CST/BERGER Lasermark LD500 User manual

Models
57-LD500
II
IInn
nnss
sstt
ttrr
rruu
uucc
cctt
ttiiiioo
oonn
nn MM
MMaa
aann
nnuu
uuaa
aallll
MM
MMaa
aann
nnuu
uuaa
aallll dd
ddee
ee II
IInn
nnss
sstt
ttrr
rruu
uucc
cccc
cciiiioo
oonn
nnee
eess
ss
MM
MMaa
aann
nnuu
uuee
eellll dd
dd’’’’II
IInn
nnss
sstt
ttrr
rruu
uucc
cctt
ttiiiioo
oonn
nnss
ss
MM
MMaa
aann
nnuu
uuaa
aallllee
ee dd
ddiiii II
IIss
sstt
ttrr
rruu
uuzz
zziiiioo
oonn
nniiii
BB
BBee
eedd
ddiiiiee
eenn
nnuu
uunn
nngg
ggss
ssaa
aann
nnllllee
eeiiiitt
ttuu
uunn
nngg
gg
II
IInn
nnss
sstt
ttrr
rruu
uuçç
ççõõ
õõee
eess
ss dd
ddee
ee UU
UUtt
ttiiiilllliiiizz
zzaa
aaçç
ççãã
ããoo
oo

2 • LD50N
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3

LD500 • 3
Thank you for purchasing the LD500 Electronic Laser Receiver. Please read this
manual thoroughly before operation
MODELS
55
5577
77--
--LL
LLDD
DD55
5500
0000
00 Electronic Laser Receiver
Copyright© 2002-2003 CST/Berger. All rights reserved
The information contained herein is proprietary information of CST/Berger, and is subject to
change without notice.
This document shall not be copied or otherwise reproduced without CST/Berger's written consent.
SAFETY AND CERTIFICATIONS
Working safely with this instrument is possible only when the operating and safety information are
read completely and the instructions contained therein are strictly followed.
Repair and servicing of this laser are to be performed only by CST/Berger or
authorized service centers.
This laser Receiver complies with all applicable portions of title 21 of the Code of Federal
Regulations set by: the Dept. Of Health, Education, and Welfare; the Food and Drug Administration;
the Center for Devices; and the Bureau of Radiological Health.
The instrument has also been tested and complies with the CE certification requirements set forth in the
EC regulations 89/336/EEC and EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) and IEC 60-825-1.

FEATURES (Fig. 1)
1 Above grade LED indicators
2 On grade indicators
3 Below grade LED indicators
4 Laser beam reception area, 5 inch length
240° angle
5 Magnets, attach to rod clamp or machine
6 Deadband switch on/off
7 Power switch-on/off
8 Beeper/backlight switch
9 Batter access door
10 serial number label
Liquid Crystal Display (LCD) (Fig.2)
11 Above grade indicators
12 On-grade indicators
13 Below grade indicators
14 Deadband indicators
15 Battery status
16 Backlight status
17 Beeper status
Grade Rod Clamp (Fig.3)
18 Attachment plates for receiver magnets
19 Reference indicators
20 Clamping screw
4 • LD500
ICONS
Press the power switch to turn
the receiver on. Press and hold
for two seconds to turn the
power off.
Deadband accuracy selection.
Pressing this button cycles
through the following
selections.
1.0inch, machine mode wide,
LED’s on
O.4 inch, machine mode
medium, LED’s on
0.2 inch, grade rod mode fine,
LED’s off
Beeper/LCD backlighting
selection.( No horn symbol if
beeper is off). Pressing this
button will perform following
feature:
Press once for beeper loud.
Press again for beeper low.
Press again to turn off.
Press and hold for two seconds
to turn backlight on. Press and
hold for two seconds to turn off.

APPLICATIONS
The LD500 receiver is designed to be used with all rotating lasers.
The receiver includes built-in magnets to mount on various grading and excavating machinery. A
clamp is also included to be used on grade rods for general purpose grade checking and elevation
control.
Machine Mode
Position the bucket or blade to the desired elevation (benchmark). When using on an excavator or
backhoe, the dipperstick should be vertical and the bucket”curled” or extended to a position that
can be easily duplicated each time a reading is taken. Separate the clamp from the receiver,, turn
the receiver on, and select the appropriate machine mode deadband, Mount the receiver so it
receives an “on-grade” reading from the laser.
Grade Rod Mode
When using on a grade rod, ensure the clamp is seated properly to the receiver and the on-grade
arrows on the clap and the receiver align. Secure the clap on the rod and follow the directions
that were supplied with the laser.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not throw used batteries
into waste, fire or water but dispose of in an environmentally friendly manner according to the
applicable legal regulations.
LD500 • 5

