereservoir na elk gebruik en schakel het
gereedschap gedurende één minuut in. Als u het gereedschap gedurende een
lange periode zult opbergen (drie maanden of langer), zorg dat de ketting lichtjes
gesmeerd is. Dit vermijdt roestvorming op de ketting en het kettingwiel.
Voorbereiding Om Te Zagen/ Knippen
•Draag antisliphandschoenen voor maximale grip en bescherming.
•Houd het gereedschap op een juiste manier vast wanneer de motor draait.
Houd het achterste handvat stevig vast met uw rechter hand, terwijl u de
schacht stevig met uw linker hand vasthoudt.
•Houd het gereedschap stevig met beide handen vast. Houd uw linker hand altijd
op de schacht en uw rechter hand op het achterste handvat, zodat uw lichaam zich
links van de kettinglijn bevindt. Gebruik nooit een linkshandige (gekruiste) grip of
neem nooit een houding aan waarbij uw lichaam of arm de kettinglijn kruist.
•Sta nooit rechtstreeks onder de tak die u aan het zagen bent.
•Zorg dat de kragen stevig vastgemaakt zijn voordat u het gereedschap
gebruikt. Controleer ze regelmatig om ernstig letsel te vermijden.
Montage
De stokzaagkop installeren (zie afb. 2)
1 Verwijder de rubber beschermdop.
2 Maak de knop op de koppelaar los.
3 Druk de ontgrendelknop op de onderste schacht in. Lijn de ontgrendelknop
af met de afstelopening en schuif de twee schachten samen. Draai de
onderste vastklikt.
4 Maak de knop stevig vast.
Table of contents
Languages:
Other Cramer Pole Saw manuals