SPECIFICATIONS
Description LD500
Horizontal acceptance range:
240°
Vertical acceptance range:
5.0 inches (12cm)
On-grade dead bands
Grade rod mode: 3/16 inch 0.2 inches (5mm)
Machine Mode-fine: 3/8 inch 0.4 inches (10 mm)
Machine mode-wide: 1 inch 1.0 inches (25mm)
Battery
2X “AA”
Battery Life
160 hours
Auto shut-off
30 minutes
Operating temperature
-4°F to 120°F (-20°C to 50°C)
Environment
Waterproof
WARRANTY
Two Year Warranty. CST/Berger, a division of Stanley Works, warrants this electronic measuring
tool against deficiencies in material and workmanship for a period of two years from the date of
purchase. Deficient products will be repaired or replaced at CST/Berger's option. Proof of
purchase is required.
For warranty and repair information, contact:
Your Local Distributor, or CST/Berger.
This Warranty does not cover deficiencies caused by accidental damage, wear and tear, use other
than in accordance with the manufacturer's instructions or repair or alteration of this product not
authorized by CST/Berger.
Repair or replacement under this Warranty does not affect the expiry date of the Warranty. To the
extent permitted by law, CST/Berger shall not be liable under this Warranty for indirect or
consequential loss resulting from deficiencies in this product.
Agents of CST/Berger cannot change this warranty.
This Warranty may not be varied without the authorization of CST/Berger.
This warranty may provide you with additional rights that vary by state, province or nation.
II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TT NN
NNOO
OOTT
TTEE
EE: The customer is responsible for the correct use and care of the instrument.
Moreover he is completely responsible for checking the job along its prosecution, and therefore for
the calibration of the instrument. Calibration and care are not covered by warranty.
Subject to change without noticeGracias por su confianza en nuestro Receptor Láser LD500.
6 • LD500

Gracias por su confianza en nuestro Receptor Láser LD500.
Se recomienda leer atentamente estas instrucciones de uso, antes de la primera
utilización del receptor.
MODELOS
57-LD500 RECEPTOR PARA EXCAVADORA
Copyright© 2002-2003 CST/Berger. Derechos reservados.
Toda esta información es propiedad de CST/Berger. Este documento no debe ser copiado o
reproducido sin el consentimiento escrito de CST/Berger.
SEGURIDAD Y ESPECIFICACIONES
Es posible trabajar con el aparato sin peligro, sólo después de haber leído atentamente las
instrucciones para el uso y las advertencias de seguridad, y siguiendo estrictamente las
instrucciones.
No desmontar el instrumento, ni intentar hacer ninguna reparación. La reparación y el
mantenimiento de este láser deben ser realizados solamente por CST/Berger® o centros de
servicio autorizados.
El equipo cumple con todas las especificaciones del artículo 21 del Código de Regulación Federal
(U.S.A.) el Departamento de Sanidad, Educación, Alimentación y del Centro para la Salud
Radiológica.
El láser también cumple con las especificaciones CE según las normas 89/336/EEC, EN 61000-6-1
(EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) y IEC 60-825-1.
LD500 • 7

CARACTERISTICAS (Fig. 1)
1 Indicación “demasiado alto”
2 Indicación “al nivel”
3 Indicación “demasiado bajo”
4 Ventana de detección del rayo láser, 5 pul.
(12 cm), 240°
5 Imanes para montar el receptor sobre el
brazo de la excavadora o en la abrazadera
6 Selector de la precisión
7 Botón apagado/encendido
8 Selector de audio y de iluminación
9 Compartimiento de las pilas
10 Adhesivo con el numero de serie
PP
PPAA
AANN
NNTT
TTAA
AALL
LLLL
LLAA
AA LL
LLCC
CCDD
DD ((
((FF
FFiiiigg
gg.... 22
22))
))
11 Indicación “demasiado alto”
12 Indicación “al nivel”
13 Indicación “demasiado bajo”
14 Indicación de los anchos de banda de
precisión
15 Indicación de batería baja
16 Indicación de la iluminación del display
17 Indicación delvolumen
AA
AABB
BBRR
RRAA
AAZZ
ZZAA
AADD
DDEE
EERR
RRAA
AA ((
((FF
FFiiiigg
gg.... 33
33))
))
18 Planchas de metal para fijar los imanes del
receptor
19 Marca “al nivel”
20 Tornillo de fijación
8 • LD500
Presionar una vez para
encender el receptor. Mantener
presionado más que dos
segundos para apagarlo.
Pulsando este botón se va
pasando por esos niveles de
precisión:
Ancho de banda “aproximado”
de 1.0 pul. (25 mm) para trabajar
con las maquinarias – La
indicación LED está encendida
Ancho de banda “medio” de 0.4
pul. (10 mm) para trabajar con
las maquinarias – La indicación
LED está encendida
Ancho de banda “preciso” de
0.2 pul. (5 mm) para trabajar con
la mira – La indicación LED está
apagada
Pulsando este botón se va
pasando por esas funciones:
(ningún símbolo si el sonido está
apagado)
Pulsando una vez: el sonido está
alto
Pulsando otra vez: el sonido
está bajo. Presionando este
botón otra vez se apaga el
sonido.
Manteniendo presionado este
botón más que dos segundos se
conecta y desconecta la
iluminación del display
SÍMBOLOS

APLICACIONES
El receptor LD500 es ideal para el control de la cota de trabajo de una mini-excavadora o
retroexcavadora. Detecta la señal de todos los lásers rotativos con rayos visibles o infrarrojos.
Equipado con imanes muy fuertes, se puede montar directamente sobra el brazo de la excavadora
o de otras maquinarias. La abrazadera permite de colocarlo sobre a una mira para medir cotas.
Modo “maquinaria”
Coloque la pala o el cuchillo de la excavadora directamente sobre el punto de referencia. Ponga el
brazo lo más vertical posible, con el cuchillo siempre en la misma posición, todo abierto o todo
serrado. Gracias a los imanes coloque el receptor en el lado derecho o izquierdo de la
excavadora, según de la colocación del láser, de una manera que el brazo mismo no crea un
obstáculo visible para el receptor. La altura correcta donde poner el receptor es donde el indica “a
nivel” (seleccionar el ancho de banda medio para encontrar una mejor precisión durante la
colocación del receptor en el brazo de la excavadora).
Modo “mira”
Asegúrese que el receptor esté bien fijado a la abrazadera. Coloque el receptor con la abrazadera
en una mira y coloque la mira en vertical sobre su punto de referencia. Cuando la pantalla del
receptor indique “a nivel” apriete el tornillo de la abrazadera.
MEDIDAS ECOLÓGICAS
Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios.
Aparato, accesorios y embalaje deberían someterse a un proceso de reciclaje. No
tirar las pilas gastadas entre los desperdicios domésticos o al fuego o al agua;
eliminarlas de manera ecológica de acuerdo a las directrices legales.
Datos técnicos
AA
AAnn
nngg
gguu
uulllloo
oo dd
ddee
ee rr
rree
eecc
ccee
eepp
ppcc
cciiiióó
óónn
nn 240º
VV
VVee
eenn
nntt
ttaa
aann
nnaa
aa dd
ddee
ee rr
rree
eecc
ccee
eepp
ppcc
cciiiióó
óónn
nn 5 pul. (12 cm)
PP
PPrr
rree
eecc
cciiiiss
ssiiiióó
óónn
nn dd
ddee
ee dd
ddee
eett
ttee
eecc
cccc
cciiiióó
óónn
nn
Modo “mira” 3/16” 0.2 pul. (5 mm)
Modo “maquinaria” – banda mediana 3/8” 0.4 pul. (10 mm)
Modo “maquinaria” – banda aproximada 1” 1.0 pul. (25 mm)
AA
AAlllliiiimm
mmee
eenn
nntt
ttaa
aacc
cciiiióó
óónn
nn 2 baterías “AA”
DD
DDuu
uurr
rraa
aacc
cciiiióó
óónn
nn dd
ddee
ee llllaa
aa bb
bbaa
aatt
ttee
eerr
rrííííaa
aa 160 oras
DD
DDee
eess
sscc
ccoo
oonn
nnee
eexx
xxiiiióó
óónn
nn aa
aauu
uutt
ttoo
oomm
mmáá
áátt
ttiiiicc
ccaa
aa 30 minutos sin señales láser
TT
TTee
eemm
mmpp
ppee
eerr
rraa
aatt
ttuu
uurr
rraa
aa dd
ddee
ee tt
ttrr
rraa
aabb
bbaa
aajjjjoo
oo de –20°C a +50°C
GG
GGrr
rraa
aadd
ddoo
oo dd
ddee
ee pp
pprr
rroo
oott
ttee
eecc
cccc
cciiiióó
óónn
nn hermético
LD500 • 9

GARANTÍA
CST/Berger a
division of Stanley Works
, garantiza sus instrumentos electrónicos de medición
contra deficiencias en materiales o mano de obra durante los dos años posteriores a la fecha de
compra.
Los productos defectuosos serán reparados o reemplazados, a elección de CST/Berger, tras ser
recibidos junto con su prueba de compra.
Para información sobre garantía y reparación, contactar:
dd
ddiiiiss
sstt
ttrr
rriiiibb
bbuu
uuiiiidd
ddoo
oorr
rr lllloo
oocc
ccaa
aallll,,,, oo
oo CC
CCSS
SSTT
TT//
//BB
BBee
eerr
rrgg
ggee
eerr
rr....
Para E.E.U.U., antes de devolver el instrumento a CST/Berger, por favor llamar al (815)432-5237
para un Número de Autorización de Devolución del Departamento de Atención al Cliente.
Esta garantía no cubre deficiencias causadas por daños accidentales, desgaste por el uso o usos
diferentes de los indicados por el fabricante o reparaciones o alteraciones de estos productos no
autorizadas por CST/Berger.
Cualquier reparación o reemplazo durante la vigencia de esta Garantía no afecta a su fecha de
vencimiento.
Dentro de lo autorizado por la legislación vigente, CST/Berger no se obliga por esta Garantía a
compensar pérdidas como resultado de deficiencias en el producto.
Nada de lo establecido en esta Garantía limitará la responsabilidad de CST/Berger para con los
compradores en caso de (1) muerte o daños personales causados por su negligencia o (2) mala
conducta intencionada o gran negligencia.
Esta Garantía no puede ser alterada sin la autorización de CST/Berger.
Esta Garantía no afecta a los derechos implícitos de los compradores de estos productos.
NN
NNOO
OOTT
TTAA
AA II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TTEE
EE::::
El comprador es responsable del correcto uso y mantenimiento del instrumento. Y además es de
su responsabilidad controlar la buena ejecución del trabajo y por consiguiente la calibración del
instrumento. Mantenimiento y calibración no están en garantía.
CST/Berger se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas sin previo aviso.
10 • LD500

Merci d’avoir acheter la cellule de détection LD500. Lire attentivement le manuel
d’instruction avant utilisation
MODELES
57-LD500 Cellule de détection
Copyright© 2002-2003 CST/berger. Tous droits réservés
Les informations contenues dans ce document est la propriété de CST/berger et peut changé à
tout moment.
Ce document ne doit pas être copié ou reproduit sans l’accord écrit de CST/berger.
SECURITE ET CERTIFICATIONS
Travailler en toute sécurité avec cette cellule est possible si vous les modes opératoires et
informations de sécurité sont bien lues et les instructions strictement suivies.
La réparation et service de cette cellule doit être effectuées par CST/berger ou un centre agrée
officiel.
Cet instrument satisfait à toutes les normes du # 21 du Code des Règlements Fédéraux (U.S.A.), du
Département de la Santé, Éducation et Prévoyance, de l’Administration pour l’Alimentation et les
Médicaments, du Centre pour les Approvisionnements et du Bureau Radiologique de la Santé.
Le présent instrument est également conforme aux normes de certification CE définies par les
réglementations européennes suivantes : 89/336/CEE et EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3
(EN50081-1) et IEC 60825-1.
LD500 • 11

CARACTERISTIQUES (Fig. 1)
1 indicateurs LED de faisceaux hauts
2 Indicateurs de faisceaux
3 indicateurs LED de faisceaux bas
4 Zone de réception du faisceau, Longeur 12
cm (5 po), angle 240°
5 Aimants, à fixer sur le support ou sur le
balancier de pelleteuse
6 Bouton Marche/Arrêt
7 Alimentation ON/OFF
8 Alimentation Bip sonore/signal lumineux
9 Compartiment batterie
10 Numéro de série
LL
LLee
eecc
cctt
ttee
eeuu
uurr
rr àà
àà cc
ccrr
rriiiiss
sstt
ttaa
aauu
uuxx
xx lllliiiiqq
qquu
uuiiiidd
ddee
eess
ss ((
((LL
LLCC
CCDD
DD))
)) ((
((FF
FFiiiigg
gg....22
22))
))
11 indicateurs LED de faisceaux hauts
12 indicateurs de faisceaux
13 indicateurs LED de faisceaux bas
14 Sélection de précision
15 Indicateur de Batterie
16 Indicateur du signal lumineux
17 indicateur du Bip sonore
SS
SSuu
uupp
pppp
ppoo
oorr
rrtt
tt cc
ccee
eelllllllluu
uullllee
ee ((
((FF
FFiiiigg
gg.... 33
33))
))
18 Surface magnétique
19 Ergots de repérage (sur mire)
20 Vis de serrage
12 • LD500
ICONES
Presser le bouton Alimentation On
pour mettre en marche. Presser et
maintenir 2 secondes pour éteigne.
Sélection de la zone de précision de
réception. Presser ce bouton pour
choisir la précision
Ecart 2,54 cm (1 po) pour lecture de
réception large - en mode machine
Ecart 1 cm (0.4 po) pour lecture de
réception medium - en mode
machine
Ecart 0,5 cm (0.2 po) pour lecture de
réception fine - en mode mire
Sélection Bip sonore/Signal
Lumineux LCD (pas de son si le Bip
sonore est sur OFF). Presser le
bouton pour obtenir les fonctions
suivantes
Presser une fois pour augmenter le
bip sonore
Presser encore pour diminuer le bip
sonore. Presser une autre fois pour
arrêter.
Presser et maintenir 2 secondes
pour mettre en marche le signal
lumineux. Presser et maintenir 2
secondes pour arrêter le signal
lumineux.

APPLICATIONS
La cellule LD500 est utile pour tous lasers rotatifs.
La cellule est dotée d’aimants pour être fixer sur différents supports métalliques et les bras de
pelles. Un support adaptable permet d’utiliser la cellule sur une mire, en contrôle de nivellement
traditionell.
Utilisation sur machine
Positionner le godet de la pelleteuse à la profondeur d’excavation souhaitée, repérer l’orientation
du godet sur son axe, position qui servira de référence pendant les travaux d’excavation.
Nous vous conseillons de prendre en référence, soit le godet fermé, soit le godet ouvert.
Séparer la cellule de son support.
Positionner le balancier de la pelleteuse en position verticale et coller magnétiquement la cellule
verticalement sur celui-ci.
S’assurer que la cellule est dans une zone de réception du faisceau laser.
Mettre en marche la cellule avec le bouton ON/OFF et sélectionner la précision souhaitée. Monter
ou descendre la cellule sur le balancier jusqu’au niveau 0 (LED verte).
Utilisation sur mire
Quand elle est utilisée sur mire, assurez-vous que le bras est correctement enclenché à la cellule
(claquement sec)
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Faites recycler les matières premières plutôt que de les mettre au rebut. L’appareil, les
accessoires, l’emballage et les piles usagées doivent être triés pour être recyclés afin de
protéger l’environnement. Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle, à l’eau ou au feu.
Mettez-les au rebut conformément aux réglementations en vigueur sur la protection de
l’environnement.
LD500 • 13

SPECIFICATIONS
Description LD500
ZZ
ZZoo
oonn
nnee
ee dd
ddee
ee rr
rréé
éécc
ccee
eepp
pptt
ttiiiioo
oonn
nn hh
hhoo
oorr
rriiiizz
zzoo
oonn
nntt
ttaa
aallllee
ee 240°
ZZ
ZZoo
oonn
nnee
ee dd
ddee
ee rr
rréé
éécc
ccee
eepp
pptt
ttiiiioo
oonn
nn vv
vvee
eerr
rrtt
ttiiiicc
ccaa
aallllee
ee 12 cm (5 po)
EE
EEcc
ccaa
aarr
rrtt
tt dd
ddee
ee rr
rréé
éécc
ccee
eepp
pptt
ttiiiioo
oonn
nn ff
ffaa
aaiiiiss
sscc
ccee
eeaa
aauu
uu
Sur mire 3/16” 5 mm (0.2 po)
Sur pelleteuse mode fin 3/8” 10 mm (0.4 po)
Sur pelleteuse mode large 1” 25 mm (1 po)
TT
TTyy
yypp
ppee
ee dd
ddee
ee pp
ppiiiillllee
eess
ss 2 x « AA »
AA
AAuu
uutt
ttoo
oonn
nnoo
oomm
mmiiiiee
ee dd
ddee
eess
ss pp
ppiiiillllee
eess
ss 160 heurers
AA
AArr
rrrr
rrêê
êêtt
tt aa
aauu
uutt
ttoo
oomm
mmaa
aatt
ttiiiiqq
qquu
uuee
ee 30 minutes
PP
PPllllaa
aagg
ggee
ee dd
ddee
ee tt
ttee
eemm
mmpp
ppéé
éérr
rraa
aatt
ttuu
uurr
rree
ee -20°C / +50°C (-4°F / +120°F)
RR
RRéé
ééss
ssiiiiss
sstt
ttaa
aann
nncc
ccee
ee Résistant à l’eau
GARANTIE
La présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du client non professionnel, issus
des articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés.
Les produits de mesure et niveaux électroniques CST/berger sont garantis deux ans contre tout vice
de fabrication à compter de leur date d’achat par l’utilisateur final auprès d’un revendeur
CST/berger.
La facture établie à cette occasion vaut preuve d’achat.
Le produit défectueux est à retourner dans sont emballage d’origine à votre distributeur
CST/berger, accompagnés d’une copie de la preuve d’achat.
Pour la reparation et la garantie, merci de contacter
Votre Revendeur ou CST/berger.
Pour les USA, avant de renvoyer l’appareil à CST/berger, merci d’appeler le (815)432-5237 pour
acquérir un numéro de retour par le Service client.
Après diagnostique du Service Après Vente CST/berger, a division of Stanley Works, seul compétent
à intervenir sur le produit défectueux, celui-ci sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou
par un modèle équivalent correspondant à l’état actuel de la technique, selon la décision de
CST/berger qui en informera le distributeur.
14 • LD500

Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par
le Service Après vente de CST/berger et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque
prestation réalisée hors garantie donnant lieu à facturation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages, accidentels ou non, générés par la négligence ou une
mauvaise utilisation de ce produit, ou résultant d’un cas de force majeur.
L’usure normale de ce produit ou de ses composants, conséquence de l’utilisation normale de ce
produit sur un chantier, n’est pas couverte dans le cadre de la garantie CST/berger.
Toute intervention sur les produits, autre que celle effectuée dans le cadre normale de l’utilisation
de ces produits ou par le Service Après vente CST/berger, entraîne la nullité de la garantie.
De même, le non respect des informations contenues dans le mode d’emploi entraîne de fait la
suppression de la garantie.
La mise en jeu de la présente garantie dans le cadre d’un échange ou d’une réparation ne génère
pas d’extension de la période de garantie, qui demeure en tout état de cause, la période d’un an
initiée lors de l’achat du produit CST/berger par l’utilisateur final.
Sauf disposition légale contraire, la présente garantie représente l’unique recours du client à
l’encontre de CST/berger pour la réparation des vices affectant ce produit. CST/berger exclue donc
tout autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels, directs ou indirects, et
notamment la réparation de tout préjudice financier découlant de l’utilisation de ce produit.
Les conditions d’application de la garantie ne peuvent être modifiées sans l’accord préalable de
CST/berger
II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TT!!
!!
L’utilisateur est responsable de la bonne utilisation et de l’entretien de cet appareil. Il s’engage
également à contrôler le travail au fur et à mesure que celui-ci avance et par conséquent le
calibrage de l’appareil. Le calibrage et l’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
La Sté CST se réserve d’apporter les modifications techniques jugées utiles sans obligation de
préavis.
LD500 • 15

Grazie per aver scelto il Ricevitore Laser LD500.
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di
utilizzare il ricevitore la prima volta.
MODELLI
57-LD500 RICEVITORE PER ESCAVATORE
Copyright© 2002-2003 CST/Berger. Diritti riservati.
Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della CST/Berger , che si riserva di
apportare modifiche tecniche senza preavviso.
E’ vietato copiare o riprodurre questo manuale senza previo consenso scritto della CST/Berger.
SICUREZZA E CERTIFICAZIONI
E’ possibile lavorare con lo strumento senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto
attentamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza e seguendo rigorosamente le
istruzioni in esse contenute.
Non smontare lo strumento né cercare di ripararlo. Le riparazioni possono essere effettuate solo
presso centri di assistenza autorizzati dalla CST/Berger.
Questo strumento soddisfa tutte le specifiche del # 21 del Codice dei Regolamenti Federali (U.S.A.)
del Dipartimento di Sanità, Educazione e Previdenza, dell’Amministrazione per l’Alimentazione e i
Farmaci, del Centro per gli Approvvigionamenti e dell’Ufficio Radiologico di Sanità.
Lo strumento è inoltre Certificato CE, in quanto rispetta le norme contenute nelle 89/336/EEC, EN
61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3(EN50081-1) e IEC 60-825-1.
16 • LD500

CARATTERISTICHE (Fig. 1)
1 Indicazione LED “troppo alto”
2 Indicazione LED “a livello”
3 Indicazione LED “troppo basso”
4 Campo di ricezione del raggio laser,
12 cm, 240°
5 Magneti per l’attacco al braccio
dell’escavatore o al supporto per stadia
6 Tasto di selezione della banda di lavoro
7 Tasto accensione/spegnimento
8 Inserimento acustico ed illuminazione
display
9 Coperchio del vano batterie
10 Etichetta con il numero di matricola
DD
DDiiiiss
sspp
ppllllaa
aayy
yy LL
LLCC
CCDD
DD ((
((FF
FFiiiigg
gg.... 22
22))
))
11 Indicazione “troppo alto”
12 Indicazione “a livello”
13 Indicazione “troppo basso”
14 Indicazione della banda di lavoro
selezionata
15 Indicazione stato di carica della batteria
16 Indicazione inserimento illuminazione
display
17 Indicazione inserimento segnale acustico
SS
SSuu
uupp
pppp
ppoo
oorr
rrtt
ttoo
oo pp
ppee
eerr
rr ss
sstt
ttaa
aadd
ddiiiiaa
aa ((
((FF
FFiiiigg
gg.... 33
33))
))
18 Piastre metalliche per il fissaggio dei
magneti del ricevitore
19 Riferimento per la lettura della quota
20 Vite di bloccaggio
LD500 • 17
ICONE
Premere questo tasto per accendere
il ricevitore. Tenerlo premuto per più
di 2 secondi per spegnere il ricevitore
Ad ogni pressione su questo tasto si
selezionano in sequenza le seguenti
bande di precisione:
“banda larga” di 25 mm per lavorare
con la macchina operatrice –
l’indicazione LED è accesa
“banda stretta” di 10 mm per lavorare
con la macchina operatrice –
l’indicazione LED è accesa
“banda stretta” di 5 mm per lavorare
con la stadia – l’indicazione LED è
spenta
Ad ogni pressione su questo tasto si
selezionano in sequenza le seguenti
funzioni:
(nessun suono se il segnale acustico
è disinserito)
Premere una volta per attivare il
segnale acustico alto
Premere una volta per attivare il
segnale acustico basso. Premendo il
tasto ancora una volta si spegne il
segnale acustico.
Tenendo premuto il tasto per più di 2
secondi si inserisce o disinserisce
l’illuminazione del display

APPLICAZIONI
Il ricevitore LD500 è ideale per il controllo della quota di lavoro quando si usano miniescavatori o
piccole terne. Riceve il segnale sia di laser rotativi a raggio visibile che infrarosso. Dotato di forti
magneti, si può applicare direttamente al braccio dell’escavatore o di altre macchine. Il supporto
fornito con il sensore consente di applicarlo su di una stadia per il rilievo di quote.
Modo “Macchina”
Posizionate la lama della macchina o il cucchiaio dell’escavatore sul punto di riferimento. Mettete
il braccio dell’escavatore il più verticale possibile, con il cucchiaio nella stessa posizione, sempre
tutto chiuso o tutto aperto. Avvalendovi dei magneti del ricevitore, applicate il ricevitore sul lato
destro o sinistro del braccio dell’escavatore, a seconda della posizione in cui si trova il laser, in
modo che il braccio stesso della macchina non crei zone di ombra per la ricezione. Accendete il
ricevitore e selezionate la “banda stretta”; utilizzando i magneti posizionate il ricevitore sul braccio
quando il LED “a livello” del ricevitore si accende. Durante il lavoro si consiglia di selezionare la
“banda larga”.
Modo “stadia”
Assicuratevi che il supporto sia ben fissato ai magneti del ricevitore. Montate il ricevitore con il
suo supporto su di una stadia e posizionate la stadia in verticale sopra al vostro punto di
riferimento. Quando il ricevitore indica “a livello”, stringete il supporto alla stadia avvitando a
fondo la vite.
MISURE ECOLOGICHE
Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti.
Strumento, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad un centro di riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche tra i rifiuti domestici, nel fuoco oppure nell’acqua, ma
smaltirle in modo conforme alle vigenti norme legislative.
18 • LD500

DAI TECNICI
DD
DDee
eess
sscc
ccrr
rriiiizz
zziiiioo
oonn
nnee
ee LD500
AA
AAnn
nngg
ggoo
oolllloo
oo dd
ddiiii rr
rriiiicc
ccee
eezz
zziiiioo
oonn
nnee
ee 240°
FF
FFiiiinn
nnee
eess
sstt
ttrr
rraa
aa dd
ddiiii rr
rriiiicc
ccee
eezz
zziiiioo
oonn
nnee
ee vv
vvee
eerr
rrtt
ttiiiicc
ccaa
aallllee
ee 12 cm
BB
BBaa
aann
nndd
ddaa
aa dd
ddiiii llllaa
aavv
vvoo
oorr
rroo
oo ss
ssee
eellllee
eezz
zziiiioo
oonn
nnaa
aabb
bbiiiillllee
ee
Modo “stadia” 3/16” 5 mm
Modo “Macchina” – banda stretta 3/8” 10 mm
Modo “Macchina” – banda larga 1” 25 mm
AA
AAlllliiiimm
mmee
eenn
nntt
ttaa
aazz
zziiiioo
oonn
nnee
ee 2 batterie stilo “AA”
AA
AAuu
uutt
ttoo
oonn
nnoo
oomm
mmiiiiaa
aa 160 ore
SS
SSpp
ppee
eegg
ggnn
nniiiimm
mmee
eenn
nntt
ttoo
oo aa
aauu
uutt
ttoo
oomm
mmaa
aatt
ttiiiicc
ccoo
oo dopo 30 minuti di assenza di segnale
TT
TTee
eemm
mmpp
ppee
eerr
rraa
aatt
ttuu
uurr
rraa
aa dd
ddiiii llllaa
aavv
vvoo
oorr
rroo
oo da –20°C a +50°C
GG
GGrr
rraa
aadd
ddoo
oo dd
ddiiii pp
pprr
rroo
oott
ttee
eezz
zziiiioo
oonn
nnee
ee a tenuta stagna
GARANZIA
CST/Berger a division of Stanley Works, garantisce questo prodotto riguardo a difetti nei materiali
o della manodopera per due anni dalla data d’acquisto.
I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti, a discrezione di CST/Berger, se inviati assieme alla
prova d’acquisto.
Per informazioni su riparazioni e garanzie, Vi preghiamo di contattare
il Vostro rivenditore o direttamente CST/Berger
La presente garanzia non copre difetti causati da danni casuali, consumo o rottura, uso diverso da
quello imposto dalle istruzioni oppure riparazione o alterazione del prodotto non autorizzate da
CST/Berger.
La garanzia o la sostituzione in garanzia non modifica la data di scadenza della garanzia stessa.
Nei limiti delle leggi in vigore, CST/Berger non sarà responsabile per danni indiretti o consequenziali
risultanti da difetti del prodotto.
La garanzia non può essere modificata senza l’autorizzazione di CST/Berger.
La presente garanzia non incide sui diritti legali dell’acquirente del prodotto.
NN
NNOO
OOTT
TTAA
AA II
IIMM
MMPP
PPOO
OORR
RRTT
TTAA
AANN
NNTT
TTEE
EE::::
L’utilizzatore è responsabile del corretto utilizzo e manutenzione dello strumento. E’ inoltre sua
completa responsabilità controllare il lavoro a mano a mano che questo procede, e quindi la
calibrazione dello strumento. Calibrazione e manutenzione non sono coperti da garanzia.
La CST/Berger si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso.
LD500 • 19

Danke, daß Sie sich für den Kauf unseres Empfängers LD500 entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes diese Bedienungsanleitung
genau durch. Nur eine korrekte Bedienung, eine ausreichende Wartung,
regelmäßige Überprüfung und Service gewährleisten einen sicheren Betrieb und
liefern die gewünschten Messergebnisse.
MODELLE
57-LD500 Universeller Laserempfänger
Copyright © 2002-2003 CST/Berger. Alle Rechte vorbehalten.
Die hier enthaltenen Angaben sind geistiges Eigentum von CST/Berger und dürfen ohne
Zustimmung von CST/Berger weder verwendet, noch verändert werden
Dieses Dokument darf ohne schriftliche Zustimmung von CST/Berger weder kopiert noch
anderweitig weiterverarbeitet werden.
SICHERHEIT UND ZERTIFIZIERUNGEN
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Reparatur und Service dürfen nur von CST/Berger oder einer von CST/Berger autorisierten
Werkstatt durchgeführt werden.
Das Gerät entspricht in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen EG-
Richtlinien, insbesondere der Richtlinie 89/336 mit den angewandten Normen EN 61000-6-1
(EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) und IEC 60-825-1.
20 • LD500
Other manuals for Lasermark LD500
3
Table of contents
Languages:
Other CST/BERGER Measuring Instrument manuals

CST/BERGER
CST/BERGER LMH600 User manual

CST/BERGER
CST/BERGER LD90 User manual

CST/BERGER
CST/BERGER CST202 User manual

CST/BERGER
CST/BERGER LMPL20 User manual

CST/BERGER
CST/BERGER Lasermark LD500 User manual

CST/BERGER
CST/BERGER LASERMARK GIZLT-3 User manual

CST/BERGER
CST/BERGER LM30 User manual

CST/BERGER
CST/BERGER iLMXT User manual

CST/BERGER
CST/BERGER PAL/SAL N Series User manual

CST/BERGER
CST/BERGER RL25H User manual